- published: 15 Nov 2015
- views: 316
Jamshid [ǰæmšīd] (Persian: جمشید, Jamshīd) (Middle- and New Persian: جم, Jam) (Avestan: Yima) is a mythological figure of Greater Iranian culture and tradition.
In tradition and folklore, Jamshid is described as the fourth and greatest king of the epigraphically unattested Pishdadian Dynasty (before the Kayanian dynasty). This role is already alluded to in Zoroastrian scripture (e.g. Yasht 19, Vendidad 2), where the figure appears as Avestan language Yima(-Kshaeta) "(radiant) Yima," and from which the name 'Jamshid' is derived.
Jamshid remains a common Iranian and Zoroastrian male name. Edward FitzGerald transliterated the name as Jamshyd. In the eastern regions of Greater Iran, Central Asia, and by the Zoroastrians of the Indian subcontinent it is rendered as Jamshed.
The name Jamshid is originally a compound of two parts, Jam and shid, corresponding to the Avestan names Yima and Xšaēta, derived from the proto-Iranian *Yamah Xšaitah. Yamah and the related Sanskrit Yama are interpreted as "the twin," perhaps reflecting an Indo-Iranian belief in a primordial Yama and Yami pair. By regular sound changes (y → j, and the loss of the final syllable) Avestan Yima became Middle Persian Jam, which was subsequently continued into New Persian.
بدبختانه شرکت یوتیوب برای همۀ آهنگهای قدیمی ایرانی و تئاتر قدیم ايراني "کاپی رایت غیرقانونی" درست کرده و آنها را به شرکتهای دروغینی مانند Orchard Music حواله میدهد تا سرپوشی بر منبع درآمدی برای خودش بسازد! افسوس که جامعه ایرانی (بویژه هنرمندان و مدعیان وکلات و حقوق) در برون مرز تاکنون هیچ واکنشی به این «تجاوز و چپاول آشکار به ایرانیان» نشان نداده اند! ـ با پوزش، من آن آهنگهای بیژن مفید که یوتیوب بر آنها دست گذاشته را برداشتم تا آگهی آشغال تجارتی بر روی این ویدیو نمایان نشود ـ با سپاس IRAN, ANDISHEH TV, MOJDEH HABIBI, BIJAN MOFID, SHAHRE GHASSE, The City of Tales, 1972, Parvaneh Massoumi, Sina Suzani, Soheil Suzani, Mohammad Moghilan, Nasser Aghayi, Bahram Kiani, Ferdous Kaviani, Mohammad Kolahdoozan, Jamshid Layegh, Majid Mozaffari, Zohreh Aslanpoor, Mohammad Abhari, Mehdi Montazer, Ali...
Downpour (Ragbar 1972) In this remarkable debut feature, major pre- and post-revolutionary director, Bahram Beyza'i creates a powerful sense of a closed community still ruled by tradition. The film has been restored with the support of Martin Scorsese's World Cinema Foundation. It was carried out by Fondazione Cineteca di Bologna at L'Immagine Ritrovata laboratory in 2011. Funding provided by Doha Film Institute. Director: Bahram Beyza'i Producer: Barbod Taheri Writer: Bahram Beyza'i Cast: Parviz Fanizadeh, Mohamad Ali Keshavarz, Jamshid Layegh, Parvaneh Massoumi, Manuchehr Farid Screening time: 128 minutes Print Source: World Cinema Foundation Synopsis: Mr. Hekmati is appointed as a teacher in the poor south of Tehran. He falls in love with the older sister of one of his students, bu...
Vocal: Mahdieh Mohammadkhani Music: Majid Derakhshani CD: Darya Del Layegh Shir Ali Poem دلم دریاست، ساحل ها کجایید؟ دلم رهجوست، منزلها کجایید؟ رسوم دلبری آموختم من شما را جویم ای دلها کجایید؟ لب دریا صفای روح و جان است دل دریا جهان بیکران است خورد موجی، سر موج دگر را ولی دریا روان است و روان است مرا بر روی دنیا منزلی هست مرا از کشت دنیا حاصلی هست به دریا میزنم دل تا بداند که اندر ساحلش دریادلی هست همه مانند ما شیدا نیایند بهار و تیر و مه یکجا نیایند اگر دریادلی را برد دریا دگر مردم لب دریا نیایند
'لحظه های بی زمان' آهنگساز: روزبه تابنده رهبر ارکستر : منوچهر صهبایی ارکستر زهی: ویلن اول: نیما زاهدی , سهراب برهمندی و میلاد بیژنی (ویولا)، کریم قربانی و مهرداد عالمی (ویلنسل)، زنده یاد علیرضا خورشیدفر (کنترباس)، نیما زاهدی، میلاد عالمی، امین غفاری، علی جعفری پویان، امیر خلیفه، آرمین قضاتی، تینا جامه گرمی (ویلن)