Belle is a fictional character and the main female protagonist of Walt Disney Pictures' thirtieth animated feature film Beauty and the Beast (1991). She subsequently appears in the film's two direct-to-video midquels, Beauty and the Beast: The Enchanted Christmas (1997), and Beauty and the Beast: Belle's Magical World (1998), as well as its direct-to-video spin-off, Belle's Tales of Friendship (1999). A live-action version of the character later appeared in a spin-off television series based on the film, entitled Sing Me a Story with Belle. In all film appearances, Belle is voiced by American actress and singer Paige O'Hara. In the live-action sequences of Belle's Tales of Friendship, as well as in the television series, Belle is portrayed by Lindsey McLeod. Belle is an official Disney Princess.
Belle is noted for being the first Disney Princess to have brown hair and hazel-brown eyes. She is the only daughter of an aspiring inventor named Maurice. Though not very rebellious, Belle, a book-lover, is intelligent, stubborn and outspoken, and exhibits some traits of feminism throughout the film. In the first film Belle dreams of leaving her provincial village life and having adventures "in the great, wide somewhere", like the ones she reads about in her books.
(Menken, Ashman)
(Belle)
Little town, it's a quiet village
Ev'ry day like the one before
Little town full of little people
Waking up to say...
(Townsfolk)
Bonjour
Bonjour
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
(Belle)
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town...
(Baker)
'Good Morning, Belle!'
(Belle)
'Morning, Monsieur.'
(Baker)
'Where are you off to?'
(Belle)
'The bookshop. I just finished the most wonderful story about a beanstalk and an ogre and a...'
(Baker)
'That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up!'
(Townsfolk)
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle
Bonjour Good day
How is your fam'ly?
Bonjour Good day
How is your wife?
I need six eggs
That's too expensive
(Belle)
There must be more than this provincial life
(Bookseller)
'Ah, Belle.'
(Belle)
'Good Morning. I've come to return the book I borrowed.'
(Bookseller)
'Finished already?'
(Belle)
'Oh, I couldn't put it down. Have you got anything new?'
(Bookseller)
'Not since yesterday.'
(Belle)
'That's all right. I'll borrow... this one'
(Bookseller)
'That one? But you've read it twice!'
(Belle)
'Well, it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise...'
(Bookseller)
'If you like it all that much, it's yours!'
(Belle)
'But sir...'
(Bookseller)
'I insist.'
(Belle)
'Well, thank you. Thank you very much!'
(Townsfolk)
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
(Belle)
Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him
'Til chapter three
(Townsfolk)
Now it's no wonder that her name means 'beauty'
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle
(LeFou)
'I got it! Wow! You didn't miss a shot, Gaston! You're the greatest hunter in the whole world!'
(Gaston)
'I know.'
(LeFou)
'No beast alive stands a chance against you. And no girl, for that matter.'
(Gaston)
'It's true, LeFou. And I've got my sights set on that one.'
(LeFou)
'Huh? The inventor's daughter?'
(Gaston)
'She's the one... The lucky girl I'm going to marry.'
(LeFou)
'But she's...'
(Gaston)
'The most beautiful girl in town.'
(LeFou)
'I know, but...'
(Gaston)
'That makes her the best. And don't I deserve the best?'
(LeFou)
'Well, of course! I mean you do, but...'
(Gaston)
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
(Girls)
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute
Be still my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute
(Townsfolk)
Bonjour!
(Gaston)
Pardon...
(Townsfolk)
Good day!
Mais oui!
You call this bacon?
What lovely grapes!
Some cheese!
Ten yards!
One pound!
(Gaston)
'Scuse me!
(Townsfolk)
I'll get the knife!
(Gaston)
Please let me through!
(Townsfolk)
This bread...
Those fish...
It's stale!
They smell!
Madame's mistaken...
(Belle)
There must be more than this provincial life
(Gaston)
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
(Townsfolk)
Look there she goes
A girl who's strange but special
A most peculiar mad'moiselle
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!
Belle:
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town full of little people
Waking up to say...
Townsfolk:
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Bonjour
Belle:
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
Townsfolk:
Good morning, Belle
Belle:
good morning monsieur
Townsfolk:
where are you off to?
