Estonians in Finnish Army 1939-44. Suomen-pojat. Soomepoisid
MORE INFORMATION:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kautla_massacre
http://en.wikipedia.org/wiki/Erna_long-range_recce_group
http://www.erna.ee/en/?Erna_History
http://www.suomenpojat.fi/
NB! My mistake.
Aili Jürgenson (Jõgi) on this photo is 15 years old! Not 17.
Estonians in
Continuation War http://www.wehrmacht.pri.ee/foorum/phpBB2/viewtopic
.php?f=62&t;=8335
Virolaiset SS-miehet juhlivat Sinimäillä http://www.hs.fi/ulkomaat/artikkeli/Virolaiset+SS-miehet+juhlivat+Sinim%C3%A4ill%C3%A4/1135238140420
The lyrics and translation of this song:
Pime (performed by Untsakad)
Öö pime ja paat lõikab vahutavat merd,
silmapiirilt kaob
Eestimaa rand,
jälle kodumaa pinnal voolab vaenlaste verd,
keda peksmas on eestlaste väed.
Jälle kodumaa pinnal voolab vaenlaste verd,
keda peksmas on eestlaste väed.
Anna andeks kallis Eesti, et sust lahkuma pean,
kui kodurand sind iial ei näe,
õitseb sirel, tulen tagasi sa seda kindlalt näed,
annan sulle oma relvastatud käe.
Õitseb sirel, tulen tagasi sa seda kindlalt näed,
annan sulle oma relvastatud käe.
Vägev Taara, sa juhi soome sepa juurde meid,
sinna kust saab relvi ja nõu,
meie esiisad aastasadu käinud seda teed,
ei neid kohutand ei tormid ega veed.
Meie esiisad aastasadu käinud seda teed,
ei neid kohutand ei tormid ega veed.
Ei Eestimaa pinnal kasva võõra riigi taim,
ei kordu kahjuks iial Jüriöö.
Ei punalipud sini-musta-valget katta saa,
pooleli jäi Tasuja töö.
Ei punalipud sini-musta-valget katta saa,
pooleli jäi Tasuja töö.
Öö pime ja paat lõikab vahutavad merd,
silmapiirilt kaob Soomemaa rand,
jälle kodumaa pinnal voolab venelaste verd
keda peksmas on eestlaste väed.
Jälle kodumaa pinnal voolab venelaste verd
keda peksmas on eestlaste väed.
Dark
Dark night and the boat cuts foaming sea
The coast of
Estonia disappears from horizon
On the soil of homeland the blood of enemies is flowing again
Who are beaten by
Estonian troops
On the soil of homeland the blood of enemies is flowing again
Who are beaten by Estonian troops
Forgive me dear Estonia, that I have to leave you
If I don't see you, home shore, never again
When lilac blossoms,
I'll come back, you'll see it certainly
I give you my armed hand
When lilac blossoms, I'll come back, you'll see it certainly
I give you my armed hand
Mighty Taara*, guide us to the Finnish blacksmith
There where you can get arms and advice
Our forefathers have yearhundreds gone that way
They weren't frightened by storms nor waters
Our forefathers have yearhundreds gone that way
They weren't frightened by storms nor waters
A plant of a foreign country doesn't grow on Estonian soil
Never unfortunately the
St. George's Night** repeats itself
The red flags can't cover blue-black-white
The work of Tasuja*** is unfinished
The red flags can't cover blue-black-white
The work of Tasuja is unfinished
Dark night and the boat cuts foaming sea
The coast of
Finland disappears from horizon
On the soil of homeland the blood of
Russians is flowing again
Who are beaten by Estonian troops
On the soil of homeland the blood of Russians is flowing again
Who are beaten by Estonian troops
*Taara - ancient Estonian god, mentioned in chronicles, probably our variant of
Scandinavian Thor
**St. George's Night - Jüriöö ülestõus - uprise of Estonians against
Livonian order and the
Danes 1343-1345
***Tasuja - character in
Eduard Bornhöhe's book Tasuja about the St. George's Night. The name means 'avenger'.