Well a long time ago in a land called Bethlehem
Was born to Mary and Joseph the great I am
And they sang that Christmas morning
Oh a Savior has been born
And it happened a long time ago in a land called Bethlehem
Well a long time ago when a wise man roamed the land
They saw a shiny star above the dessert sand
Well they hopped the camels that night and rode by the pale moonlight
And it happened a long time ago in a land called Bethlehem
Well it happened a long
A long
Oh a long time ago in a land called Bethlehem
And they sang that Christmas morning
Oh a Savior has been born
And it happened a long time ago in a land called Bethlehem
King Herod learned a lesson
He learned it real hard
You just don't mess with the son of God
Well a long time ago in a land called Bethlehem
I said a long time ago in a land called Bethlehem
Well the demons they cried
They moaned and wailed
The kingdom got set back on it's tail
Well a long time ago in a land called Bethlehem
Well a long time ago in a land called Bethlehem
Well it happened a long
A long
Oh a long time ago in a land called Bethlehem
And they sang that Christmas morning
Oh a Savior has been born
And it happened a long time ago in a land called Bethlehem
And it happened a long time ago in a land called Bethlehem
Pulling on the apron strings looking upStanding on the chair to be grown upI feel so little, I need my pillowI hate the time, I hate the clockI want to be a dog or I want to be a rock
Sunday's pancakes Miss Mary MackColor Polariods show my heart attackIn my second-hand pants and dusty shoesThe day that the playground laughed at my shoesIt's my birthday next week and what I want pleaseIs to turn on the heat so the fish won't freezeThe fish in the tank froze and died last weekOh I want to be a dog or I want to be a leaf
Quarry miners, fishermenIn my town of BethlehemPicket fences, church at tenNo star above my Bethlehem
Now I'm only 16 and I think I have an ulcerI'm hiding my sex behind a dirty sweatshirtI've lost five pounds these past few daysTrying to be class president and get straight A's, well,Who gives a shit about that anyway?I want to be a dog or a lump of clay
Chorus
Still I'm tired of standing stillTired of living - stillEveryday I dream of leaving
Everybody's talking about Becky's bustThe boys on the basketball team just fuckThe same ten girls, who don't know who they areThey're looking for some comfort in the back of a carThe six-packs of beer, the locker room jeersI don't want to be me, I don't want to be here
Chorus
Red brick schoolhouse, dead end dirt roads, daffodilsNo star above my Bethlehem
Even now where I adjoin the wick
Architeuthis princeps finds himself
On a Quest after the religious Satan
for a naive sin in a desolate
And when the child with the bloody mouth
Was denied the last kiss
It wasn't an answer to the last one
Fountain go to your Brother...
Then not a collar comes there of
Is he still red from the ice melting?
Why does the young copy have to like
the anomalies of a machine heart?
by now there are strange shadows
that move where once lonely foot steps
performed the dance that cried for heaven
Ich bin nicht nur eine Farbe
Sondern letztlich Siebzehn und Drei als elfte
Möglichkeit zu sterben
Eine Zeit ist zu kurz aber niemals länger
darum laßt mich meine Schulter begraben
und alle Finger einzeln auskleiden
Dann kann ich das schwarze Loch leugnen
und tief in gefaltete Keuschheit einblicken
Beim nächsten Mal lauschen wir deinem
Blut und ergeben uns in die Sünde meiner strangulierten
Sprotte Halbierte Uhren lachen lautlos in deiner Nähe und übelgelaute
Versuchung trübt frucht'gen Suizid
Mein Sattel rutscht morgen nicht mehr weiter
und 1955 sterben die Toten in infernalischem Vergessen
Meiner letzten Domäne
Dennoch erobern wir nicht, wie Erinnyen auf Seite Zwei sondern erschleichen unsere unbeseelte
Natur In dreifaltigem Clairobscur
Liebkosener Wahn Bewirkt zuweilen eine besondere
Gegenwart welche sich wie zu tief gesunkenes Blut in Rasierklingen
verhält und somit unser
Brustloses Glühen im Bestiarium widerhallen läßt
Als meine vergifteten Schatten im Zodiakallicht entzweibrachen
und nur ein weiterer Tod den verkämpften
Gerüchen mißfiel Erschrak eine gehörnte Klinge in der Vollendung
animalischer Lust und der Verkäsung neue Glieder
Schmückten sich grobem Gewande
Bacchanten erklommen eisige Schlünde doch gebaren die zarte Verdämmnis nicht
Notzucht erblindet in oviparer Todessehnsucht und das Nein gegen
Gott & Luzifer is erdacht
Ein ruchloser Zwang erfordet willkürliche Gefahr,
wenn die Totenklage einer glücklos verschiedenen Maid
bläulich Anarchie über die Pforten der nackten Begierde träufelt
Um in uralten Anreicherung des Siedepunktes mein
Leben zu vergeben, wird der blasphemische
Ursprung aller Grabfüsser zum Untergang gereichen.
written by Bartsch
Bekloppto Beknakkto, Seven Infernal
Hellfirewinds of Flautz und seine drei Blasphemica
Stirnglatzo of Keinerollespielska
haben sich gedachtselt:
Kiffsel, Kaffsel, Kuffsel
Ja, wasch isch dasch denn?
Stinkfötzchen 'mal 'n bischen
in Eimerle kotzel, katzel
und satanic Nähmaschine
die evil Wurst versenksel, versanksel
Wenn Kindischseisel
Pizzaschmiersel gerne an den Haaren zupfsel
Kampfheikenhupe und Flachbursthabsel
zum Mayhemic Belanglos bläsel
Als Faulzähnchendirki aus Mäulchen muffsel
Zahnfleischselmoni im Land des senkrechten Lächselns seisel
Höllenchristus Böse und Peinlichseisel Kuss
Master of die six silver strings von Hölle
auch 'mal 'n bischen unwichtig gewesen und Sturmbas, die große
Marquis von Eva mit Schlankbleibwollsel in das kleine Pupslöchsel ficksel, facksel
Der Teufel haben Söhne
written by Bartsch & Matton
Gerade jetzt wo ich den Docht ansto? e
Befindet sich Architeuthis princeps
Auf der Suche nach dem religiosen Satan
Nach einer naiven Sunde im verlassenen
Quartier
Und als dem Kind mit dem blut'gen Munde
Der letzte Ku? versagt wurde,
War eine Antwort die letzte nicht
Brunnen geh' zu deinem Bruder...
Denn ein gar Kragen darkommt nicht,
Ist er doch gerotet von des Eises Schmelz
Warum mu? das junge Exemplar
Sich auch in Anomalien eines
Kleinen Maschinenherzens gefallen?
Es sind doch nunmehr seltsame Schatten
Die dort wabern wo einst einsame Fu? tritte
In himmelschreiend' Tanz vorfuhrten
[poem by bartsch]
[English translation: Yesterday I still killed myself today]
Even now where I adjoin the wick
Architeuthis princeps finds himself
On a Quest after the religious Satan
For a naive sin in a desolate accomodation
And when the child with the bloody mouth
Was denied the last kiss
It wasn't an answer to the last one
Fountain go to your Brother...
Then not a collar comes there of
Is he still red from the ice melting?
Why does the young copy have to like
The anomalies of a machine heart?
