Donna ni yonde mo jikan wa tomerarenai
Kioku wo atsumete takara-bako ni tsumekomu
STYLE ni nanka torawarenai sa
Honki dashite ikiru dake
All Right! Kekka nado
All Right! Mienai yo
Ashita no koto sae wakaranai kedo
All Right! Ore-tachi wa
All Right! Itsu datte
All Right! Susumu dake sa
Iron' na sekai e arukidashite itte mo
Massugu nageau ha-gotae aru yasashisa
Kakegai no nai deai to wakare
Hitotsu hitotsu kirameku yo
All Right! Kinou kara
All Right! Ashita e to
Subete wa kawatte iku mono demo
All Right! Ore-tachi no
All Right! Jibun-iro
All Right! Iro asenai
Tsuyoku nareru no wa daiji na mono ga
Itsu mo ore ni aru kara sa
All Right! Kekka nado
All Right! Mienai yo
Ashita no koto sae wakaranai kedo
All Right! Ore-tachi wa
All Right! Itsu datte
All Right! Susumu dake sa
All Right! Kinou kara
All Right! Ashita e to
Subete wa kawatte iku mono demo
All Right! Ore-tachi no
All Right! Jibun-iro
All Right! Iro asenai
'I feel my aching heart about to break,
The gentle wind that blows fills the air with peacefulness,
We're standing face to face,
Hand in hand,
And then the evening twilight drapes its arms around us,
And it melts away,
It's just so funny,
Your smiling face and mine,
They're not the same,
But for right now it's as though I'm looking in a mirror,
And everything is fine,
No sadness at all,
So now I draw the line to live another journey,
'Cause even though we've been here together,
We're still different people,
But we're not alone,
Sayonara bye bye,
Please take care of yourself,
'Cause even though we've been here together,
We're still different people,
But we're not alone,
Sayonara bye bye,
Please take care of yourself'
Within the broken mirror
I clearly see your reflection
Tears roll down your face, tears roll down your face
As your finger traces the edge of the new moon
Who is that I'm calling out to
I can see you walk away from me
Time and time again, time and time again
You will find me knocking on your door
With my back pressed against the weight of the world
And the speed of the night
It felt as if a thread was snapping in two
And I held onto you, held onto you, held onto you
With all my might!
As you share an unbalanced kiss with me
I hope you can feel us getting closer to love
And may your fear and your tearful deceptions
Both come to rest in my heart
OH MY LOVE!!!!!!!!!!
Itetsuku yami no naka kakenuketa ano koro
Uragiru koto sae mo tamerawazu eranda
Gin-iro no kami nabikase Yabou ni moeta
Koori no kokoro tokenai
My Dark Side
Kare kusa ni nekorobi Hitori nemuru yoru wa
Fukushuu no yume dake jagan no saki ni mita
Nozomarete umarete kita
Waka ja nai no sa
Honoo no kokoro kesenai
My Dark Side
Kawaita kaze ga fuku makai de ikite kita
Namida sae shirazu ni chikara dake tayori ni
Hateshinai kioku wa sou
Tatakai no shiin
Samayou kokoro kizanda
My Dark Side
Samayou kokoro kizanda
My Dark Side
Yume mite hashaida kisetsu mo
Ima nara haruka na kouya no
So Far Away Kaze ni maichitte
Kasuka na suna ni naru
Matsuri no ato no sabishisa to
Tabidatsu mono no kanashimi wo
Don't Say GoodBye Miokurazu ni ite
Houmuri satte hoshii
Tsugi no kaze ga kitara haruka na yami ni
Kieusete iku Mou wasurero
Tatakau koto no setsunasa to
Tatakau mune no hageshisa ga
Cry Lonely Cry Nakisakebu keredo
Mou nani mo katarazu ni
Ima wa furikaerazu mugen no toki ni
Subete yudaneru dake eien
Tsugi no kaze ga kitara haruka na yami ni
Kieusete iku Mou kamau na
When my letter reaches you
Please don't break the seal
Just wait a little while
Give it time to heal
And I believe you'll understand
Just exactly how I feel
This is my last and my most loving request
With a restless innocence
Our hearts began to race
With one thing on our minds
We foolishly embraced
And now as twilight closes in
I see you from a distant place
And I wish for you all the courage that you'll ever need
To be your best
And although it storms and it's raining outside
All the people of the city still believe in the existance of the sun
And a forgotten melody
And the birds in our hands
A life without pain
Is a life without joy, without fun!
