Of the five editions published, four were published under the authorial control of FitzGerald. The fifth edition, which contained only minor changes from the fourth, was edited after his death on the basis of manuscript revisions FitzGerald had left.
FitzGerald also produced Latin translations of certain rubaiyat.
As a work of English literature FitzGerald's version is a high point of the 19th century and has been greatly influential. Indeed, The term "Rubaiyat" by itself has come to be used to describe the quatrain rhyme scheme that FitzGerald used in his translations: AABA.
However, as a translation of Omar Khayyam's quatrains, it is not noted for its fidelity. Many of the verses are paraphrased, and some of them cannot be confidently traced to any one of Khayyam's quatrains at all. Some critics informally refer to the FitzGerald's English versions as "''The Rubaiyat of FitzOmar''", a nickname that both recognizes the liberties FitzGerald inflicted on his purported source and also credits FitzGerald for the considerable portion of the "translation" that is his own creation.
In fact, FitzGerald himself referred to his work as "transmogrification". "My translation will interest you from its form, and also in many respects in its detail: very unliteral as it is. Many quatrains are mashed together: and something lost, I doubt, of Omar's simplicity, which is so much a virtue in him" (letter to E. B. Cowell, 9/3/58). And, "I suppose very few People have ever taken such Pains in Translation as I have: though certainly not to be literal. But at all Cost, a Thing must live: with a transfusion of one’s own worse Life if one can’t retain the Original’s better. Better a live Sparrow than a stuffed Eagle" (letter to E. B. Cowell, 4/27/59).
Perhaps the most famous of FitzGerald's verses is this one, which can be traced back to at least two original quatrains that FitzGerald conflated into one:
Quatrain XI in his 1st edition: Here with a Loaf of Bread beneath the Bough, A Flask of Wine, a Book of Verse - and Thou Beside me singing in the Wilderness - And Wilderness is Paradise enow. Quatrain XII in his 5th edition: "A Book of Verses underneath the Bough, A Jug of Wine, a Loaf of Bread--and Thou Beside me singing in the Wilderness-- Oh, Wilderness were Paradise enow!"
The following are several samples of Fitzgerald's translation, concluding with another well-known verse (FitzGerald's quatrain LI in his 1st edition):
Some for the pleasures here below Others yearn for The Prophet's Paradise to come; Ah, take the cash and let the credit go, Nor heed the rumble of a distant drum
And much as Wine has played the Infidel And robbed me of my robe of Honour, well ... I often wonder what the vintners buy One half so precious as the stuff they sell
For some we loved, the loveliest and best That from His rolling vintage Time has pressed, Have drunk their glass a round or two before, And one by one crept silently to rest
But helpless pieces in the game He plays Upon this chequer-board of Nights and Days He hither and thither moves, and checks ... and slays Then one by one, back in the Closet lays
"The Moving Finger writes: and, having writ, Moves on: nor all thy Piety nor Wit Shall lure it back to cancel half a Line, Nor all thy Tears wash out a Word of it."
Quatrain 151 (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
Gönnt mir, mit dem Liebchen im Gartenrund Zu weilen bei süßem Rebengetränke, Und nennt mich schlimmer als einen Hund, Wenn ferner an’s Paradies ich denke!
Quatrain IX, 59 (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
Im Frühling mag ich gern im Grüne weilen Und Einsamkeit mit einer Freundin teilen Und einem Kruge Wein. Mag man mich schelten: Ich lasse keinen andern Himmel gelten.
Quatrain 84 (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
In the sweet spring a grassy bank I sought And thither wine and a fair Houri brought; And, though the people called me graceless dog, Gave not to Paradise another thought!
Prose stanza (equivalent of Fitzgerald's quatrain XI in his 1st edition, as above): : Au printemps j’aime à m’asseoir au bord d’une prairie, avec une idole semblable à une houri et une cruche de vin, s’il y en a, et bien que tout cela soit généralement blâmé, je veux être pire qu’un chien si jamais je songe au paradis.