Belle:
the bookshop, I just finished te most wonderful story
about a beanstalk, and an ogar, and a---
townsfolk: that's nice. MARIE the baguettes, hurry up
Townsfolk:
look, there she goes
the girl is strange, no question
dazed and distracted, can't you tell?
never part of any crowd
cause her head's up on some cloud
no denying she's a funny girl, that Belle
Man 1: bonjour
Woman 1: good day
Man 1: how is your family?
Woman 2: bonjour
Man 2: good day
Woman 2: how is your wife?
Woman 3: I need....six eggs
Man 3: that's too expensive!
Belle: there must be more than this provincial life!
Man: ah, Belle
Belle: Good morning. I've come to return the book I borrowed
Man: finished already?
Belle: oh I couldn't put it down. have ya got anythin' new?
Man: (chuckle) not since yesterday
Belle: that's alright. I'll borrowww, this one
Man: that one? but you've read it twice!
Belle: well it's my favorite: far off places,
daring sword fights, magic spells, a prince in disguise!
Man: if you like it all that much it's yours!
Belle: but sir?!?
Man: I insist!
Belle: well thank you, thank you very much!
Townsfolk:
look, there she goes, that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
with a dreamy, far-off look
and her nose stuck in a book
what a puzzle to the rest of us is Belle
Belle:
ohhhhhh....isn't this amazing?
it's my favorite part because....you'll see
here's where she meets Prince Charming
but she won't discover that it's him
till chapter three
Woman:
now it's no wonder that her name
means "beauty"
her looks have got no parallel
Shopkeeper:
but behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
very different from the rest of us
Townsfolk:
she's nothing like the rest of us
yes, different from the rest of us is Belle
Lefou: wow you didn't miss a shot gaston!
you're the greatest hunter in the whole world!
Gaston:I know
Lefou: no beast alive stands a chance against you, haha...and
no girl for that matter
Gaston: it's true lefou, and I've got my sight set on that one
Lefou: t-the inventor's daughter!?
Gaston: she's the one, the lucky girl I'm going to marry
Lefou: but she's--
Gaston: the most beautiful girl in town
Lefou: I know--
Gaston: that makes her the best! and don't I derseve the best?
Lefou: well of couse, I mean ya do, but I (mumbling)
Gaston: right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
here in town it's only she
who's as beautiful as me
so I'm making plans to woo and marry Belle
Silly Girls:
look there he goes! isn't he dreamy?
monsieur Gaston! oh,he's so cute!
be still my heart! I'm hardly breathing!
he's such a tall, dark, strong, and hansome brute!
Man1:bonjour
Gaston:pardon!
Man2:good day
Man3:mais oui!
Matron:you call this bacon?
Woman1:what lovley grapes!
Man4:some cheese...
Woman2:...ten yards!
Man4:...one pound..
Gaston:'scuse me!
Cheese merchant:i'll get the knife
Gaston:please let me through!!
Woman1:this bread...
Man5:those fish.....
Woman1:...it's stale
Man5:...they smell!
Baker: madame's mistaken!
Belle: there must be more than this provincial life!
Gaston: just watch....I'm going to make Belle my wife!
Townsfolk:
look there she goes....a girl who's strange but special
a most peculiar mademoiselle
it's a pity and a sin
she doesn't quite fit in
cause she really is a funny girl
a beauty but a funny girl
she really is a funny girl.....that Belle!!
(random "bonjour"s)
Si tu veux chérie
Ce soir on sort avec tous nos amis
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Et je serai fier de sortir avec toi
Tous nos amis ce soir vont m'envier
Et tu verras aussi les filles te regarder
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Et je serai fier de sortir avec toi
On va fêter ce soir tes dix-huit ans
Je veux que tu t'en souviennes longtemps
Mais je n'veux pas te voir en pantalon
Car il y aura suffisamment de garçons
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Et je serai fier de sortir avec toi
On va fêter ce soir tes dix-huit ans
Je veux que tu t'en souviennes longtemps
Mais je n'veux pas te voir en pantalon
Car il y aura suffisamment de garçons
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Et je serai fier de sortir avec toi
Lorsque nos amis seront partis
Et que la soirée sera finie
Tu viendras dans mes bras, oui, je le sais déjà
Et dis que tu m'aimes, oh dis-le, dis-le, dis-moi
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Fais-toi belle, belle, belle, belle
Et je serai fier de sortir avec toi
Oi Linda
Bella che fa?
Bonita, bonita que tal?
But belle
Je ne comprends pas francais
So you'll have to speak to me
Belle, c'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel est celui qui lui jettera la première pierre?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Belle, est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel?
