Antillean Creole is a French-based creole, which is primarily spoken in the Lesser Antilles. Its grammar and vocabulary include elements of Carib and African languages.
Antillean Creole is related to Haitian Creole but has a number of distinctive features; however, they are mutually intelligible. The language was formerly more widely spoken in the Lesser Antilles, but its number of speakers is declining in Trinidad and Tobago and Grenada. While the islands of Dominica and Saint Lucia are officially English-speaking, there are efforts to preserve the use of Antillean Creole, as well as in Trinidad & Tobago and its neighbour, Venezuela. In recent decades, Creole has gone from being seen as a sign of lower socio-economic status, banned in school playgrounds, to a mark of national pride.
Since the 1970s, there has been a literary revival of Creole in the French-speaking islands of the Lesser Antilles, with writers such as Raphaël Confiant and Monchoachi employing the language. Edouard Glissant has written theoretically and poetically about its significance and its history.
I just hung up the phone
I was talking to you
We said good bye
I sat down and cry
Coz' I remembered the things
That we've done
When we were sitting together
And our love has begun
For more and more
I want to go back in time
I'll always love you
I hope you know
But on and on
I need to wait
Chorus:
7 1/2 years that was our pact
7 1/2 years there is no turning back
7 1/2 years till I get to see you again
I am looking at the pictures
Of me and you
Both of us were smiling
For this damn photo-shoot
That was the day when it all began
But all I want to now
Is to see you again
For more and more
I want to go back in time
I'll always love you
I hope you know
But on and on
I need to wait