Quatrain I. 20 (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
Yes, Loved One, when the Laughing Spring is blowing, With Thee beside me and the Cup o’erflowing, I pass the day upon this Waving Meadow, And dream the while, no thought on Heaven bestowing.
Quatrain 177 (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
In Spring time I love to sit in the meadow with a paramour perfect as a Houri and goodly jar of wine, and though I may be blamed for this, yet hold me lower than a dog if ever I dream of Paradise.
Look not above, there is no answer there; Pray not, for no one listens to your prayer; Near is as near to God as any Far, And Here is just the same deceit as There. And do you think that unto such as you; A maggot-minded, starved, fanatic crew: God gave the secret, and denied it me?-- Well, well, what matters it! Believe that, too.
"Did God set grapes a-growing, do you think, And at the same time make it sin to drink? Give thanks to Him who foreordained it thus-- Surely He loves to hear the glasses clink!"
Example quatrain (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
I desire a little ruby wine and a book of verses, Just enough to keep me alive, and half a loaf is needful; And then, that I and thou should sit in a desolate place Is better than the kingdom of a sultan.
Quatrains 11 and 12 (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
Should our day's portion be one mancel loaf, A haunch of mutton and a gourd of wine Set for us two alone on the wide plain, No Sultan's bounty could evoke such joy. A gourd of red wine and a sheaf of poems — A bare subsistence, half a loaf, not more — Supplied us two alone in the free desert: What Sultan could we envy on his throne?
98. I need a jug of wine and a book of poetry, Half a loaf for a bite to eat, Then you and I, seated in a deserted spot, Will have more wealth than a Sultan's realm.
234. If chance supplied a loaf of white bread, Two casks of wine and a leg of mutton, In the corner of a garden with a tulip-cheeked girl, There'd be enjoyment no Sultan could outdo.
Example from Emami's work:
It's early dawn, my love, open your eyes and arise Gently imbibing and playing the lyre; For those who are here will not tarry long, And those who are gone will not return.
Example quatrain 160 (equivalent of FitzGerald's quatrain XI in his 1st edition, as above):
In spring if a houri-like sweetheart Gives me a cup of wine on the edge of a green cornfield, Though to the vulgar this would be blasphemy, If I mentioned any other Paradise, I'd be worse than a dog.
In ''Who is the Potter? '', Abdullah Dougan, a Naqshbandi Sufi, provides a verse-by-verse commentary of the Rubaiyat. Dougan says that while Omar is a minor Sufi teacher compared to the giants – Rumi, Attar and Sana’i, for us he is a marvelous man because we can feel for him and understand his approach. The work is much more accessible than Sana’i’s for instance; "Every line of the Rubaiyat has more meaning than almost anything you could read in Sufi literature". Dougan says that the many critics of Fitzgerald miss the point as he is only an instrument for what Allah wanted to happen – there have been many more literally correct translations, but Fitzgerald’s is divine inspiration, something far superior, a miracle. In Dougan’s opinion, while many read the Rubaiyat literally and hence see Omar as a materialist, he is in fact a spiritual teacher and is much maligned because people do not understand him. Abdullah Dougan says the work is deeply esoteric and "if you approach the quatrains with that in mind, the poem will have a tremendous impact on you as you try to understand it."
It must be noted that religious beliefs were deeply instilled in the people of the time, which gave much influence to the clergy, and the prosecution of poets who made statements contradictory to religious massages were prevalent, as was the case with Hafiz (whose house was raided several times, and was forced to burn some of his more liberal poems) and Ferdowsi (who was branded a heretic and was not permitted to be buried in the Muslims graveyard).