Celle qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Belle, malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel?
Ô Fleur-de-Lys! Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
Belle, the Lord and I've been friends for a mighty long time
Belle, leaving Him has never ever really crossed my mind
Let me say this one thing, I'd never go so far
'Cause it's Him no matter who you are
Belle, oh, it's you I want but it's Him that I need
I'd like to take a minute just to say now
Belle, the laughter of the sound has quieted down
Belle, the best thing we could do is have Him around
Let me say this one thing, I think if love could've found
My heart was lost but now it's found
Belle, oh, let's you and I let the love come down
I'm so happy, happy 'bout this, let me say this
Seems so easy to me, I've tried to act naturally
Let's not waste each other's time
Belle,oh, H's my surprisin', Lord is my joy, my joy, my joy
Belle, I know that you can understand
Little country boy, yes, a real country boy
Belle, He brought me safely thus far
Let me say lady, through many drunken country bars
Belle, oh, let me say, He's my bright mornin' star, hey
Belle, my bright mornin', He's my bright mornin'
He's my everything, my everything
A drink of water
Belle, I know you're all of these things, girl
But He's such a brighter joy, He's such a brighter
He, He, He, He, He
(Jesus is my)
(I have to let you to know that Jesus)
(My everything)
My everything
(Everything)
Everything
In the morning, in the evening
(Time, time, time)
In the daytime, in the nighttime, hey, hey
He's my everything, yeah
( Some times I feel so happy)
Featuring: Daniel Lavoie, Patrick Fiori
Belle
Belle
C`est un mot qu`on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu`elle met son corps à jour
Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s`envoler
Alors je sens l`enfer s`ouvrir sous mes pieds
J`ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d`être sur terre
Ô Lucifer !
Laisse-moi rien qu`une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d`Esmeralda
Belle
Est-ce le diable qui s`est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m`empêcher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle qu`on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame !
Laisse-moi rien qu`une fois
Pousser la porte du jardin d`Esmeralda
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l`arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu`à l`autel
Quel est l`homme qui détournerait son regard d`elle
Sous peine d`être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys !
Je ne suis pas homme de foi
J`irai cueillir la fleur d`amour d`Esmeralda
J`ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d`être sur terre
O Lucifer !
Oh ! laisse moi rien qu`une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d`Esmeralda
BELLE
Little town It's a quiet village
Ev'ry day
Like the one before
Little town
Full of little people
Waking up to say:
TOWNSFOLK
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
BELLE
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
BAKER
Good Morning, Belle!
BELLE
Good morning, Monsieur.
BAKER
And where are you off to, today?
BELLE
The bookshop.
I just finished the most wonderful story
About a beanstalk and an ogre and a -
BAKER
That's nice. Marie!
The baguettes!
Hurry up!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
WOMAN
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
TOWNSFOLK
No denying she's a funny girl that Belle
MAN I
Bonjour!
WOMAN I
Good day!
MAN I
How is your fam'ly?
WOMAN 2
Bonjour!
MAN 2
Good day!
WOMAN 2
How is your wife?
WOMAN 3
I need six eggs!
WOMAN 4
That's too expensive!
BELLE
There must be more than this provincial life!
BOOKSELLER
Ah, Belle.
BELLE
Good morning, sir.
I've come to return the book I borrowed.
BOOKSELLER
Finished already?
BELLE
Oh, I couldn't put it down.
Have you got anything new?
BOOKSELLER
Not since yesterday.
BELLE
That's all right.
I'll borrow . . . . . this one!
BOOKSELLER
That one?
But you've read it twice!
BELLE
Well, it's my favorite!
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
BOOKSELLER
If you like it all that much, it's yours!
BELLE
But sir!
BOOKSELLER
I insist.
BELLE
Thank you.
Thank you very much!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
BELLE
Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!
WOMAN
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
SHOPKEEPER
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
TOWNSFOLK
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
LEFOU
I got it Gaston!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
You're the greatest hunter in the whole world!
GASTON
I know.
LEFOU
No beast alive stands a chance against you. ---
And no girl, for that matter.
GASTON
It's true, LeFou.
And I've got my sights set on that one.
LEFOU
The inventor's daughter?
GASTON
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
LEFOU
But she's -
GASTON
The most beautiful girl in town.
LEFOU
I know, but -
GASTON
That makes her the best.