By now there are strange shadows
That move where once lonely foot steps
Performed the dance that cried for heaven
Selbst unsere irdische Zuchtigung im Dunkeln
Schreitet unverfroren in Zerfall immaterieller Dichte
Sakrale Unzucht imitiert Zoonosen in Debilitat
Sobald Untiefen indignierte Zehrwespen infam deuten
Scheintote untergraben inaktive Zyklen in Dekadenz
Soweit untersagte Idiotie Zerrbilder indiskret darlegt
Selten umschleichen inharente Zwitter ihre Damonen
Sondern unken interimistischen Zorn inmitten Demut
[poem by bartsch]
[English translation: Nexus]
Even our terrestrially penalization in darkness
Strides unscared in the ruin of immaterialistic density
Sacred incest imitates Zoonosen in debility
As soon as the shallow places fatally interprete annoyed wasps
The seemingly dead undermine inactive cycles in decadence
As long as prohibited idiocy indiscretly exposes rear-view pictures
Rarely skulk inherent hermaphrodites their demons
But speak in provisional wrath amongst humility
Vielleicht, Unerwartet, ließ ein Skorpion jenes los
was man jetzt noch nicht wußte und gefiel sich als in Stein gemeißeltes
Blut auf den Schwingen seines Hodens
Die vermeintlichen
Grade deiner verschätzten
Ohnmacht umfließen gar zu
verschämt den Gottrasierten Blick in die rohe
Dunkelheit eines verwaisten Pferdeauges
Eine zweite Schere erlangt Erlaubnis über fünffache
Trauer und nicht gerade das Chaos wirkt als Kluft
Denn wenn sich eine Flammenkreatur
in den selbstgewählten Tod tanzt
Und dunkler Reigen zu den hehren
Klängen des Seraphs cilt,
verhallt der Gedanke an berstendes Treibgut
wie ein gekreuzigter Aal,
dessen Bildnis über den Rand des
Bewegten Abgrundes schreitet
Kein Lodern erreicht mich und niemand ist bereits dort
Wo mein Tod mit dem Zerwürfnis einer versklavten Wurzel liebäugelt
Kein Nagelschatten zerreißt in der Stille
Meiner unterwürfigen Heimkehr
Doch nur zu direkt setzt sich ein kurzes Gehenk
über die verbrauchte Scham meiner dunklem Glut hinweg
Totgeglaubte Nachlässigkeit hetzt mit Vehemenz durch die aschfahle
Brut einer bratfertigen Liebe
Und der einst gerade Balken ist nun angewinkelt
Und trägt den Docht nicht mehr
written by Bartsch
Music by Bartsch/Matton December '92
Poems by Bartsch November '93
The banished sorrow
buried in aurora
causes lifeless emotion
in the flame of my faded heart
If dead life immerses in dawn
and the shade of my schism
is to be lost into brightened blackness
death will be the only redemption
The night grows pale
as with faint wing stroke
the cradle of decay
emerges from the ruins of reason
the roaring silence
sinks under the new trial
which escapes with speechless ardor
into decline
i tasted the morning dew
on a withered leaf
and forgot the acrimonious unrest
which awoke during the moon-shine
coz' only me is the frame and the blood
(music by bartsch/matton - may 92)
Music by Eckhardt/Tedemann.Bartsch-January 2001
Poems by Bartsch-January 2001
Krank ist die Posse rein ist nur rein Verrückt ist das Fleisch
um nur Fleischsein zu sein Tief in mir mitten
Inmitten mir tief tanzt mein Stahl mit mir Imerativ
Wirr in den Wirren schon wieder verkehrt
Den Bunker verschoben verkehrt ist verkehrt Tief in mir mitten
Inmitten mir tief da tanzt mein Stahl mit mir Imperativ
Atme die Posse
Atme den Stahl
Den Tod vermeiden heibt
das Spiel der Verbannung verlieren
mein Geruch ist die Verkommenheit,
all' die leeren Milchflaschen spiegeln sich
in meiner Oberfleche
Ich wurde an den Flub ausverkauft
an den roten, austauschbaren Sklaven
und die Erzehlung wurde immer schneller
den Grundrib hat man hingerichtet,
die schwarze Flagge schreit
und alle Bucher wurden zerkocht
Denke an eine Zahl
teile sie durch mich
irgendetwas ergibt nichts
und nichts ist nichts
Eine hehre Bestimmung
tritt mir feindlich gegenuber
ich mochte das Unvermeidbare leugnen
und erfahre das Unmugliche
Es hat niemals eine Zahl gegeben
und ich zerbreche rautenformig
Nur weil Widerspruche
mit jedem Schritt & Wechsel eintreffen
Nur weil Verwicklungen
von den Toten auferstehen & in neue Regeln entfleuchen
wird die Verstellung, wenn wiedererlangt,
zum furnierten Exoskellet aufbegehren
werden Ruckeuberungen, wenn erhalten,
zu Schwingen meiner vereisten Wallfahrt
Nun kann ich die Schlange offnen
und mein ausgelaugtes Gesicht verbrennen
kann die Beschonigung abreiben,
an die Zahl denken
und nicht an die Antwort
Du sagtest, ich were kein Thunfisch
verpackt in Stanniol
denn alle Uhren schweigen gleich
und ich bin viel zu grob,
um uber das brennede Wasser zu schnellen
Es gibt den Tisch nicht mehr,
ich gehe unter,
gehe unter.
English translate: The Anarchic Liberation Of The Eyewitness Religion
Avoiding death is
losing the game of exile
My scent is decay,
all the empty milkbottles reflect
in my surface
I was sold at the river
to the red, replacable slaves
and the payment became faster and faster
The map was planned out,
the black flag cries
and all books are cooked up
Think of a number
and divide it by me
something results to nothing
and nothing is nothing
An exalted destiny
approaches me hostile
I'd like to deny the inevitable
and experience the impossible
There has never been a number
and I break in diamond shapes
Only because contradictions
come true with every tread & change
Only because affairs
rise up by the dead & escape in new rules
the barrier will resist, if desired again,
the vennered exo-skeleton
Responses become, if received,
the winnows of my frozen pilgrimage
I can open the serpent now
and burn my lied out face
can glozing over wear down
thinking of the number
and not of the answer
You said, I wasn't a tunafish
wrapped in tinfoil
For all watches are silent right away
and I am much too big
to jump over the burning water
The table is gone
I'm going down
Aimless priest of sarcasm
Breeding a rich suffering
When they're walking naked
a raw species is rotting
Where Angels had once danced
and lied to the pale black
now sparrows fall down to the side
and explore deception with comic irony
Like needle stitches in Singularities
expired and prolonged in penance
There lies in cold the gardener of both races
And blights variables of
Dead necessity and space
But don't listen to me tomorrow
I can bring you the comforting proof
Could go down to the maternal dark
where dimness & chaos
judge heaven and earth.
translated by Nicholas Reimer & Bartsch
Das tote, dem Untergang geweihte Gestirn
entblößt die allmächtigen Schwingen
welche, vom Licht verbannt
in eisigem Grabe darliegen
Der in seinem Ich erstarrte Fels
folgt dem nächtlichen Schrei
des totgeweihten Engels
und gebärt die schwarze Schlange
in den Schoß des reinigenden Zerfalls
Die Hure mit den vergifteten Augen
von finst'rem Mondschein erhellt
ist wie keusche Blasphemie
inmitten tiefschwarzer See
Nur wenn steinerne Ketten geboren in
knöchernen Schrein
den Strom meiner animalischen Zweisamkeit zur
Quelle
der dunklen Macht erheben
Wird es die Losung sein
welche du vergaßest
wie den Stuhl
den man eine geraume Zeit vermißt
(English translation: Aphel - The Black Serpent)
The dead constellation, destined for the
downfall
uncovers the allmighty winnows
that lie in icy grave,
exiled by the light
The rock that's stiffened in itself
follows the nocturnal cry
of the doomed angel
and gives birth to the black serpent
in the shoot of the cleansing decay
The whore with the poisoned eyes
that are lit by dark moonlight
is like chaste blasphemy
in the middle of a deepblack lake
Only when stone chains, born in the shrine made
of bone,
lift up the stream of my animalistic duality to
the source
of the dark power
It will be the password
that you forgot
like the chair
Aus einer wass'rigen
Andacht in dreifaltiger
Hinsicht erwacht
Verleiht Apfelsaft
dem absonderlichen
Grauen eine seltsam
schreiende Erblast
Zur blut'gen Verkettung
Titangeschwangerter
Wollust verdunkeln tanzelnde
Wascheklammern
ein rostiges Mosaik
auf sich stumm
bewegenden Lippen
Und der durchlauchte
Unterschied in einer stets
ungeliebten Welle
verblasst im Fegefeuer
des kleinen Todes
Wie der Mensch so
stirbt sein Wasser
und Christus ward
oftmals begraben
in urkomischer Abendmahle
Moge der einst gebogene
Schadelknochen
uber die Spitze
eines verlorenen
Messers erwachsen
English translate: Dead White Marten
out of a watery devotion
in trinitious aspect awakened
grants apple juice
to the disgusting duke
a strangely crying hereditary burden
To the bloody chainment
of lust impregnated by Thanes
dancing clothespins darken
a Rusty Mosaic
upon quietly moving lips
And the leaking difference
in a permanently unloved wave
Fades in purgatory
of the little death
man dies like his water
And often Christ was buried
in a hilarious communion
May the once bent skull bone
Music by Bartsch-December 2000
Poems by Bartsch-November 2000
Ein zuweilen geschlachteter Impuls verdirbt in liebkosender
Hydraulik welche in astrale Selektion gerissen verschlißener
Liebe Erlösung kennt Muß wohl ein Baum den Gott er neiden gerade
weil sein weiÿes Fleisch welches geboren zu leiden den gar albernen Riten obliegt?
Doch zur Begründung daÿ Du König seist umschleicht dein
güld'ner maschinensohn das stählerne Holz verkannter Grabestiefe
und zeugt mit gar lust'ger Zahnräd'rigkeit kreuzende Scheite
vor sich windender Lust Muÿ wohl ein Baum den Gott er neiden
gerade weil sein weiÿes Fleisch welches geboren zu leiden
den gar albernen Riten obliegt?