Koboreochita namida nani mo iwazu kao wo ageta
Okubyou na watashi kara nigenai you ni
Kaze ga tomaru yudou hitorikiri de kizuite 'ta
Hohoemi wo omou tabi mune ga itaku naru
Mou kakusanaide samishii yoru no
Anata wo dakishimeru watashi de itai
Nani mo dekinakute mo Anata no koto omou kimochi
Mirai sae nurikaeru tsuyosa ni naru no ne
Yume ya negai-goto ga omoidoori yukanai toki
Nani mo ka mo akiramete utsumuite ita
Dame na watashi no koto itsu mo yuuki tsukete kureta
Kagirinai yasashisa ni mune ga atsuku naru
Nee kakusanaide nakitai yoru no
Anata wo dakishimeru watashi de itai
Nani mo dekinakute mo Anata no koto omou kimochi
Mirai sae nurikaeru tsuyosa ni naru no ne
L'étoile de nuit est magique
La lune peaufine ce paradis
L'amour brille comme une grande étoile
En remplissant le monde de joie
Au son d'un rythme, d'une petite musique
Qui me lie à toi mon chéri
Je suis si bien sous sa lumière
Qui m'enveloppe et me libère
(Ritornello)
L'amour est une grande étoile
Déchirant le ciel, le soir
L'amour est un grand mystère
Remplissant l'univers
L'amour est une grande étoile
Etincelle de la mémoire
Présente et brillante toujours
De mille lueurs d'amour
L'amour est une grande étoile
J'aime l'amour qui sans un bruit,
Rend tout à coup la vie jolie
Son parfum se mêle au vent
Je respire l'air du temps
Tu sais je t'aime beucoup, mon amant
Tes yeux se noient dans mon regard
Et lisent au fin fond de mon âme
Je t'en prie, emmène-moi
(Ritornello)
Amour, c'est moi, qui dans tes bras
Brille comme cette grande étoile
La nuit s'éclaire et doucement
Je redeviens petit enfant
Je veux chanter, je veux jouer
Toutes les étoiles escalader
Et du sommet de ce décor rêvé
Je te crierai, attrappe moi
(Ritornello)
Yuku ate nado nai mayonaka yobidashita no wa
Koi wo shite 'ru ano musume ja naku omae wo datta yo
Sonna hen na yoru mo tama ni wa ii ja nee ka to
Nani mo iwazu WOW Arukidashita
Wakaranai itsu mo ore-tachi
Sakaratte toomawari bakari
Kakko warui yatsu sa Demo ichido datte uso wa tsuichai nai hazu sa
Kakko tsukete bakari demo suppadaka no kono kokoro wa kizudarake sa
Kanau hazu mo nai yume dake oikakete 'ru
Bakayarou sa Ore-tachi nara dou ni mo naranee
Da kedo itsu ka kitto deau hazu no desutinii
Tamashii kogashi WOW naguritsukeru
Mayowanai itsu mo ore-tachi
Korogatte massugu ni susumu
Mono-wakari ga warui kedo shinji-tsuzuketakute zutto damatte 'ru
Kuchi nanka dasanai kedo yuujou nante iu serifu terekusai ze
Kakko warui yatsu sa Demo ichido datte uso wa tsuichai nai hazu sa
Kakko tsukete bakari demo suppadaka no kono kokoro wa kizudarake sa
Mono-wakari ga warui kedo shinji-tsuzuketakute zutto damatte 'ru
Yuujou nante iu serifu terekusai ze
Ecoute le temps qui s'en va
Mais les images restent là
C'est la dernière fois pour moi
Tout là-bas
Par hasard moi j'étais là
Je me suis perdue comme ça
Quand je t'ai eu près de moi
Tout là-bas
Mais peu importe car toute cela
S'effacera
C'est une chanson qui dansera
Sur une musique qui s'envolera
Vers le printemps vers le soleil
L'éveil des fleurs
Couleurs senteurs de là-bas
C'est une chanson qu'on chantera
C'est une musique qui s'en ira
Vers le printemps vers le soleil
L'éveil des fleurs
Couleurs senteurs de là-bas
Ecoute le signal départ
Marque la fin de notre histoire
Tu m'as dit va laisse-moi
Tout là-bas
Destinée fin je repars
Sur moi ton dernier regard
Tout s'efface bizarre j'embarque