And don't I deserve the best?
LEFOU
Of course you do!
GASTON
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
BIMBETTES
Look there he goes Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute!
Be still my heart I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
WOMAN 1
Bonjour!
GASTON
Pardon
BELLE
Good day
WOMAN 2
Mais oui!
WOMAN 3
You call this bacon?
WOMAN 4
What lovely grapes!
MAN 1
Some cheese
WOMAN 5
Ten yards!
MAN 1
one pound
GASTON
'scuse me!
CHEESE MERCHANT
I'll get the knife
GASTON
Please let me through!
WOMAN 6
This bread -
WOMAN 7
Those fish -
WOMAN 6
it's stale!
WOMAN 7
they smell!
Madame's mistaken.
WOMEN
Well, maybe so
TOWNSFOLK
Good morning!
Oh, good morning!
BELLE
There must be more than this provincial life!
GASTON
Just watch,
I'm going to make Belle my wife!
TOWNSFOLK
Look there she goes
The girl is strange but special
A most peculiar mad'moiselle!
WOMEN
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
TOWNSFOLK
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!
(S. Cossette / S. Cossette)
Tu es la mais, helas, tu sembles lasse, Belle
Il se passe trop de choses juste la dans ta tete
La tu casses les miroirs, t'as plus rien a te mettre
Va voir la, juste la, t'oublie ta robe verte
Tu te glaces, te pourchasses, te menaces...
Refrain:
Crie pour que tout ça s'arrete
Prie pour que plus rien ne t'arrete
Vis comme si y'avait pas de lendemain
Tant pis si un jour tu t'embetes
Et tu t'enfuis sur une autre planete
Je te dis, pour moi tu seras toujours Belle
J'etais la ce jour-la quand tu faisais la fete
Ce voile-la qui te cache, t'en avais pas besoin
Tu t'inquietes, tu te guettes, tu ne te pretes a rien
C'est peut-etre que la Bete te garde dans son coin
T'as pas l'droit, reveille-toi, tu te noies...
Refrain
La ça va, tu te vois
Y'a plus rien qui te gene
Y'a pourtant une chose qui restera pareille
Tu m'appelles, te reveles, tu es Belle
My name is Belle I'm dancing here
every night
by days I sleep
and then I dream
of better life
There on the stage I'm pretty good
That's what they say
I do my dance they clap their hands
And pay me well but I pay more
I pay in tears behind the scenes
O lord!
Forgive me please and always keep
your eye on me
One day I'll be the star
I won't be said no more
One day I'll stop to cry
And all my dreams will be gone !!!
One day I'll be the star
I won't be said no more
One day I'll stop to cry
And all my dreams will be gone !!!
One day I'll be the star
I won't be said no more
One day I'll stop to cry
My name is Belle I'm dancing here
every night
by days I sleep
and then I dream
of better life
There on the stage I'm pretty good
That's what they say
I do my dance they clap their hands
And pay me well but I pay more
I pay in tears behind the scenes
O lord!
Forgive me please and always keep
your eye on me
One day I'll be the star
I won't be said no more
One day I'll stop to cry
And all my dreams will be gone!
One day I'll be the star
I won't be said no more
One day I'll stop to cry
And all my dreams will be gone!
One day I'll be the star
I won't be said no more
One day I'll stop to cry
(Quasimodo)
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour
Elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps a jour
Telle
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'Enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre Dame
Quel
est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-la ne mérite pas d'être sur Terre
Oh Lucifer, Oh laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esméralda
(Frollo)
Belle
Est-ce le Diable qui s'est incarné en elle ?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m’empêcher de regarder vers le ciel
Elle porte en elle le péché originel,
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Celle
qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Oh Notre Dame, oh laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d’Esméralda
(Phoebus)
Belle,
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La Demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et
merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu’à l'autel
Quel
est l'homme qui détournerait son regard d'Elle
Sous peine d’être changé en statue de sel
Oh fleur de lys, je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la Fleur d'amour d’Esméralda
(Quasimodo/Frollo/Phoebus)
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre Dame
Quel
est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui la ne mérite pas d’être sur Terre
Oh Lucifer, Oh laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esméralda
Tu es la mais, helas, tu sembles lasse, Belle
Il se passe trop de choses juste la dans ta tete
La tu casses les miroirs, t'as plus rien a te mettre
Va voir la, juste la, t'oublie ta robe verte
Tu te glaces, te pourchasses, te menaces...