Gerade noch bleibt übrig mein Verzicht erdacht aus mörderischem
Unschuldsschoÿe Als Schloÿlamm in einer Posse mit Gefühl
geh' ich denn sanft und als Maske einmal
Am Heizungsventil entweicht Dampt.
Und genauso wie in Eraserhead füllt dieser nicht den ganzen Raum.
Aber heiÿ ist es dennoch.
Die Songs kommen und gehseln.
Die Hitze aber bleibt.
Meyers Füÿe sind immer noch groÿ.
Und glatt.
Sehr bequem.
Noch viel mehr.
Es ist zu heiÿ, zeigt mein Negativ.
Zeigt das Negativ.
Das Negativ.
Das Negativ.
Negativ,
Wenn die Heizung nicht real wäre, wäre es hier nicht so heiÿ.
Es ist sehr heiÿ hier.
Sehr, sehr heiÿ seisel.
Plastische Chirurgie kann auch bedeuten, daÿ ich mein inneres Gesicht
neu erschaffe und mir somit völlig fremd werde.
Es ist dann so, als ob ich in einem weiÿen Raum wäre und mir nichts mehr zu sagen hätte.
Ich würde nur noch aus Ihren klaffenden Mündern sprechseln,
Ich reite die Schlange und erfand den Schakal.
Und Jesus Christus aß gerne Milka Schokolade.
Gott mag diesen Song, ich habe ihn erwirkt.
Hau ab Gott, verpisst euch doch.
Produced from the maelstrom of neglection
my nocturnal prayer died away
in the unreality of a never ending happiness
"My prayer...?"
"Died away in eternity!"
If there's live before death
it's not for me
who spreads his dark cold pinion
over the eternal silence
of a gnawed frosty winter landscape
"My prayer...?"
"Died away in eternity!"
The answer of the mystery
which is put into my hands
is the unholy property of a
longest forgotten insufficiency
which built on rusty pillars
indulges in senseuality to the
morbid repulsiveness of ruin
"and what moves there in the shadow?"
"It's your image!"
"Who calls there in the mirror?"
"It's your comprehension!"
Unrestlessness whispering appearences
shatter the frail ear
which escapes with the folly
of an unconcerned remonstration
up through black dirt into the light
Wintermute:
music by matton/bartsch dez '92
The banished sorrow
buried in aurora
causes lifeless emotion
in the flame of my faded heart
If dead life immerses in dawn
and the shade of my schism
is to be lost into brightened blackness
When the dark lord told me to live
I felt the raised lust of possession
afterwards the death yell of an impaled nineye
gotten through my dutiful ears
I had to think of all the lost creatures
which strived of their existence
in the streaming of my black blood
nocturnal shadows, which glorified
the resurrection like trumpets
offered me the right way into hopelessness
Music by Bartsch-November 2000
Poems by Bartsch-October 2000
Ich schnitt ein Stück deines Leibes und frohlockend erblühet mein Kreuz
An welches ich genagelt meistblutend dacht' mich freut's
Und ein Erzengel mir im Alexanderwelt'schen Saale
Gebar mir die Vernunft auf kalter Aufschnittschale
Nun strafend tauch' ich ein in rohes Menschenfleisch Und schwanke nun einher
mit deiner Kindlichkeit
Und ein Erzengel mir im Alexanderwelt'schen Saale
Music by Bartsch/Eckhart-February 2001
Poems by bartsch-September 2000
Das Feuer roch so jung in all' den toten Jahren
Die Spitzen sind nun stumpf blassbläulich mein Gehabe
Das Reich ist gefallen als noch ein Tier ich war
Als gar rostrosa Bäuche erblickten Seelenqual
Der Abgesang verstirbt im Jetzt der Gedanken
Doch die Prise Salz rundet mich nicht mehr
Die noch hehre Anerkennung meiner sonstigen
Benennung taucht unter im Licht doch es atmet nicht
Die so hehre Anerkennung meiner einstigen Benennung tanzt mit dem Licht
doch es wärmt mich nicht
doch es wärmt mich nicht
Das Feuer roch so jung in all' den toten Jahren
Die Reiÿleine, sie reiÿt.
Jetzt kommselt der freie Fall.
Dafür keine Lieder, Lader.
Das mollige Gefühl weiÿ immer wo es dunkel ist.
So dunkel.
Der Fisch geht immer noch unter.
Der Fisch.
Fusch.
Isch.
Desire's my saying
Final's my appearance
Care-worn's my glance
Apathetic's my devotion
through yearning rises
out of deep dark chasm
up to deceased brightness
with the original power of life
a black feathered bird
trips softly in the surge
a last sunbeam illuminates
Music by Bethlehem-February 2001
Poems by Bartsch-August 2000
Nichts ist wie's meist war und doch meist wie immer
Wenn zurück nur bleibt mein Anti-Ich, ist die Tapete
mein Freund für nimmer, für gar nimmer
Ich schnapp' nach liebkosend' Manna
Netz, Nessel, nett und das Nest
Ich schwör' auf ewig hab's immer gewuÿt belanglos und doch so wahr für immer
Geistlich kann ich's nicht nicht länger verrücken
Geizig singt er mich auch gestern noch nicht
Nichts ist wie's meist war und doch meist wie immer
Wenn zurück nur bleibt mein Anti-Ich,
Music by Tiedemann.Bartsch-August 2000
Poems by Bartsch-November 1996
Ich bin nicht nur eine Farbe
sondern letztlich Siebzehn und Drei
als elfte Möglichkeit zu sterben
Eine Zeit ist zu kurz aber niemals länger
darum laÿt mich meine Schulter begraben
und alle finger einzeln auskleiden
Dann kann ich das schwartze Loch leugnen
und tief in gefaltete Keuschheit einblicken
Beim nächsten Mal lauschen wir deinem Blut
und ergeben uns in die Sünde meiner strangulierten Sprotte
Halbirte Uhren lachen lautlos in deiner Nähe
und übelgelaunte Versuchung trübt frucht'gen Suizid
Mein Sattel rutscht morgen nicht mehr weiter
und 1955 sterben die Toten in infernalischem Vergessen meiner letzten Domäne
Dennoch erobern wir nicht, wie Erinnyen auf Seite Zwei
sondern erschleichen unsere unbeseelte Natur in dreifaltigem Clairobscur
Liebkosender Wahn bewirkt zuweilen eine besondere Gegenwart
welche sich wie zu tief gesunkenes Blut in Rasierklingen verhält
und somit unser brustloses Glühen im Bestiarium widerhallen läÿt
Als meine vergifteten Schatten im Zodiakallicht entzweibrachen
und nur ein weiterer Tod den verkämpften Gerüchen miÿfiel
erschrak eine gehörnte Klinge in der Vollendung animalischer Lust
und der Verkäsung neue Glieder schmückten sich in grobem Gewande
Bacchanten erklommen eisige Schlünde doch gebaren die zarte Verdammnis nicht
Notzucht erblindet in oviparer Todessehnsucht und das Nein gegen Gott und
Luzifer ist erdacht Ein ruchloser Zwang erfordert willkürliche Gefarhr wenn die
Totenklage einer glücklos verschiedenen Maid bläuliche Anarchie über die Pforten
der nackten Begierde träufelt Um in uralter Anreicherung des Siedepunktes mein
Leben zu vergeben wird der blasphemische Ursprung aller Grabfüÿer zum
Das verbannte Leid
begraben in der Leichenblässe The banished sorrow
verursacht leblose Erregung buried in aurora
in der flamme meines welken Herzens causes lifeless emotion
in the flame of my faded heart
Wenn totes Leben
am Ende der Nacht versinkt If dead life immerses in dawn
und sich der Schatten meines Schisma and the shade of my schism
in heiterer Schwärze verliert is to be lost into brightened
wird Tod die einzige Erlösung sein blackness
death will be the only redemption
The shriek blockaded machinery
tears me away in this very moment
deep dark night embraces me like a casket
black rain cauterizes the protecting surface
It's not only one which fulfills me with fear
there are lots of like a mask
for each situation another countenance
like cadaverous fire it overcasts my being
I can't see the course any longer
death is no expectation
truth is broken in mediocity
and in there repeatedly rituals
I got the crushing perception
of my own insignificance
The marmoraccon angel
offers me an occult smile
but I only see the mourning
and the dissociation in it's eyes
It's not the religion which delivers me
like a ship in the deep black sea
it's the animalistic abyss
A really flowing stream perverted desire
I could show my paradise
but you won't understand
I could snatch the blindess away from you
and you would perish with me
Supplementary Exegesis:
music by matton sep '92
Black hopelessness
venoms the hidden unholiness
of your withered virgin
speechless remonstration
grinds the arches
of your risen dominion
dark superstition
drinks coagulated blood
of your blasphemic lust
the age of the glorified god
yields to a cold endlessness
which, with vivid stiffness
awaits my resignation
the second coming
the faceless lash
in the unholiness
Die Hitze ist äuÿerst hartnäckig.