Et bye bye
Tu m'as laissée tu m'as perdue
Je te dis salut
C'est une chanson c'est une histoire
Qui désormais se sont envolées
Vers le printemps vers le soleil
L'éveil des fleurs
Couleurs senteurs de là-bas
C'est une chanson qu'on chantera
C'est une musique qui s'en ira
Vers le printemps vers le soleil
L'éveil des fleurs
Couleurs senteurs de là-bas
Tu m'as laissée tu m'as perdue
Je te dis salut
C'est une chanson c'est une histoire
Qui désormais se sont envolées
Vers le printemps vers le soleil
L'éveil des fleurs
Couleurs senteurs de là-bas
C'est une chanson qu'on chantera
C'est une musique qui s'en ira
Vers le printemps vers le soleil
L'éveil des fleurs
Couleurs senteurs de là-bas
Io non ci credo più
Non ce la faccio più
La malattia sei proprio tu
Non voglio illudermi
Voglio guarire sai
E cancellar tutti i miei guai
Il tuo giocattolo si è ribellato ormai
Son diventata Barbablu
Non ho più scrupoli
Tu sei in pericolo
Ormai con te non gioco più
O finisci questa sera
Con un occhio blu
Non toccarmi questa notte
Non venir così vicino
Non cambiare il mio destino
Io sarò il tuo tabu'
Non toccarmi questa notte
Ho mischiato il mio profumo
Con un goccio di veleno
Io sarò il tuo tabu'
Io voglio vivere
Non sopravvivere
Non mi accontento proprio più
Sono insaziabile
Irrecuperabile
Non basta più per tirar su
Non mi innamoro più
Lo dico sempre poi
Ci casco ancora cado giù
Ma questa volta no
Io non recederò
Non cambio idea come fai tu
Che finisci questa sera con un occhio blu
Non toccarmi questa notte
Spegni tutte queste stelle
Ubriaca la tua pelle
Io però ti dico no
Non toccarmi questa notte
Non mi importa se sei bello
E mi soffi qui sul collo
Io sarò il tuo tabu'
(Tabu', non toccarmi questa notte)
Non toccarmi questa notte
Non venir così vicino
Non cambiare il mio destino
Io sarò il tuo tabu'
Non toccarmi questa notte
Spegni tutte queste stelle
Ubriaca la tua pelle
Io però ti dico no
Non toccarmi questa notte
Non venir così vicino
Non cambiare il mio destino
Io sarò il tuo tabu'
Ne confonds plus amour et amitié
Je ne veux plus recevoir tes bouquets
Parfums, témoins de ce malentendu
Tu m'avais dit lorsque je t'ai connu
'Finies pour moi les vaines aventures
Sois mon amie complice de tous les jours'
Moi je t'ai cru mais voilà qu'aujourd'hui
Tu me dis que je t'ai changé la vie
Et tu attends, tu prétends qu'un beau jour
Mon amitié se transforme en amour
Tu sais jamais je ne l'avais caché
Depuis longtemps l'amour je l'ai trouvé
Tu le savais mais refusais d'avouer
Et d'accepter cette réalité
Et voilà pourquoi aujourd'hui je veux dire
(Ritornello)
Que je l'aime oui je l'aime
Tout est clair rien à faire
Car je l'aime oui je l'aime
Et mon coeur bat pour lui
Voici pourquoi cet homme je l'ai choisi
Je ne me sens bien que tout près de lui
Tout redevient simplicité désir
Insouciance du jour qui vient de finir
Conscience du lendemain qui me sourit
Je veux que s'écoule ainsi toute ma vie
Et voilà maintenant que tout est dit
Sois bon joueur relance ton sourire
Mais tu attends, tu prétends qu'un beau jour
Mon amitié se transforme en amour
De ce temps nous parlerons sans détours
Mais que t'arrive-t-il voilà que tu ris
Je savais bien que tu aurais compris
Donne-moi la main mon ami merci
Et voilà pourquoi aujourd'hui je peux dire
(Ritornello)
Dark sky that stretches out limitlessly
The sound of distant, cracking thunder.