Refrain:
Crie pour que tout ça s'arrete
Prie pour que plus rien ne t'arrete
Vis comme si y'avait pas de lendemain
Tant pis si un jour tu t'embetes
Et tu t'enfuis sur une autre planete
Je te dis, pour moi tu seras toujours Belle
J'etais la ce jour-la quand tu faisais la fete
Ce voile-la qui te cache, t'en avais pas besoin
Tu t'inquietes, tu te guettes, tu ne te pretes a rien
C'est peut-etre que la Bete te garde dans son coin
T'as pas l'droit, reveille-toi, tu te noies...
Refrain
La ça va, tu te vois
Y'a plus rien qui te gene
Y'a pourtant une chose qui restera pareille
Tu m'appelles, te reveles, tu es Belle
( Quasimodo )
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
( Frollo )
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
O Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esméralda
( Phoebus )
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
O Fleur-de-Lys,
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
( Quasimodo, Frollo et Phoebus )
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Esméralda
BELLE
Little town It's a quiet village
Ev'ry day
Like the one before
Little town
Full of little people
Waking up to say:
TOWNSFOLK
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
BELLE
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
BAKER
Good Morning, Belle!
BELLE
Good morning, Monsieur.
BAKER
And where are you off to, today?
BELLE
The bookshop.
I just finished the most wonderful story
About a beanstalk and an ogre and a -
BAKER
That's nice. Marie!
The baguettes!
Hurry up!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
WOMAN
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
TOWNSFOLK
No denying she's a funny girl that Belle
MAN I
Bonjour!
WOMAN I
Good day!
MAN I
How is your fam'ly?
WOMAN 2
Bonjour!
MAN 2
Good day!
WOMAN 2
How is your wife?
WOMAN 3
I need six eggs!
WOMAN 4
That's too expensive!
BELLE
There must be more than this provincial life!
BOOKSELLER
Ah, Belle.
BELLE
Good morning, sir.
I've come to return the book I borrowed.
BOOKSELLER
Finished already?
BELLE
Oh, I couldn't put it down.
Have you got anything new?
BOOKSELLER
Not since yesterday.
BELLE
That's all right.
I'll borrow . . . . . this one!
BOOKSELLER
That one?
But you've read it twice!
BELLE
Well, it's my favorite!
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
BOOKSELLER
If you like it all that much, it's yours!
BELLE
But sir!
BOOKSELLER
I insist.
BELLE
Thank you.
Thank you very much!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
BELLE
Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!
WOMAN
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
SHOPKEEPER
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
TOWNSFOLK
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
LEFOU
I got it Gaston!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
You're the greatest hunter in the whole world!
GASTON
I know.
LEFOU
No beast alive stands a chance against you. ---
And no girl, for that matter.
GASTON
It's true, LeFou.
And I've got my sights set on that one.
LEFOU
The inventor's daughter?
GASTON
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
LEFOU
But she's -
GASTON
The most beautiful girl in town.
LEFOU
I know, but -
GASTON
That makes her the best.
And don't I deserve the best?
LEFOU
Of course you do!
GASTON
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
BIMBETTES
Look there he goes Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute!
Be still my heart I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
WOMAN 1
Bonjour!
GASTON
Pardon
BELLE
Good day
WOMAN 2
Mais oui!
WOMAN 3
You call this bacon?
WOMAN 4
What lovely grapes!
MAN 1
Some cheese
WOMAN 5
Ten yards!
MAN 1
one pound
GASTON
'scuse me!
CHEESE MERCHANT
I'll get the knife
GASTON
Please let me through!
WOMAN 6
This bread -
WOMAN 7
Those fish -
WOMAN 6
it's stale!
WOMAN 7
they smell!
Madame's mistaken.
WOMEN
Well, maybe so
TOWNSFOLK
Good morning!
Oh, good morning!
BELLE
There must be more than this provincial life!
GASTON
Just watch,
I'm going to make Belle my wife!
TOWNSFOLK
Look there she goes
The girl is strange but special
A most peculiar mad'moiselle!
WOMEN
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
TOWNSFOLK
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
BELLE
Little town It's a quiet village
Ev'ry day
Like the one before
Little town
Full of little people
Waking up to say:
TOWNSFOLK
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
BELLE
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
BAKER
Good Morning, Belle!