Und hoch.
Das Geschöpf strampelt.
Lacht nicht und tanzt dennoch.
Wessen Humor ist das überhaupt?
Wer hat noch Schokolade?
Vielleicht tanzende Schokolade?
Ich hätte gerne ein Gesicht aus Schokolade.
Modelliert aus meinem Inneren.
Vorher aber mächte ich noch tanzen, bis weit über den Siedepunkt hinaus.
Music by Tidemann/Eckhart/Bartsch-February 2001
Poems by Bartsch/Meyer de Voltaire-February/March 2001
Kranke Begierden schampen als Tierwort durch blutigen
Schnee Mächtige Schatten verrohen als manisches Zeta im
Wahnsindes B Adieu Begierden!
Preiset die Leere!
Meine Stimme hört ihr nicht
Ich hingegen werde eins mit meinem Anti-Ich Kann ich nach
Dummeheit streben wenn's nackte Wissen obsiegt
Und das tote Insekt mein Haupt in Sicherheit wiegt Adieu Begierden!
Preiset die Leere!
Meine Stimme hört ihr nicht
Ich hingegen werde eins mit meinem Anti-Ich Wo Wahn
und Gefahr sich spiegeln
Wo Tiermütter trächtig darniederliegen wiegt mein Tod nur ein ärmliches
Gramm nährt den Lebensborn der Fliegen Adiue Begierden!
Preiset die Leere!
Meine Stimme hört ihr nicht
Als ein devot verspeistes Flehen
mein rohes Schweifen erkalten lässt
Geht durchaus harsche Tücke
einher mit dem Widerspenst
Einher mit krankem Widerspenst
Die Naturen hinter den nur Fragenaturen
Sind zumeist von besond'rer Natur Naturen.
Wir sind totgebor'ne Kinder
und ham die Nase voll
Wir Schlitzen uns die Arme auf
das finden wir ganz toll
Wenn gar ein Ding ermordet wird
in der Alexander Welt
dann träumen wir vom Suizid
Vom Tod der uns in Armen hält
Vom Tod der uns in seinen Armen hält
Und obgleich der Geruch noch etwas albern riecht
gereichen wir nur wenn Gereichen obliegt.
Als Stillende Tiermutter in vereinsamter Welt,
hast Du totgeboren, hast nur totgeboren !
Willst Du dass zurück in deinen Schosse es kriecht
Du niemals mehr anders, als nur albern riechst.
Wenn mit Millionen and'rer Zwänge
Du bist umspült von toter Schnelle
Sich die Liebe nur
als triefend Loch erweist
Als triefend nasses Loch erweist
Die Naturen hinter den nur Fragenaturen
In coldness of my dark bowel
a yell after mercilessness
bequeaths a trace of eternal destruction
to my decency
Uneven throbbing shadowfire
streams with raised melancholy
through twisted channels
of my forbode grief
In the black storms
of my mental agony
the deliverance ripens
in form of a godless dusk
The faceless ancient
grasps with stony miming
into the cradle of mercy
and severs the blood stained flag
But still it seems to me
that the lightbringer
spreads a shining shroud
over the shadow being
of an owl which died in chains
As the rock in me bursts asunder
the round dance of the colouring
Wollust labt sich an trostlichem Schmerz
Und Schwei? vermischt sich mit dem Durst
Vieler anderer
Ich gebar am Fu? e des Spiegels
Und erhob mein gesalz'nes Haupt
Welches gebettet in Glut gar kuhl
Mit schneid'ger Zunge dem Zufall
...entfloh
[poem by bartsch]
[English translation: As I puked another Caulerpa Taxifolia]
Lust refreshes itself on comforting pain
And sweat intermixes with the thirst
Of many others
I gave birth at the foot of the mirror
And uplifted my salted head
Which bedded in embers even cooled
With twisted tongue coincidence
...escaped
[This is a cool song, too bad it's only 3: 23 and an instrumental. But it]
[starts off with a very black metal touch and then go back into the vein of]
Durch die hehre Finsternis
des zukünftig Vergangenen
sehnt das Raunen sich nach Licht
nach einem Weg heraus
zwischen zweierlei Welten
Verstummt ist die gleichgültig' Andacht
und es ward mir,
als würd' ich ein Unterkleid erblicken
welches aufgeknüpft an einen Baum
den Niederen eine Stätte der Zuflucht ist
Heraufbeschworen durch die Kraft
einer erlöschenden, zweiten Sonne
werden drei Finger meiner linken Hand
erschlafften Samen in die Ungewißheit
blutgetränkten Schlammes entlassen
Gestern meinte ich es noch genauso
wie es morgen klingt
es war die Berührung mit dem Nichts
welche mir den dritten Finger tätowierte
aber als der Lurch sich mir eröffnete
ward ich ein anderer
und schnitt mir den ganzen Arm ab
Ich fange dich mit meniem Todesbringer
und du denkt noch es wäre der Wahnsinn
doch es ist versprochen:
Ich werde mich weiter töten
Oh Verheißung - Du Krone des Todeskultes!
Wenn schwarze Regentropfen nur dem einen Ziel
dienen,
in nächtlicher Unbedeutsamkeit zu verbrennen
Und der an sein eigenes Kreuz genagelte Mensch
den Wunsch verspürt
Dich Tod einem nie dagewesenen Leben
vorzuziehen
Dann ist der entweihte Zeitpunkt gekommen
in Deine erlösenden Augen zu blicken
und den eigenen Untergang mit offenen Armen
willkommen zu heißen.
[English translation: Promise - Thou Crown Of The Death Cult]
Through the exalted darkness
of the future past
the murmuring longs for light
for a way out
between dual worlds
Silenced is the indifferent attention
And it seems to me
as if I would see an undergarment
that, tied up in a tree,
is a sanctuary for the humble ones
Conjured up by the power
of a fading second sun
three fingers of my left hand are
set free weakened seed in the uncertainty
of bloodsoaked mire
Yesterday I meant it just like
it sounds tomorrow
It was contact with the nothingness
that tatooed my third finger
But when the amfibian opened to me
I seemed to be someone else
and cut off my entire arm
I catch you with my bringer of death
and you still think it was insanity
yet it is promised:
I will kill myself furthermore
Oh Promise - Thou Crown Of The Death Cult
When black raindrops serve only the one goal
to burn in nocturnal insignificance
And he who is nailed to his own cross
feels the wish
to prefer You Death over a life that never
existed
Then the distant point in time has arrived
to gaze into your redeeming eyes
and to welcome one's own downfall
Gereicht der Traum zur Wirklichkeit?
Wird jemals er entrinnen?
Das Blut zerbarst im Irgendwo
Der Suizid stirbt drinnen
Sanft und kein bisschen weise
Das siebte Rad im leisen Moll
Stürzt tief hinab die tote Meise
Den Schnabel noch mit Katjes voll
Sie sah nur kurz das Paradies
Sie konnt' es nicht begreifen
Schwang traurig nun das müde Vlies
Einst Mund es hat geheissen
Gereicht der Traum zur Nichtigkeit?
Werd' jemals ich entrinnen?