Whenever I stand, my steps
sway.
Borrowing the words of a warm person
Borrowing the form of nostalgic days
Bad dreams step ever closer.
Nightmare!
A strange voice, a cold hand...
From out of the darkness, they call me. Again and again, they call me.
What in the world is right?
What in the world is wrong?
Memories! Please,
illuminate this darkness immediately!
If it's to protect someone precious to me,
it's OK if this body of mine is wounded
it's OK if this heart of mine burns.
Dark sky that stretches out limitlessly
The sound of distant, cracking thunder
Don't be fooled
by what you see.
My heart is uncertain if it should
track down the wounded future
or tread on the broken tomorrow.
Love
Your voice, your gentle hands
They call me from out of these dreams. Always, they call me.
Even when struck by the fierce rain
Even when blown by cold winds
Seeking the light
I think of that tree's strength
Dark sky that stretches out limitlessly
The sound of distant, cracking thunder.
Whenever I stand, my steps
sway.
If it's to protect someone precious to me,
I'll become much more extraordinary than anyone,
I'll become much stronger than anyone.
Mabuta no ura i akogare dake ukabete nemuru kisetsu ni good-bye
Tooki kirameku yasashisa yori tada hitotsu wagamama ga hoshii
Tsumetai garasu no machi wo kugurinukete
Sono te ni furetai kimochi tashikametai
Me wo akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite ame ga futte kokoro wa yurete mo
Me wo akete miru yume nara ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga katte na hodo sunao ni nareru yoo
Kizuitara dare mo ga kodoku de munashisa ni sukoshi nareta lonely
Shiraketa hiru sagari no heya de fusaida kao wo machiageru
Matomaranai ni sukasshon buchikowashite
Aidia butsukeyoo fukigen na ashitae
Me wo akete miru yume ni wa kanari toge ga aru no darou
Hito wo shinji uso wo shitte namida ga itai yo
Me wo akete miru yume ni wa itsu mo furimawasarete 'ru
Kono machi ga katte na hodo suterarenai no sa
Me o akete miru yume dake kiito tegotae ga aru sa
Suki wo tsuite mune o ketta dare ka no omokage
Me o akete miru yume nara ima wa setsunakute mo ii
Kono ai ga kaate na hodo bane ni shite de
Me o akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite ame ga fuite kokoro wa yurete mo
Me o akete miru yume nara ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga kaate na hodo sunao ni nareru yoo
kagirinaku tsudzuku ankoku no sora
hibiwarete-yuku enrai no oto
tachidomaru tabi ashimoto ga
yureru
atatakai hito no kotoba wo karite
natsukashii hi no sugata wo karite
oshiyosete-kuru akuyume-tachi
Nightmare!
fushigi na koe tsumetai te
yami kara call me nandomo call me
ittai nani ga tadashikute.
ittai nani ga machigai na no ka!
omoide-tachi yo! ima sugu
kono kurayami wo terashite kure!