The mystic interpretation of themes in poetry which were contrary to Islamic teachings became popular after the Safavid dynasty rise to power and the establishing of Twelver school of Shi'a Islam as the official religion of Iran. At this time poets such as Ferdowsi (who glorified the pre-Islamic Iran and patriotism), Hafiz (with his Epicurean view on life) and Khayyam (with openly agnostic themed poetry) had already found their roots among Iranian culture and their works were looked upon as masterpieces of Persian literature. In order to justify their popularity and lay “credence” to their messages, many Haram themes were interpreted as having hidden mystical meanings and parallels were drawn between verses and Shi'a themes and traditions. Some religious hardliners however refuted Khayyam and the like altogether (and to a lesser extent still do today).
Putting aside all this Khayyam never identified himself as a Sufi nor did anyone in his time. In fact on several occasions he mocks the devoutly religious who criticize the non religious.
Equally noteworthy are these works likewise influenced:
Oliver Herford released a parody of the Rubaiyat called "The Rubaiyat of a Persian Kitten" in 1904, which is notable for its charming illustrations of the kitten in question on his philosophical adventures.
One of the title pages of ''Principia Discordia,'' a co-author of which went by the pen-name Omar Khayyam Ravenhurst, features its own spin on the quatrain most quoted above: : A jug of wine, : A leg of lamb :: And thou! : Beside me, :: Whistling in ::: the darkness. In the opening chapter of his book ''God is Not Great'', Christopher Hitchens quotes from Richard Le Gallienne's translation of Khayyam's famous quatrain: :And do you think that unto such as you :A maggot-minded, starved, fanatic crew :God gave the secret, and denied it me? :Well, well-what matters it? Believe that, too! The work influenced the 2004 concept album ''The Rubaiyyat of Omar Khayyam'' by the Italian group Milargo Acustico.
Category:11th-century books Category:Medieval literature Category:Omar Khayyám Category:Persian literature Category:Persian poems Category:Sufi literature Category:Persian books
ar:رباعيات الخيام fa:رباعیات خیام fr:Rubaiyat gl:Rubaiyat ko:루바이야트 ms:Rubaiyat Omar Khayyam ja:ルバイヤート pl:Rubajjaty Omara Chajjama pt:Rubaiyat ckb:چوارینەکانی خەیام sv:Rubaiyat th:รุไบยาตของโอมาร์ คัยยาม tg:Рубоиёти Хайём tr:Rubaiyat vi:Thơ Rubaiyat của Omar KhayyamThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Name | Renato Zero |
---|---|
Background | solo_singer |
Birth name | Renato Fiacchini |
Born | September 30, 1950 |
Origin | Roma, Italy |
Genre | Pop rock, soul, rock |
Years active | 1965–present |
Label | Zerolandia, Sony Music, Tattica |
Website | }} |
Renato Zero is the stage name of Renato Fiacchini (born September 30, 1950), an Italian singer-songwriter and showman whose career spans a full 6 decades, from the 1960s to the 2010's. Zero was born Renato Fiacchini in downtown Rome, in Via di Ripetta, next to the famed Via del Corso. He quit his studies early to devote himself to his true passion, the arts, more specifically playing music and singing - though initially with little success. From an early age, he would wear make-up and cross-dress. He replied to the criticisms he received (including the recurring insult ''Sei uno zero!'' - "You're a zero!") by taking on the pseudonym Renato Zero. He recorded his first songs in 1965: "Tu, sì", "Il deserto", "La solitudine", which were never issued. His first published single, "Non basta sai/In mezzo ai guai" (1967), sold a total of 20 copies and was quickly forgotten. He had several different jobs, including an appearance in an advertisement for ice-cream, work as a dancer in a TV show, playing and dancing in two musicals and a couple minor roles in two Fellini movies.
In the late 1960s/early 1970s Zero's career was given a boost by the glam-rock movement, from which he benefited with his sexual ambiguity and androgynous appearance. At the same time, this led him to being accused of emulating other celebrities like David Bowie and, in particular, other British singer Marc Bolan whom he looked a whole lot like. In 1973 he issued his first LP, ''No! Mamma, no!'' (recorded live), but still with little success. The follow-up ''Invenzioni'' met the same fate.