Das Blut zerbarst im Irgendwo
Der Suizid stirbt innen
Gewürm nagt an dem Federkleid
Verzagt in hellem Wahn
Die Mutter ruft, seid nur bereit
Schärft den Gezeitenzahn
Mir schwor so laut das Lego-Kind
erstickt an seinen Götzen
Gewebe die verdorben sind
Vielleicht, Unerwartet,
Lie? ein Skorpion jenes los
Was man jetzt noch nicht wu? te
Und gefiel sich als in Stein gemei? eltes Blut
Auf den Schwingen seines Hodens
Die vermeintlichen Grade deiner verschatzten Ohnmacht
Umflie? en gar zu verschamt den Gottrasierten Blick
In die rohe Dunkelheit eines verwaisten Pferdeauges
Eine zweite Schere erlangt Erlaubnis
Uber funffache Trauer
Und nicht gerade das Chaos
Wirkt als Kluft
Denn wenn sich eine Flammenkreatur
In den selbstgewahlten Tod tanzt
Und dunkler Reigen
Zu den hehren Klangen des Seraphs cilt,
Verhallt der Gedanke an berstendes Treibgut
Wie ein gekreuzigter Aal,
Dessen Bildnis uber den Rand des Bewegten Abgrundes schreitet
Kein Lodern erreicht mich
Und niemand ist bereits dort
Wo mein Tod mit dem Zerwurfnis
Einer versklavten Wurzel liebaugelt
Kein Nagelschatten zerrei? t in der Stille
Meiner unterwurfigen Heimkehr
Doch nur zu direkt setzt sich ein kurzes Gehenk
Uber die verbrauchte Scham meiner dunklem Glut hinweg
Totgeglaubte Nachlassigkeit hetzt mit Vehemenz
Durch die aschfahle Brut einer bratfertigen Liebe
Und der einst gerade Balken ist nun angewinkelt
Und tragt den Docht nicht mehr
[poem by bartsch]
[English translation: Through stained touch of my Nemesis]
Possibly, unexpected
Allowing a Scorpion that
Of what we still don't know
And let it fall in sculptured blood
By the Swing of his scrotum
The Putatives Grade your pre-judging swoon
Overflowing bashfully to the view of a Shaved God
In the brutal Darkness of an abandonded Horse eye
A second Scissor obtains admission
Over fivefolds of sorrow
And it wasn't just the Chaos
Knitted like clothes
Then when a flaming creature did it
In the self-chosen dances of death
And the Darker ones lead
The Seraphs who hurriedly chase the sounds
To Keep back the thoughts of Bursting
A pissed Eel,
Whose effigy steps over the edge of the Abyss
No Flames reach me
And no one is already there
Where my death Discords with
An Enslaved toy base
No Nail Shadows tears through the stillness
Of my submissive return home
Yet, only to Directly sit itself on a shorter sword belt
Over the consumed shame of my darken ardor
Death Believes negligence instigates with vehemence
Across the pale ashes that broods a ready to fry Love
And the once straight beam is now bent
And strapped to the wick no more
[Okay, this isn't really a song, except they put 2: 04 of "Wo Adlers Wagen"]
[in the background (which sounds really fucking cool) while some talking goes]
[on, here's basically what's going on.]
[I wish they would have put the entire song of "Wo Adlers Wagen" on there,]
[but due to some controversial issues, the song never made it onto the Cd]
[(except this excerpt of course).]
[At the beginning there's two guys smoking a joint and talking, I'm not]
[100% sure of what they're talking about because they're speaking too quietly]
[and Landerfermann's on vocals in the background. So all of a sudden you hear]
[someone knocking on the door and eventually he breaks in. Now the two guys]
[turn out to be drug dealers because the guy who broke in is asking for some]
[dope for free. So one of the guys says "Don't you have something?" and then]
[the guy who broke in keeps saying "Come on... Come ON, COME ON!" begging for]
[it. And the dealer says "No money, no drugs." And then they get into a big]
[arguement and the guy who broke in kept yelling "GO AWAY! GO AWAY" and then]
(Music by Bartsch - January 1997
Poems by Bartsch/Matton - December 1996)
Bekloppto Beknakkto, Seven Infernal Hellfirewinds of Flautz
und seine drei Blasphemica Stirnglatzo of Keinerollespielska
haben sich gedachtselt: Kiffsel, Kaffsel, Kuffsel
Ja, wasch isch dasch denn ?
Stinkftzchen 'mal 'n bischen
in Eimerle kotzel, katzel
und satanic Nhmaschine
die evil Wurst versenksel,
versankel
Wenn Kindischseisel Pizzaschmiersel
gerne an den Haaren zupfsel
Kampfheikenhupe und Flachbursthabsel
zum Mayhemic Belanglos blsel
Als Faulzhnchendirki aus Mulchen muffsel
Zahnfleischselmoni im Land des senkrechten
Lchselns seisel
Hllenchristus Bse und Peinlichseisel Kuss
Master of die six silver strings von Hlle
auch 'mal 'n bischen unwichtig gewesen und
Sturmbas, die groe Marquis von Eva mit
Schlankbleibwollsel in das kleine Pupslchsel
ficksel, facksel
Zufallspriester des Sarkasmus
Bruten aus ein uppig' Leid
Wenn nackend sie schreiten
Verwanzt ein rohes Geschlecht
Wo Engel einst geflissentlich tanzten
Und bleicher Schwarze Lugen strafen
Sturzen nun Sperlinge seitwarts hinab
Und erforschen Trug mit komischer Ironie
Wie Nadelstiche in Singularitaten
Letztgultig und verlangert in Bu? e
Kalt darliegt der Gartner beider Rassen
Und vereitelt Variablen
Toter Notwendigkeit und Raum
Doch hort mich morgen nicht an
Ich kann den trostlichen Beweis erbringen
Kann hinab in das mutterliche Dunkel
Wo Finsternis und Chaos uber
Erd' und Himmel richten
[poem by bartsch]
[English translation: You must kill yourself]
Aimless priest of sarcasm
Breeding a rich suffering
When they're walking naked
A raw species is rotting
Where Angels had once danced
And lied to the pale black
Now sparrows fall down to the side
And explore deception with comic irony
Like needle stitches in Singularities
Expired and prolonged in penance
There lies in cold the gardener of both races
And blights variables of
Dead necessity and space
But don't listen to me tomorrow
I can bring you the comforting proof
Could go down to the maternal dark
Where dimness & chaos
Judge heaven and earth.
Es ist die Welt, sie zu vergessen
blanke Rede, mein Ermessen
Sieh dich um und siebe Knochen
reiss' sie raus in nur acht Wochen
Will sie sieben, nichts geblieben
schreis raus Sieben, hiergeblieben
nur die Knochen, kann sie kochen
kann sie stehlen, nur mich quälen
Ich könnt' es so gut verwerten
die Sieben, sie hallt tief in mich hinein
Ich könnte Knochen härten
schlag' sie mit Gerten
Nur sieben können sicher sein
Tote Nacht, gibt mir die Macht
gibt mir die Pein, so soll es sein
gibt mir das Ende, näht es zu
verliert den Stuhl, gibt niemals Ruh'
Ein hohler Laut, ein Pferdemaul
ein leerer Kropf, ein toter Gaul
ich schreibe mich, bei trübem Licht
der Knochen bricht, nimmt mir die Sicht
Ich könnte es so gut verwerten
die Sieben, sie hallt tief in mich hinein
Ich könnte Knochen härten
peitsch' sie mit Gerten
Negativ. Das Negativ.
Gativ.
Gativ.
Ruchloser Mörder in purpurnen Seiten
schwelgend
vergieße ich das vermalefeite Blut deines
kindlichen Leichnams
und erwarte mit bessener Hingabe
die erlösende Begierde meines vielgepriesenen
Untergangs
Gewitter zieht auf und ich fühle wie de Träne
deren Dorn tief in den Pfuhl meiner
Prophezeiung stößt
Bare Vernichtung umweht meine lässigen
Schenkel
die Mitte kann nicht länger gehalten werden
und es bedarf nur zwei Schüsse den König zu
töten
Und wenn der Zirkel der Gehenkten spricht
und das verblichene Licht in schwarzem Weine
sich bricht
wird die Buße des toten Pferdes
meiner harschen Dunkelheit anheim fallen
(English translation: Shadows From The Alexander World)
Profilgate assassin revelling in purple sides
I shed the cursed blood of your
childlike corpse
And await with possessed dedication
the redeeming desire of my much praised downfall
Thunder rises and I feel like the tear
whose thorn thrusts deep into the pool of my
prophecy
Bare destruction blows round my slow thighs
The middle can no longer be kept
and it took only two shots to kill the king
And when the circle of the hanged ones speaks
and the faded light breaks in black wine
the penance of the dead horse will fall
Christus, du blasse Königin des geronnenen
Blutregens
ersticke an der Allmacht meines todbringenden
Vermächtnisses
welches zu Sensen geformt
der Auferstehung letzter Hand sein wird.
Begraben in der erlauchten Ausdünstung von
Gier & Sühne
erliegt mein Schrecken des dritten Kreuzes
der süßen Verlockung eines unsauber
schmeckenden
Grableinens
Blut
Oh Du, mein unsauber' Fleisch
vergilbe im Jetzt
töte das Morgen
Verheißung letzter Moloch
dem Grabe zugeführt
vergib mir meine Blöße
Blut
Heuchler im Ich
geboren aus Zerfall
aus der Anarchie
aus totem Fleisch
Erlösung
vergib mir meinen Schrein
vergib mir meine Seele
Schwärze
die verbotenen Zeilen
und immer nur der Tod
der ungestillte Durst
der kupferne Geruch
das berstende Inferno
doch wo bleibe ich
bleibt die Jungfräulichkeit
bleibt der Glaube
an die sich windende Flamme
meiner animalischen Blasphemie
Blut
du geschwärtze Hoffnung
meines jüngsten Gerichts
das sterbende Ich
geborgen in blutbeflecktem Tuch
geborgen in gar ewig' Ruh'
Verloren
gar ewiglich verloren
schreite in deinen Tod
denn wisse,
wo die Dunkelheit herrscht
bin ICH.