taisetsu na hito wo mamoru tame nara
kono karada-goto kizutsuite ii
kono kokoro-goto moete ii
kagirinaku tsudzuku ankoku no sora
hibiwarete-yuku enrai no oto
madowasareru na me ni utsuru
mono ni
kizusuita mirai oitsumeru no wa
kudakareta asu fuminijiru no wa
kono mune ni aru ayafuya sa
Love
anata no koe yasashii te
yume kara call me nandomo call me
hageshii ame ni utarete mo
tsumetai kaze ni sarasarete mo
hikari wo motomete yamanai
ano juboku no takumashisa omoishiru
kagirinaku tsudzuku ankoku no sora
hibiwarete-yuku enrai no oto
tachidomaru tabi ashimoto ga
yureru
taisetsu na hito wo mamoru tame nara
dare yori mo zutto hijou ni mo naru
dare yori mo zutto tsuyoku naru
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Pour nous vivants, mon petit garçon
une histoire vraie plus folle que le monde
n'en parlons pas maintenant tu es encore là enfant
je te reprends
Nuit de magie, nuit de folie
en restons fermes, mon petit ami
ne la fuyons pas notre histoire
je t'aime je t'aime parce que tu es tout pour moi
toutes ésperances et toutes joies
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Moi je suis l'air et toi le vent
Tu es la vague moi le naufrage
prendre la voleé imaginer
prendre l'amour, ne plus penser du tout
Vie de magie, vie de folie
tout est un rêve, une utopie
reste avec moi, n'y pensons pas
cette nuit sera nôtre quand le sera cette vie
à moi de jouer je lance les dés
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Une vraie histoire, une histoire d'amour
la plus belle, la plus folle
c'est une vie de magie
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Pour nous vivants, mon petit garçon
une histoire vraie plus folle que le monde
n'en parlons pas maintenant tu es encore là enfant
je te reprends
Nuit de magie, nuit de folie
en restons fermes, mon petit ami
ne la fuyons pas notre histoire
je t'aime je t'aime parce que tu es tout pour moi
toutes ésperances et toutes joies
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Moi je suis l'air et toi le vent
Tu es la vague moi le naufrage
prendre la voleé imaginer
prendre l'amour, ne plus penser du tout
Vie de magie, vie de folie
tout est un rêve, une utopie
reste avec moi, n'y pensons pas
cette nuit sera nôtre quand le sera cette vie
à moi de jouer je lance les dés
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Une vraie histoire, une histoire d'amour
la plus belle, la plus folle
c'est une vie de magie
Mon petit garçon
pour toute la vie garçon
je reçois ton amour
donne-moi tes caresses toujours
Mon petit garçon
quelle est ta réponse
je cours après le temps
pour toi cette chanson ci garçon
Torni convinto che
Ti ascolti e scelga te
Mi dici che non puoi
Restare senza noi
Cercarmi adesso che
Non ci son più
È inutile sai
Le tue parole
Non han più senso
Ho scelto me a te
Sorrido e piango ancora ma
Non sento niente ormai
Mi accorgo indifferente
Non puoi giocar così
Sicuro e certo sempre che io sia
Solo per te
Le tue carezze sono invadenti
No non ci credo più
La vie commence
Ma vie commence
Je partirai
J'irai très loin
Car demain je m'en vais
Tu le sais je réprends
Mon coeur à moi
De ma vie tu sortiras
Tout enfin changera
Je commence une vie nouvelle
Je me trouve plus belle
Oui à noveau c'est moi
J'aime bien l'ambiance de la soirée
C'est mon anniversaire
(Ritornello)
Dansez la vie commence
La musique se balance
Mon coeur de joie
Palpitera
Dansez tout recommence
Le monde me prend dans ses bras
Mon coeur un jour
Refleurira
La vie commence
Ma vie commence
Tu m'as aimée
M'as chouchoutée
A tel point d'étouffer
Je ne veux pas souffrir
Laisse-moi partir
Je sais que tu n'y crois pas
Alors regarde-moi
Je ne ressemble plus à celle
Que tu rendais cruelle
Car à nouveau c'est moi
J'aime bien l'ambiance de la soirée
C'est mon anniversaire
(Ritornello)
La vie commence
Et penser à toutes ces années
Où les yeaux fermés je t'ai aimé
Mon coeur blessé aujourd'hui
Te dit assez
(Ritornello 2 volte)
Freezing the darkness inside, running through that thing before me
I won't even hesitate to betray it
The silver god wins
Using his blazing ambition
His icy heart melts...
My Dark Side
Alone, he lies down in the grass to sleep at night
Revenge is in his dreams, sharp as the tip of a knife
I wish to be reborn
And see the difference between birth and death
The flames of rage in my heart subside
My Dark Side
The hungry wind blows away everything but Hell
The tears don't even command strength, only dependance
The unending memories are destroyed
Battle is the cause of death
To wander through a bleeding heart
My Dark Side
To wander through a bleeding heart
My Dark Side
The bottom of my heart's lake
Is rimmed with ice,
Yet my fate
Is to continue living.
Because of that, I'll fight to the end.
Close to my heart,
You call gently to me,
But I close my ears.
There is also a day I run to,
Embracing the ice knife.
But someday,
This peace will warm the world.
My frozen soul
Will probably melt too,
Setting a prism free.
Until that day comes,
Keep on going.
We are fighting.
Don't stop.
Fight to believe in the future,
Because that's why we're alive.
Jump into believing in yourself,
In order to build an era.