BELLE
Good morning, Monsieur.
BAKER
And where are you off to, today?
BELLE
The bookshop.
I just finished the most wonderful story
About a beanstalk and an ogre and a -
BAKER
That's nice. Marie!
The baguettes!
Hurry up!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
WOMAN
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
TOWNSFOLK
No denying she's a funny girl that Belle
MAN I
Bonjour!
WOMAN I
Good day!
MAN I
How is your fam'ly?
WOMAN 2
Bonjour!
MAN 2
Good day!
WOMAN 2
How is your wife?
WOMAN 3
I need six eggs!
WOMAN 4
That's too expensive!
BELLE
There must be more than this provincial life!
BOOKSELLER
Ah, Belle.
BELLE
Good morning, sir.
I've come to return the book I borrowed.
BOOKSELLER
Finished already?
BELLE
Oh, I couldn't put it down.
Have you got anything new?
BOOKSELLER
Not since yesterday.
BELLE
That's all right.
I'll borrow . . . . . this one!
BOOKSELLER
That one?
But you've read it twice!
BELLE
Well, it's my favorite!
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
BOOKSELLER
If you like it all that much, it's yours!
BELLE
But sir!
BOOKSELLER
I insist.
BELLE
Thank you.
Thank you very much!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
BELLE
Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!
WOMAN
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
SHOPKEEPER
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
TOWNSFOLK
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
LEFOU
I got it Gaston!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
You're the greatest hunter in the whole world!
GASTON
I know.
LEFOU
No beast alive stands a chance against you. ---
And no girl, for that matter.
GASTON
It's true, LeFou.
And I've got my sights set on that one.
LEFOU
The inventor's daughter?
GASTON
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
LEFOU
But she's -
GASTON
The most beautiful girl in town.
LEFOU
I know, but -
GASTON
That makes her the best.
And don't I deserve the best?
LEFOU
Of course you do!
GASTON
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
BIMBETTES
Look there he goes Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute!
Be still my heart I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
WOMAN 1
Bonjour!
GASTON
Pardon
BELLE
Good day
WOMAN 2
Mais oui!
WOMAN 3
You call this bacon?
WOMAN 4
What lovely grapes!
MAN 1
Some cheese
WOMAN 5
Ten yards!
MAN 1
one pound
GASTON
'scuse me!
CHEESE MERCHANT
I'll get the knife
GASTON
Please let me through!
WOMAN 6
This bread -
WOMAN 7
Those fish -
WOMAN 6
it's stale!
WOMAN 7
they smell!
Madame's mistaken.
WOMEN
Well, maybe so
TOWNSFOLK
Good morning!
Oh, good morning!
BELLE
There must be more than this provincial life!
GASTON
Just watch,
I'm going to make Belle my wife!
TOWNSFOLK
Look there she goes
The girl is strange but special
A most peculiar mad'moiselle!
WOMEN
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
TOWNSFOLK
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
Dors
Toi qui ne sais pas encore
Tout ce qui t'attend dehors
Quand la vie
Te jett'ra dans la gueule du loup
Quand tu reviens de l'cole
En me posant des colles
Sur la vie ou tout autre sujet tabou
Moi je te dis: Aime
C'est la seul' vraie raison de vivre
Le plus dur des chemins suivre
A ne s'apprend pas dans les livres
Aime
C'est la loi de la Bible... Le rve encor' possible
D'un univers... o tous les hommes seraient des frres
Voil pourquoi
Moi je te dis: Aime
Mords aux fruits du paradis
Vis ta vie sans interdits
Oublie mme
Tout ce que l'on t'aura appris
Et comme, comme l'animal qui a froid
Comme l'animal qui a faim
Il faudra bien
Que seul tu apprennes survivre
Moi je te dis: Aime
C'est la seul' vraie raison de vivre
Le plus dur des chemins suivre
A ne s'apprend pas dans les livres
Aime
C'est la loi de la Bible... Le rve encor' possible
D'un univers... o tous les hommes seraient des frres
Voil pourquoi
Moi je te dis: Aime
C'est la seul' vraie raison de vivre
Le plus dur des chemins suivre
A ne s'apprend pas dans les livres
Aime
Fais-en ta rgle d'or... Contre la loi du plus fort
Et quoi qu'il advienne
Je voudrais que tu te souviennes
( quasimodo )
Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier notre-dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'esméralda
( frollo )
Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
O notre-dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'esméralda
( phoebus )
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
O fleur-de-lys,
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'esméralda
( quasimodo, frollo et phoebus )
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier notre-dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'esméralda
BELLE
Little town It's a quiet village
Ev'ry day
Like the one before
Little town
Full of little people
Waking up to say:
TOWNSFOLK
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
BELLE
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
BAKER
Good Morning, Belle!