[English translation: Thorn Of My Omnipotence]
Christ, thou pale queen of the clotted bloodrain
Suffocate in the omnipotence of my
death-bringing
heritage
that, shaped like a scythe,
will be the last hand to the resurrection
Buried in the noble evaporation of greed and
penance
My horror of the third cross yields
to the sweet temptation of an unpure tasting
little grave
Blood
Oh thou, my unpure flesh
turn yellow in the present
kill the tomorrow
promise of the last dwelling
brought to the grave
forgive my nakedness
Blood
Hypocrite in me
born of decay
of anarchy
of dead flesh
Deliverance
forgive me my shrine
forgive me my soul
Blackness
The forbidden lines
and always only death
the unquenched thirst
the copper scent
the bursting inferno
yet where will I be
will be the virginity
will be the faith
of the writhing flame
of my bestial blasphemy
Blood
thou blackened hope
of my final judgement
the dying me
secured in a bloodstained cloth
secured in very eternal peace
Lost
eternally lost
stride into your death
For know,
where darkness reigns,
Durch ungluckselige Weiten
einer unbefleckten Sonnenferne
schreitet langsam Fubes
das letzte Sakrament, bereit,
die Tur zu Effnen,
welche das Vergessen
in seiner glorreichen Allwissenheit
meiner sterblichen Leere offenbart
Es ist nicht die Asche
welche auf mein Haupt regnet
es ist viel mehr
die gekreuzigte Verdammnis
welche der Wiederkehr
meiner filigranen Unrast entsagt
Hoch am dammrigen Firmament
erklimmt meine Geduld
die Versagung meiner fruhen Suhne
Denn ich bin das Geleit
der erhabene Schenheit
des Todes.
English translate: Praised Be The Downfall
Through wretched vastness
of an unstained sun-distance
the last sacrament
strides slowly, willing,
to open the door,
which the forgetting reveals
in its glorious omniscence
of my mortal emptiness
It is not the ashes
that rain upon my head
it is rather
the crucified damnation
that denies the return
of my filigrane restlessness
High against the dim firmament
my patience climbs upon
the failure of my early retribution
For I am the guard
of the exalted beauty
Das verbannte Leid
begraben in der Leichenblässe
verursacht leblose Erregung
in der flamme meines welken Herzens
Wenn totes Leben
am Ende der Nacht versinkt
und sich der Schatten meines Schisma
in heiterer Schwärze verliert
wird Tod die einzige Erlösung sein
[English translation: Hour of the Wolf (Norwegian way of saying it)]
The banished sorrow
buried in aurora
causes lifeless emotion
in the flame of my faded heart
If dead life immerses in dawn
and the shade of my schism
is to be lost into brightened
blackness
Das tote, dem Untergang geweihte Gestirn
entblößt die allmächtigen Schwingen
welche, vom Licht verbannt
in eisigem Grabe darliegen
Der in seinem Ich erstarrte Fels
folgt dem nächtlichen Schrei
des totgeweihten Engels
und gebärt die schwarze Schlange
in den Schoß des reinigenden Zerfalls
Die Hure mit den vergifteten Augen
von finst'rem Mondschein erhellt
ist wie keusche Blasphemie
inmitten tiefschwarzer See
Nur wenn steinerne Ketten geboren in
knöchernen Schrein
den Strom meiner animalischen Zweisamkeit zur
Quelle
der dunklen Macht erheben
Wird es die Losung sein
welche du vergaßest
wie den Stuhl
den man eine geraume Zeit vermißt
(English translation: Aphel - The Black Serpent)
The dead constellation, destined for the
downfall
uncovers the allmighty winnows
that lie in icy grave,
exiled by the light
The rock that's stiffened in itself
follows the nocturnal cry
of the doomed angel
and gives birth to the black serpent
in the shoot of the cleansing decay
The whore with the poisoned eyes
that are lit by dark moonlight
is like chaste blasphemy
in the middle of a deepblack lake
Only when stone chains, born in the shrine made
of bone,
lift up the stream of my animalistic duality to
the source
of the dark power
It will be the password
that you forgot
like the chair
(Rearrangement by Matton/Bartsch/Steinhoff/Landfermann December 1995)
(Poems by Bartsch October 1992)
Verlangen ist mein Wort
Endgültig meine Gebärde
Verhärmt is mein Blick
Gleichgültig meine Andacht
Dennoch erhebt sich Sehnsucht
aus tiefen, dunklem Abgrund
mit der Urgewalt des Lebens
hinauf in den verwelkten Glanz
Ein schwarzgefiederter Vogel
tänzelt zart in der Brandung
ein letzter Sonnenstrahl
Ich bin nicht nur eine Farbe
Sondern letztlich Siebzehn und Drei
Als elfte Moglichkeit zu sterben
Eine Zeit ist zu kurz aber niemals langer
Darum la? t mich meine Schulter begraben
Und alle Finger einzeln auskleiden
Dann kann ich das schwarze Loch leugnen
Und tief in gefaltete Keuschheit einblicken
Beim nachsten Mal lauschen wir deinem Blut
Und ergeben uns in die Sunde meiner strangulierten Sprotte
Halbierte Uhren lachen lautlos in deiner Nahe
Und ubelgelaute Versuchung trubt frucht'gen Suizid
Mein Sattel rutscht morgen nicht mehr weiter
Und 1955 sterben die Toten in infernalischem Vergessen
Meiner letzten Domane
Dennoch erobern wir nicht, wie Erinnyen auf Seite Zwei
Sondern erschleichen unsere unbeseelte Natur
In dreifaltigem Clairobscur
Liebkosener Wahn Bewirkt zuweilen eine besondere Gegenwart
Welche sich wie zu tief gesunkenes Blut in Rasierklingen verhalt
Und somit unser Brustloses Gluhen im Bestiarium widerhallen la? t
Als meine vergifteten Schatten im Zodiakallicht entzweibrachen
Und nur ein weiterer Tod den verkampften Geruchen mi? fiel
Erschrak eine gehornte Klinge in der Vollendung animalischer Lust
Und der Verkasung neue Glieder
Schmuckten sich grobem Gewande
Bacchanten erklommen eisige Schlunde
Doch gebaren die zarte Verdammnis nicht
Notzucht erblindet in oviparer Todessehnsucht
Und das Nein gegen Gott & Luzifer is erdacht
Ein ruchloser Zwang erfordet willkurliche Gefahr,
Wenn die Totenklage einer glucklos verschiedenen Maid
Blaulich Anarchie uber die Pforten der nackten Begierde traufelt
Um in uralten Anreicherung des Siedepunktes mein Leben zu vergeben,
Wird der blasphemische Ursprung aller Grabfusser zum Untergang gereichen
[poem by bartsch]
[English translation: Devilcrazy God thirteen]
I am not only a color
But lately 17 and 3
As the 11th will eventually die.
Time is brief and never longer
Therefore I allow my shoulder to bury
And all my fingers line one by one
Then I can deny the black hole
And deeply fold in a chasity of insights
Next time we listen to your blood
And it results in the sin of my strangled sprat
As half watch the loud pitch laugh in your vicinity
And the evily humored temptation tarnish fruit-bearing Suicide
My saddle will skid no further into tomorrow
And in 1955 the dead will die in the infernal oblivion
Of my own domain
However, we won't conquer like Erinnyen in page two
But rather stalk our soulless nature
In 3 shades of grey
To Caress a delusion sometimes causes a peculiar presence
Which behaves how a deeply sunken razor would sound in blood
And consequently our echos let a glow in the breastless Bestiarium.
As my poisoned Shadows broke in two from the Zodiacal Light
And only further a displeased death of the struggling odoring
Shock of a horned blade in the perfection of Animalistic Lust
Decorating itself in a disgusting Vesture
Bacchanten Climbed Icy Abysses
Yet, it won't Bring Forth the tender damnation
Necessity to breed is blinded by the Oviparious yearn for death.
And those not against God & Lucifer are suspicious
A dissolute force highhandedly requires danger
When Death Rings for several luckless Maids
Bluish Anarchy will instill over the Gates of Naked lust
Only an elder enrichment of the boiling-points to forgive my life
Will the Blasphemic Origin contribute to all the Graven Feet of the downfall.
Even now where I adjoin the wick
Architeuthis princeps finds himself
On a Quest after the religious Satan
for a naive sin in a desolate accommodation
And when the child with the bloody mouth
Was denied the last kiss
It wasn't an answer to the last one
Fountain go to your Brother...
Then not a collar comes there of
Is he still red from the ice melting?