The late 1970s were indeed years of great success for Zero's character, with the LPs ''Zerofobia'' ("Zerophobia", 1977), ''Zerolandia'' (1978) and ''Erozero'' (1979) topping the Italian charts. At this time Renato Zero was amongst the two or three ''most popular singers in Italy'' and his song "Il Carrozzone" was already regarded, also by critics, as one of the best Italian songs ever.
The name Zerolandia referred also to the moving theatre (a circus tent with a capacity of 5,000) in which he gave shows throughout Italy. On numerous occasions fans would participate in the gigs, made-up like Zero and dressed in his typical bird-like and strass-decorated costumes.
In 1979 Zero played as himself in the movie ''Ciao Nì'' (his usual greeting to his fans, which can be roughly translated as "Hi pal!"). In Italy this film grossed more than the American blockbuster ''Superman''.
His career continued to be successful until 1984, with top-charts songs like "Amico" ("Friend") and "Spiagge" ("Beaches"). That year, however, his album ''Leoni si nasce'' and the tour of the same name, in which he appeared disguised as a lion and escorted by four aborigines, were commercial failures. The album ''Zero'' of 1987 marked the lowest point of his career: instead of playing in arenas and stadiums, Zero had to sing almost for free in the piazzas and discos of Italy's minor cities.
In the mid-90s Zero dubbed the character of Jack Skellington and sang the songs in the Italian release of Tim Burton's ''The Nightmare Before Christmas''.
In 1999, he sang at Pavarotti and Friends his hit song ''Il cielo'' together with tenor Luciano Pavarotti, and later the same year, Italian diva Mina paid him a tribute with her album ''Mina n° 0'', containing nine Zero's songs, including one sung in duet with him.
In 2005 he took part to the Italian stage of Live 8, in the Circo Massimo. In November his new album ''Il dono'' ("The Gift") topped the charts and maintained #1 until the end of the year. In December 2005 he performed in the Vatican with a song dedicated to Pope John Paul II. Renato Zero's 2006 tour was entitled ''Zero movimento'' and involved 25 concerts. After 40 years of musical career, in February 2006 he refused the Career Award of the national Festival of San Remo, stating that should be for artists at an old age.
During some concerts held at the time of the campaign for the April 2006 elections, he declared himself against (right-wing) former Prime Minister Silvio Berlusconi.In 2007 he toured again in major Italian cities, filling the biggest sports stadiums. The tour was called MpZerO, and attracted 270,000 spectators on 7 dates, of which 120,000 filled the Olympic Stadium of Rome, his hometown. He's often called the Emperor of Rome.
"Presente", his 30th album, released in Europe, South America and North America March 20, 2009, caused him to gain 5 discs of platinum in Italy and 80,000 copies sold out by Italy. Following Presente release, Renato toured again in autumn 2009: "Zeronove tour" collected 30 sold-out dates, most successful gig of the year in Italy. On December 10, "Ancora qui", the first single from the album "Presente", won the best Italian video of the year. In September 2010 "Presente" (cd edition + special cd+dvd edition) was certified by FIMI as the highest selling album in Italy during 2009-2010 years.
He likes to work with other artists, and wrote songs for numerous other singers as well. With his particular approach in performances, shows and tours, he is a leading live performer in his country and obtained a unique spot in the Italian musical scene. Throughout his career, Renato Zero has been a crusader against drug abuse. His grand force is regarded to be having shown ''the normality of the diverse'', convincing the public that diversity feeds our human abilities to feel and act with love, respect, solidarity and faith.