BELLE
Good morning, Monsieur.
BAKER
And where are you off to, today?
BELLE
The bookshop.
I just finished the most wonderful story
About a beanstalk and an ogre and a -
BAKER
That's nice. Marie!
The baguettes!
Hurry up!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
WOMAN
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
TOWNSFOLK
No denying she's a funny girl that Belle
MAN I
Bonjour!
WOMAN I
Good day!
MAN I
How is your fam'ly?
WOMAN 2
Bonjour!
MAN 2
Good day!
WOMAN 2
How is your wife?
WOMAN 3
I need six eggs!
WOMAN 4
That's too expensive!
BELLE
There must be more than this provincial life!
BOOKSELLER
Ah, Belle.
BELLE
Good morning, sir.
I've come to return the book I borrowed.
BOOKSELLER
Finished already?
BELLE
Oh, I couldn't put it down.
Have you got anything new?
BOOKSELLER
Not since yesterday.
BELLE
That's all right.
I'll borrow . . . . . this one!
BOOKSELLER
That one?
But you've read it twice!
BELLE
Well, it's my favorite!
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
BOOKSELLER
If you like it all that much, it's yours!
BELLE
But sir!
BOOKSELLER
I insist.
BELLE
Thank you.
Thank you very much!
TOWNSFOLK
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
BELLE
Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!
WOMAN
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
SHOPKEEPER
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
TOWNSFOLK
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
LEFOU
I got it Gaston!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
You're the greatest hunter in the whole world!
GASTON
I know.
LEFOU
No beast alive stands a chance against you. ---
And no girl, for that matter.
GASTON
It's true, LeFou.
And I've got my sights set on that one.
LEFOU
The inventor's daughter?
GASTON
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
LEFOU
But she's -
GASTON
The most beautiful girl in town.
LEFOU
I know, but -
GASTON
That makes her the best.
And don't I deserve the best?
LEFOU
Of course you do!
GASTON
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
BIMBETTES
Look there he goes Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute!
Be still my heart I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
WOMAN 1
Bonjour!
GASTON
Pardon
BELLE
Good day
WOMAN 2
Mais oui!
WOMAN 3
You call this bacon?
WOMAN 4
What lovely grapes!
MAN 1
Some cheese
WOMAN 5
Ten yards!
MAN 1
one pound
GASTON
'scuse me!
CHEESE MERCHANT
I'll get the knife
GASTON
Please let me through!
WOMAN 6
This bread -
WOMAN 7
Those fish -
WOMAN 6
it's stale!
WOMAN 7
they smell!
Madame's mistaken.
WOMEN
Well, maybe so
TOWNSFOLK
Good morning!
Oh, good morning!
BELLE
There must be more than this provincial life!
GASTON
Just watch,
I'm going to make Belle my wife!
TOWNSFOLK
Look there she goes
The girl is strange but special
A most peculiar mad'moiselle!
WOMEN
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
TOWNSFOLK
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
You...
Come on, dance with me, to the end of the world... yeah.
You...
Come on, dance with me, to the end of the world... yeah.
Still remember your smiling face, in the big crowd.
Laughing, shouting and waving your hands...
Staring at me, instead of turning away to the show.
Blind in one eye, I stood still, at the outside...
Yearning for a solution, while the dance is returning...
Faster, and faster towards me.
The words in your letters, I couldn't decipher...
Never allowed to fall for the sun...
For, the rain is intended for me...
Come on, dance with me, to the end of the world... Yeah...
You...
Come on, dance with me, to the end of the world... Yeah...
Absorbed in the lips, of a graceful dancing princess.
Too deeply affected too bright the sun...
But my shadows have always loved you.
Empty stage, now, peace of mind...
Rememberance of the times instead...
Save another dance, only for me...
Only for me...
You...
Come on, dance with me, to the end of the world... Yeah...
You...
Come on, dance with me, to the end of the world... Yeah...
Unvoice my swaying promises, unproved the impossible...
I cannot fall for the sun, the rain is intended for me...