【
MP3】→https://soundcloud.com/hikaridollty-xd
【DESCRIPTION】READ ME, PLEASE!! LÉEME!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓
★
ENGLISH ★
His song is written by a chinese community (次世代动漫社).
It's one of the songs they released.
Lady Meng Jiang is actually a
Chinese tale. In mythology, Lady Meng Jiang's husband was pressed into service and sent as labor to build the
Great Wall. For a long time, Lady Meng Jiang heard nothing after her husband's departure, therefore she decided to bring some winter clothes for her husband. Sadly, by the time she reached the Great Wall, her husband had already died and the body was buried under the Great Wall. She wept so bitterly when she heard the bad news. After she found her husband's body in a pile of bones, she decided to suicide by drowning herself.
For more details of the story, click the link under:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lady_Meng_Jiang
Haha, I don't know why but this song reminds me another song which is Seasonal
Feathers.(四季折の羽)That song is also very beautiful, however the story is pretty sad.
I must thank Kowaru who made me those harmony guide so that I can sing it …. Because the original song
doesn't have harmonies ….QUQ and this time I asked
Clare for subtitles in
English in order to western people could also know this beautiful song TUT9… hope all of you can hear to the end and you all like this song
..
❤ Thanck of listening and sharing .8,D
★ESPAÑOL★
La canción fue escrita por una comunidad chino (次世代 动漫 社). Es una de las canciones que liberan. Señora
Meng Jiang es en realidad un cuento chino. En la mitología, el marido de la señora Meng Jiang fue puesto en servicio y enviado como mano de obra para construir la
Gran Muralla
China.
Durante mucho tiempo, Señora Meng Jiang oyó nada después de su partida del marido, por lo tanto, se decidió a traer algo de ropa de invierno para su marido. Lamentablemente, en el momento en que llegó a la Gran Muralla, su marido ya había muerto y el cuerpo fue enterrado bajo la Gran Muralla.
Ella lloró amargamente cuando escuchó las malas noticias. Después de que ella encontró el cuerpo de su marido en un montón de huesos, ella se suicida a sí misma por ahogamiento.
Jaja, no sé por qué, pero esta canción me recuerda otra Shikiori no
Hane. (四季 折 の 羽) Esa canción también es muy bonita, sin embargo, la historia es muy triste
TUT….
Y debo agradecer a kowaru que me hizo una guía de armonias para poder cantarla ….porque la canción original que hice el compositor no tenía armonías …..QUQ y esta vez le pedí a Clare subs de inglés también para que las gentes de occidental también puede conocer esa canción tan hermosa TUT9…espero que todos pueden escuchar hasta el final y puenden gustar la canción 8,D
❤
Gracias por escuchar y compartir 8,D
【INFORMATION】
3rd song of VOCALOID
Original CD「昔話」.
On
Sale (bandcamp):
http://newerasound.bandcamp.com/
album/tales
「孟姜女」
Music: Kyan!
Lyrics: 小巻
Vocal: 鏡音リン
Vocal Manipulation: Selio
Illust &
Movie: fade
Mixing: 科林
Mastering: 延静齋孫
Instrumental: https://drive.google.com/folderview?id=0B-flmJ6u-LwqfkhNNjgycmVzZk1NOWltd3JZdThhOU1xX2xKMnBTM0gtRlBxUW94RXhvTmc&usp;=sharing
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆Sean bonitos y den like 8D:
https://www.facebook.com/HikariDollty
★
Cover Vocal/Mix: Me
★Traducción Español: Alexiss
Wagner& Clare Hisain
★Sub
Spanish&English;: Clare Hisain
★Harmonies Write: Kowaru (https://soundcloud.com/yuki-kyushi/lady-mengjiang-gu-a-de-armon)
- published: 01 Aug 2015
- views: 2673