WOH HO HO
Surely, when the day comes
That the Earth changes into a paradise,
Even my weapons
Will melt,
Overflown in sunlight.
Searching for that day,
Keep on running.
We are fighting.
Go on.
I'll cross the bridge to the future
Even if it's risking my life,
Even if it's a frozen bridge,
I'll run across it.
WOH HO HO
Fight to believe in the future,
Because that's why we're alive.
Jump into believing in yourself,
In order to build an era.
WOH HO HO
(Going to my dream)
(Fighting for my friends)
(Running to my dream)
(Fighting for my friends)
'Til I see a rainbow bridge built across my heart's lake...
~~~~~~ Koori no Naifu wo Daite; Embracing the Ice Knife ~~~~~~
Les jeux sont faits, je ne veux plus jouer
Les jeux sont faits, mon ancre est dans ton port
Je t'ai trouvé, je t'aime amour, je t'aime toujours
Aime-moi encore
Les jeux sont faits et dans l'extase de la nuit
J'ai plongé, l'amour éclate en moi
Avec tendresse doucement je ressens le plaisir
Embrasse-moi chéri
(Ritornello)
Je t'aime je t'aime, je n'y peux rien, point !
Je t'aime tourbillon de mon bonheur
Je t'aime je t'aime, tu n'y vois rien, point !
Je t'aime grêle picotant mon coeur
Les jeux sont faits, mais le jeu se défait
Les jeux sont faits, refus de mes avances
Soudain tout tremble, voilà tu joues à ' moi, l'absence '
Arrête, je t'en supplie
(Ritornello)
J'ai tellement besoin de toi
Emprisonne-moi dans tes bras
Bien blottie tout contre toi
Je veux entendre encore ta voix
Me chuchoter, me déclarer, puis me crier
Je t'aime encore
(Ritornello 2 volte)
Fermez le port
machi no hitogomi kata ga butsukatte hitoribocchi
hatenai sougen kaze ga BYUNBYUN to hitoribocchi
docchi darou? nakitakunaru basho wa
futatsu MARU wo tsukete choppiri OTONA sa
MECHAMECHA kurushii kabe datte fui ni naze ka
buchikowasu yuuki to power waite kuru no wa
MECHAMECHA kibishii hito tachi ga fui ni miseta
yasashisa no sei dattari suru n darou ne
arigatougozaimasu!
imamade nankai yoroshiku to genki ni sakenda darou
ima made nankai sayonara to naite wakareta darou
docchi darou? kurabete ooikazu wa
naka ni IKO-RU kaite choppiri OTONA sa
MECHAMECHA kanashii toki datte fui ni naze ka
norikoeru yuuki to power waite-kuru no wa
MECHAMECHA yasashii hito tachi ga fui ni miseta
kibishisa no sei dattari suru n darou ne
arigatougozaimasu!
MECHAMECHA kurushii kabe datte fui ni naze ka
buchikowasu yuuki to power waite-kuru no wa
MECHAMECHA kibishii hito tachi ga fui ni miseta
yasashisa no sei dattari suru n darou ne
arigatougozaimasu!
MECHAMECHA tanoshii toki datte wasurenai yo
itsu made mo yuuki to power nakusanai yo
MECHAMECHA hitoribocchi no hito ni ageru
kuchibiru no uragawa ni kakushite aru
HO HO EMI NO BAKUDAN!
Soutou Seto-giwa demo kanari giri-giri demo kesshite ushiro wo miyashinee yo
Hard-sugiru Fight Itsu mo men to mukai Ageru enaji kyokugen made Going on!
Ikutsu mo no kizu wo otte hageshiku chi wo nagasu
Fire! Moyase inochi no honoo wo Ima minagiru yuuki
Fire! Subete wo yakitsukusu hodo ni shi ni mono-gurui no tamashii moyase!
Heart yusabureru ano ko no me no namida omoi uketomeru yo Kanarazu
Kekkou katai kizuna minna motte 'ru no sa Hari wo furikiru voruteeji to Coming on!
Kakegae nai mono da kara mamorinuite miseru
Fire! Moyase inochi no honoo wo Ima minagiru yuuki
Fire! Subete wo yakitsukusu hodo ni shi ni mono-gurui no tamashii moyase!