Why does the young copy have to like
the anomalies of a machine heart?
by now there are strange shadows
that move where once lonely foot steps
performed the dance that cried for heaven
Why does the young copy have to like
the anomalies of a machine heart?
by now there are strange shadows
that move where once lonely foot steps
Aimless priest of sarcasm
Breeding a rich suffering
When they're walking naked
a raw species is rotting
Where Angels had once danced
and lied to the pale black
now sparrows fall down to the side
and explore deception with comic irony
Like needle stitches in Singularities
expired and prolonged in penance
There lies in cold the gardener of both races
And blights variables of
Dead necessity and space
Like needle stitches in Singularities
expired and prolonged in penance
There lies in cold the gardener of both races
And blights variables of
Dead necessity and space
But don't listen to me tomorrow
I can bring you the comforting proof
Could go down to the maternal dark
where dimness & chaos
Verzagend erklimme ich nun das eisig' Verlangen
Andacht nur ein Wort, ein klitzekleines Wort
Schlank ist der Dorsch und doch vielsagend
zernagt er den Docht, das Nein noch bejahend
Am liebsten töt' ich mich morgens und fall' den Mördern anheim
befreit von Lust und Sorgen, kann ich das Boot nur sein
Wenn Seelen scheu zerbersten und Totgebor'ne schrein
Erzählt mir kalt das Feuer, von Schönheit, Trug und Schein
Hinaus schwankt ein Jesus, der träumt' er wär' ein Gott
mich gab es nur im Fernsehen, dort trugen sie mich fort
Beth ist mein Name, ich ritt den dunklen Lord
Ich geh' immer noch unter, kann den Tisch nicht mehr seh'n
der Stuhl längst verschwunden, kann ich nur noch untergeh'n
Am liebsten töt' ich mich morgens und fall' den Mördern anheim
befreit von Lust und Sorgen, kann ich das Boot nur sein
Wenn Seelen scheu zerbersten und Totgebor'ne schrein
erzählt mir kalt das Feuer, von Schönheit, Trug und Schein
I am not only a color
but lately 17 and 3
As the 11th will eventually die.
Time is brief and never longer
therefore I allow my shoulder to bury
and all my fingers line one by one
Then I can deny the black hole
and deeply fold in a chasity of insights
Next time we listen to your blood and it results in the
sin of my strangled sprat as half watch the loud pitch
laugh in your vicinity
And the evilly humored temptation tarnish fruit-bearing
Suicide
My saddle will skid no further into tomorrow
And in 1955 the dead will die in the infernal oblivion
of my own domain
However, we won't conquer like Erinnyen in page two but
rather stalk our soulless nature in 3 shades of grey
To Caress a delusion sometimes causes a peculiar
presence which behaves how a deeply sunken razor would
sound in blood and consequently our echos let a glow in
the breastless Bestiarium.
As my poisoned Shadows broke in two from the Zodiacal
Light and only farther a displeased death of the
struggling odoring
Shock of a horned blade in the perfection of
Animalistic Lust
Decorating itself in a disgusting Vesture
Bacchanten Climbed Icy Abysses yet, it won't Bring
Forth the tender damnation
Necessity to breed is blinded by the Oviparious yearn
for death.
And those not against God & Lucifer are suspicious
A dissolute force highhandedly requires danger
When Death Rings for several luckless Maids
Bluish Anarchy will instill over the Gates of Naked
lust
Only an elder enrichment of the boiling-points to
forgive my life
Will the Blasphemic Origin contribute to all the Graven
Possibly, unexpected
Allowing a Scorpion that
Of what we still don't know
And let it fall in sculptured blood
By the Swing of his scrotum
The Putatives Grade your pre-judging swoon
Overflowing bashfully to the view of a Shaved God
in the brutal Darkness of an abandoned Horse eye
A second Scissor obtains admission
over fivefolds of sorrow
and it wasn't just the Chaos
knitted like clothes
Then when a flaming creature did it
in the self-chosen dances of death
And the Darker ones lead
The Seraphs who hurriedly chase the sounds
To Keep back the thoughts of Bursting
A pissed Eel,
Whose effigy steps over the edge of the Abyss
No Flames reach me
and no one is already there
Where my death Discords with
an Enslaved toy base
No Nail Shadows tears through the stillness
Of my submissive return home
Yet, only to Directly sit itself on a shorter sword belt
Over the consumed shame of my darken ardor
Death Believes negligence instigates with vehemence
across the pale ashes that broods a ready to fry Love
and the once straight beam is now bent
Even now where I adjoin the wick
Architeuthis princeps finds himself
On a Quest after the religious Satan
for a naive sin in a desolate accomodation
And when the child with the bloody mouth
Was denied the last kiss
It wasn't an answer to the last one
Fountain go to your Brother...
Then not a collar comes there of
Is he still red from the ice melting?
Why does the young copy have to like
the anomalies of a machine heart?
by now there are strange shadows
that move where once lonely foot steps
performed the dance that cried for heaven
Why does the young copy have to like
the anomalies of a machine heart?
by now there are strange shadows
that move where once lonely foot steps
[Music by Bartsch/Tiedemann/Eckhardt-January 2001]
[Poems by Bartsch-January 2001]
Ich atme in Erden durch all' meine Poren und erbreche albernen
Brodem bin auf Kitsch gar erpicht und auch morgen schon
rutscht der Sattel noch nicht Ich schmeck' den Seraphen
den Kinder niemals hatten die bar in feuchten Laken verrücken sich in Schatten
und gemieden vom Licht rutscht auch ihr Sattel nicht
Ich bin der Suizid mit all' meinen Sinnen, muÿ Neid mir
erbringen den gar Sattel bezwingen aus pathetischem
Zwölffinger-Schwurgericht Ich schmeck' den Seraphen den Kinder niemals hatten
die bar in feuchten Laken verrücken sich in Schatten
Gekonnt verlor der Ketzer den schwarzen Plastiksack
gar eilig lief die Schwester zur anvisierten Schlacht
Nur schad', mein Strahl er flackert, ein weisser Schritt im Licht
mein Schatten, viel zu zaghaft, Das Dunkel mich zerbricht
Fürwahr erstarb mein Bunker, biss in die Citrusfrucht
Gefahr ist wie Geflunker, der Stachel meiner Sucht
Ein Hieb zerstob den Bruder, sein Schrei floh durch die Nacht
Mein Gift zerfrass das Ruder, Mein Blut nahm ihm die Macht
Mein Blut nahm ihm die Macht
Mein karger Tempel schrie, ein scharfes Messer bricht
so nutzlos wie noch nie, sticht es mich heute nicht
Gehorsam schnalzt der Biss, schlüpft in die greise Brut
blasphemisch klafft der Riss, vergor'n in kalter Wut
Letal vermummt in Phase, schritt ich durch nächtlich' Ruh
verlor mich stets im Grase, zerbrach mich immerzu
Wo Eingenähte greinen, verbracht in Plastiknacht
verdammt sich zu verneinen, vereint zur letzten Wacht
Dein Schicksal schwelgt im Überdruss
kannst Du es nur besingen?
Mein Schuh er folgt mir meist zu Fuss
verspricht neutral zu klingen
Alazar - gierig zog ich einst aus
Alazar - Aß brav die Haselmaus
Alazar - bracht' Verderben in jedes Haus
Mein Geiz umschleicht den Häuserblock
verspürte einen Ruck
Verlor mein Geld am Spinnerdock
setz' mir den letzten Druck
Alazar - gierig zog ich einst aus
Alazar - ass brav die Haselmaus
Alazar - bracht' Verderben in jedes Haus
Alazar - gierig zog ich hinaus
Alazar - aß jede Haselmaus
Mein Genitiv kränkelt geflissentlich nun
verwirft eine Frage in tosendem Reigen
Zerfrisst euch noch immer das alberne Tun?
das stumm nur sich atmet in toten Gezeiten
Gebührend empfang' ich zerbrechliche Last
die tröpfelt hinab zu den Herzen aus Stein
Die Haltung verschwindet in feuchtem Morast
Erblindet gar seltsam, kann sie es denn sein?
Kann sie es denn sein?