! Album | ! Year | ! Peak | ! Weeks | ! Label | ! Year endchart |
No! Mamma, No! | |||||
Invenzioni | |||||
Trapezio | |||||
Zerofobia | |||||
Zerolandia | |||||
EroZero | |||||
Tregua | |||||
Icaro | |||||
Artide Antartide | |||||
Via Tagliamento 1965/1970 | |||||
Calore | |||||
Leoni si nasce | |||||
Identikit | |||||
Soggetti smarriti | |||||
Zero | |||||
Voyeur | |||||
Prometeo | |||||
La coscienza di Zero | |||||
Quando non sei più di nessuno | |||||
Passaporto per Fonopoli | |||||
L'imperfetto | |||||
Sulle tracce dell'imperfetto | |||||
Amore dopo amore | |||||
Amore dopo amore Tour dopo tour | |||||
Tutti gli Zeri del mondo | |||||
La curva dell'angelo | |||||
Cattura | |||||
Figli del sogno CD | |||||
Figli del sogno DVD | |||||
Il dono | |||||
Renatissimo! | |||||
Zero40 DVD | |||||
Presente | |||||
Zeronove tour DVD | |||||
Sei Zero DVD |
Category:1950 births Category:Italian singer-songwriters Category:Living people Category:People from Rome (city)
de:Renato Zero el:Ρενάτο Ζέρο es:Renato Zero fa:رناتو زیرو fr:Renato Zero it:Renato Zero pt:Renato ZeroThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
In 2011, Fruscio published a calendar in which she posed nude for each month.
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The World News (WN) Network, has created this privacy statement in order to demonstrate our firm commitment to user privacy. The following discloses our information gathering and dissemination practices for wn.com, as well as e-mail newsletters.
We do not collect personally identifiable information about you, except when you provide it to us. For example, if you submit an inquiry to us or sign up for our newsletter, you may be asked to provide certain information such as your contact details (name, e-mail address, mailing address, etc.).
When you submit your personally identifiable information through wn.com, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. If you would prefer that we not collect any personally identifiable information from you, please do not provide us with any such information. We will not sell or rent your personally identifiable information to third parties without your consent, except as otherwise disclosed in this Privacy Policy.
Except as otherwise disclosed in this Privacy Policy, we will use the information you provide us only for the purpose of responding to your inquiry or in connection with the service for which you provided such information. We may forward your contact information and inquiry to our affiliates and other divisions of our company that we feel can best address your inquiry or provide you with the requested service. We may also use the information you provide in aggregate form for internal business purposes, such as generating statistics and developing marketing plans. We may share or transfer such non-personally identifiable information with or to our affiliates, licensees, agents and partners.
We may retain other companies and individuals to perform functions on our behalf. Such third parties may be provided with access to personally identifiable information needed to perform their functions, but may not use such information for any other purpose.
In addition, we may disclose any information, including personally identifiable information, we deem necessary, in our sole discretion, to comply with any applicable law, regulation, legal proceeding or governmental request.
We do not want you to receive unwanted e-mail from us. We try to make it easy to opt-out of any service you have asked to receive. If you sign-up to our e-mail newsletters we do not sell, exchange or give your e-mail address to a third party.
E-mail addresses are collected via the wn.com web site. Users have to physically opt-in to receive the wn.com newsletter and a verification e-mail is sent. wn.com is clearly and conspicuously named at the point of
collection.If you no longer wish to receive our newsletter and promotional communications, you may opt-out of receiving them by following the instructions included in each newsletter or communication or by e-mailing us at michaelw(at)wn.com
The security of your personal information is important to us. We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during registration and once we receive it. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100 percent secure, however. Therefore, though we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
If we decide to change our e-mail practices, we will post those changes to this privacy statement, the homepage, and other places we think appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
If we make material changes to our e-mail practices, we will notify you here, by e-mail, and by means of a notice on our home page.
The advertising banners and other forms of advertising appearing on this Web site are sometimes delivered to you, on our behalf, by a third party. In the course of serving advertisements to this site, the third party may place or recognize a unique cookie on your browser. For more information on cookies, you can visit www.cookiecentral.com.
As we continue to develop our business, we might sell certain aspects of our entities or assets. In such transactions, user information, including personally identifiable information, generally is one of the transferred business assets, and by submitting your personal information on Wn.com you agree that your data may be transferred to such parties in these circumstances.