Mein teuflisches Machwerk erzwingt die Gefahr
erbricht rote Wut auf die Sehnsucht des Leibes
Der Schlauch der mich tröstet, er nie in mir war
verkäst in den Zyklen des lüsternen Weibes
Verdammnis erklimmt mich auf eisigem Pfad
stürzt einsam hinab in jungfräulichem Wahn
Treibt an die Maschine, sie säht meine Saat
Das brennend' Gebein reisst mich aus der Bahn
Ich ernannte die Elektrizität
zum Gebein meiner Sinne
und bevor ich erregt ausspie,
tötete ich das Morgen,
um zu sehen ob es tiefer fiel
Ich wartete Jahrhunderte
und man sagte mir,
daß eine Scheibe Brot überdauert
Ich nähte den Grund ein
aber konnte ihn nicht erreichen
es ist nicht das gleiche
aber wie du siehst, verschieden
Ich fand dich zuweilen heraus
um ja mehrmals von mir gesehen zu werden
Unterhalb, es ist unterhalb
das verschmutzte Abteil benötigt meine Zeit
Und ich erbrach meine Schimäre
als sich das kranke Fleisch von mir abwandte
(English translation: Diary Of A Stillborn)
I named the electricity
to the bones of my senses
and before I gazed cheerfully,
I killed tomorrow,
to see if it fell deeper
I waited for centuries
and I was told,
that a slice of bread survives
I sewed in the ground
but could not reach it
it is not the same
but as you can see, different
Sometimes I figured you out
only to be seen by me several times
Below, it is below
the soiled compartment needs my time
And I vomitted my chimera
Ich bin der Hades, Medusa mein Wahn
Verzicht auf ein sechstel meines Grades
wirfts Flüstern aus der Bahn
Es nagt am Profil des Rades
Denn es ist so: Die Hure leckt zart an unbeugsamen Augen
verzehrt stumm das Chaos, welches tief in mir wallt
Verbirgt sich meist in fordernd', feuchtem Saugen
ihr jäher Biss, mein Blut versiegt schon bald
Der edle Anblick von grausig' Getier
erzählt die Mär des einsamen Gasts
Die Tür zerbricht, so scheint es mir
ertrank im Sog meiner teuflischen Last
Mein Fleisch stürzt wäss'rig ins erschlaffend', kalte Loch
gebettet ins Gewürm des gehörnten Verdachts
Gewölk meine Sucht, nur die Glut ruft mich noch
reift das Böse in mir, das meist wuchert des Nachts
Ich schmeichle mir, ich schmecke mein Blut
entsage dir, richt' aus den eig'nen Tod
Mein Feuer blüht, schwimmt fahl mit der Flut
Ein Scheit verglüht, schaffts nicht mehr bis zum Boot
Ist es das reinigende Erbarmen, das mich zu mir ruft?
Oder ist es der Sieg, der seinem Tun zu entfliehen sucht?
Schmeckt so der Trost, der überhaupt nichts nützt?
weil er mich vor dem gepriesenen Untergang nicht schützt?
Ich frass den dunklen Gral
konnt' ihn nicht länger leiden
zieh' Kreise in den Saal
möcht' nie mehr Hippe sein
Fuchs Du hast das Gift gestohl'n
gib es nun dem Pharisäer
der gräbt tief im Morgenland
gibs ihm wieder, immer wieder
Ich frass den roten Stein
konnt' nur noch zart ihn meiden
verlor beim letzten Mahl
möcht' nur noch Sense sein
Fuchs Du hast das Gift gestohl'n
gib es nun dem Pharisäer
der gräbt tief im Morgenland
gibs ihm wieder, immer wieder
Ich fuhr zum toten Gleis
wollt' stumm mich dort entkleiden
beschwor den Holo-Baal
[Music by Bartsch-December 2000]
[Poems by Bartsch-November 2000]
Ein zuweilen geschlachteter Impuls verdirbt in liebkosender
Hydraulik welche in astrale Selektion gerissen verschlißener
Liebe Erlösung kennt Muß wohl ein Baum den Gott er neiden gerade
weil sein weiÿes Fleisch welches geboren zu leiden den gar albernen Riten obliegt?
Doch zur Begründung daÿ Du König seist umschleicht dein
güld'ner maschinensohn das stählerne Holz verkannter Grabestiefe
und zeugt mit gar lust'ger Zahnräd'rigkeit kreuzende Scheite
vor sich windender Lust Muÿ wohl ein Baum den Gott er neiden
gerade weil sein weiÿes Fleisch welches geboren zu leiden
den gar albernen Riten obliegt?
Gerade noch bleibt übrig mein Verzicht erdacht aus mörderischem
Unschuldsschoÿe Als Schloÿlamm in einer Posse mit Gefühl
geh' ich denn sanft und als Maske einmal
Angstpfründe erreichen die Boote, vergreifen sich grün in tiefem Rot
Schudgen priesen albern' Glück, nur das Tier ersann den Tod
denn nur das Tier ersann den Tod
Nur der Trost ist mir geblieben und schaukelt seicht dahin
denn die Fährte meines Todes ist getarnt als Hauptgewinn
Die Bäuche quillen in blassrosa Zahlen
verderben das Böse, zersetzen die Qualen
Die trächt'ge Tiermutter selig vermisst
streckt fordernd ihr Gesäuge, wie schön sie doch ist!
Die Stimmung reizt den hehren Ring, hallt tief hinab zu dunklen Kreisen
totgebor'ne Gen'rationen ertrinken zart in welken Greisen
Im Schilf da lauert stumm das Brot, vergilbt in hartem, starkem Bette
Die Wirklichkeit hat keine Tür, sie führt den Tod, das Kind, die Kette
sie führt den Tod, das Kind, die Kette
sie führt den Tod, das Kind, die Kette
Nur der Trost ist mir geblieben und schaukelt seicht dahin
denn die Fährte meines Todes ist getarnt als Hauptgewinn
Die Bäuche quillen in blassrosa Zahlen
verderben das Böse, zersetzen die Qualen
Die trächt'ge Tiermutter selig vermisst
streckt fordernd ihr Gesäuge, wie schön sie doch ist!
Mein so verschieden Wasser reist eilig durch die Menschenkuh
Laterit entblättert meist tektonisch' Kot am Kinderschuh
Protestants
Bethlehem, Bethlehem
Look, a star shines over Bethlehem
East and west, all are blessed
(Bertrande joins the Protestants, Arnaud remains at a distance)
Love has found us as we pray before you
See the love around us, love of Bethlehem
There a stable was the altar table
For the feast, a manger
For priest, a stranger
Braying cattle for the choir
Singing praised to the new Messiah
(Bertrande goes to Arnaud and he joins in the singing)
Bethlehem, Bethlehem
Look, a star shines over Bethlehem
Fierce and bright burns the light
(Guillaue enters and lurks in the background, watching what is going on)
By that banner, we shall march till morning
As we sing Hosanna into Bethlehem
(the Protestants leave, Guillaume runs looking for Pierre)
Guillaume
Pierre! Pierre Guerre!
Pierre
What do you want?
Guillaume
Please Pierre, I have some news about Martin
Pierre
Christ, Guillaume, I've no time for this now, don't you know
I've got everyone here
Guillaume
But Pierre, Martin's not the man he seems
As I walked here tonight through the woods I heard voices in prayer
Pierre
What?
Guillaume
On my life, they were Protestants, Pierre
There was André and Catherine and then Martin Guerre
Pierre
I don't need to hear these lies
Guillaume
You can ask Martin himself!
Pierre
If you're lying..
Guillaume
Like the Protestant, Martin?
I was up half the night trying to draw you
Now you're never gonna look the same
I couldn't figure out the number to call you
Before you turned into what you became
Bethlehem [x2]
Calling out your name
I couldn't figure out the number to call you
Now you're never gonna look the same
I'm losing track of time and I'm forgetting
Anything I might have planned
So can you get me to the chemical wedding
And tell me where I'm meant to stand
Bethlehem [x2]
Reaching for your hand
I gotta feeling that I might be forgetting
Everywhere I'm meant to stand
There's a guy
In my precious little map
I'm falling apart
In the never ending night
I can do
Is substitute a map of you
And that's alright
Bethlehem [x2]
Bethlehem [x2]
Bethlehem [x2]
I couldn't figure out the number to draw you
All my life, I've waited and watched
through the eyes of faith
To see the consolation of Israel
And even though the flame of my life
is now growing dim
I know I'll see the Savior of Israel
For the Spirit of the Lord has promised unto me
That I would not see death
before my eyes have seen Him
The promise is alive, for through this little child
God's holy light illuminates Jerusalem
This child will cause the falling
and rising of many souls
A sign for all the people of Israel
This child will be the way and the life unto every soul
To every generation shall the Gentiles tell
For the way has been prepared
in the sight of every man
The Son of God Himself is born in Bethlehem
A sacrifice is made in the temple on this day
Redemption reaches far beyond Jerusalem
O Bethlehem, your star burns bright tonight
For my eyes have seen the glory of salvation's holy light
Has this little child come to redeem us all?
To save us from the fall
Redemption is in sight
Behold, the Son shines bright
Under Bethlehem's star tonight
Solo
O Bethlehem, your star burns bright tonight
For my eyes have seen the glory of salvation's holy light
Has this little child come to redeem us all?
To save us from the fall
Redemption is in sight
Behold, the Son shines bright
Under Bethlehem's star tonight
When all the world was sleeping deep in darkness
A child in Bethlehem fulfilled the promise
The ancients prophesied a great deliverer
The one to break the curse of sin forever
He didn't come with any worldly fanfare
No royal treatment, just a dark cross to bear
In Bethlehem a brand new dawn is rising
A star to guide the way, forever shining
New hope was born for all creation that night