Furimuitara naze ka omae no koto bakari
Ki ni natte nani ka ga komiageta
Dou shiyou mo nee to naguriatta koto mo
Aru kedo dachi da to yobiatte 'ta
Mukaiatte wakare iu nante
Niawanee hanpa na ore-tachi
Nani mo iwazu mune no katasumi de
Eien ni THANK YOU! to yobi-tsuzukeru
Tachidomareba itsu mo aitsu no kao bakari
Chiratsuite yozora wo miagete 'ru
Mabushii yasashisa ni kata-iji hari-tsuzuke
Toutou suki da to ienakatta
Mitsumeatte itsu ka mata nante
Terekusee Saenai kata-omoi
Ima wa sotto tooi toki no naka
Shiawase ni nare yo to inorisasageru
Mukai atte wakareiu nante
Niawanee hanpa na ore-tachi
Nani mo iwazu mune no katasumi de
Eien ni THANK YOU! to yobi-tsuzukeru
Yuugure no machi semete yuku
Natsu no kaze ni kakarete 'ru no
Sukoshi anata ni osorete yuku
Nagai kage wo fumi-nagara
Futari de eranda kono basho wa itsu datte
Sekai de ichiban yawaraka na kaze fuite 'ru
Sotto nando mo nando mo kurikaesu
Motto tsutaetai no ni
Donna toki demo anata to mezametai
Kodomo no you ni mujaki na anata to
Kaze ga subete wo saratte 'ku
Tomadoi yureru kotoba sae
Sukoshi sunao ni naretara motto
Anata ni chikazukeru no ni
Futari de egaita omoide wa egao ga suki
Nakigao wa itsu mo poketto no naka ni kakushite
Sotto nando mo nando mo kurikaesu
Zutto soba ni ite
Donna toki demo anata to mezametai
Kodomo no you ni mujaki na anata to
Da kara nando mo nando mo kurikaesu
Motto tsutaetai no ni
Donna toki demo anata to mezametai
Kodomo no you ni mujaki na anata to
Bonjour, bonjour
Mon chéri bonjour
Chaque matin
Réveille-moi
Embrasse-moi
bonjour,bonjour
Mon petit amour
Voici la vie
Qui seme la joie
Vois en le regardant
L' amour est comme un enfant
Fou de caresse
Fou de tristesse
Il arrive court et s' en va
Dans ses plus beaux atours
La vie reprend toujours
Pleine de jeunesse
D' allégresse
Passe et va
bonjour, bonjour
Mon chéri bonjour
Chaque matin
Réveille-moi
Embrasse-moi
bonjour, bonjour
Mon petit amour
Voici la vie
Qui seme la joie
Comme ces grands cocotiers
Qui se balancent énivrés
Nous si fragiles
Sans équilibre
Oui, nous nous tendons les bras
Notre amour a grandi,
Au fil des jours et des nuits
Et la jeunesse
L' allégresse restent là
bonjour, bonjour
Mon chéri bonjour
Chaque matin
Le monde entier
Je veux te donner
bonjour, bonjour
Mon petit amour
Merci à la vie
Qui se penche sur moi
Bonjour, bonjour
Mon chéri bonjour
Chaque matin
Réveille-moi
Embrasse-moi
bonjour,bonjour
Mon petit amour
Voici la vie
Qui seme la joie
Vois en le regardant
L' amour est comme un enfant
Fou de caresse
Fou de tristesse
Il arrive court et s' en va
Dans ses plus beaux atours
La vie reprend toujours
Pleine de jeunesse
D' allégresse
Passe et va
bonjour, bonjour
Mon chéri bonjour
Chaque matin
Réveille-moi
Embrasse-moi
bonjour, bonjour
Mon petit amour
Voici la vie
Qui seme la joie
Comme ces grands cocotiers
Qui se balancent énivrés
Nous si fragiles
Sans équilibre
Oui, nous nous tendons les bras
Notre amour a grandi,
Au fil des jours et des nuits
Et la jeunesse
L' allégresse restent là
bonjour, bonjour
Mon chéri bonjour
Chaque matin
Le monde entier
Je veux te donner
bonjour, bonjour
Mon petit amour
Merci à la vie
Qui se penche sur moi
Surikireta yubisaki wo
Azayake ni hitashita
Mezamete 'ku haru no you na
Omoide wo dakishime
Tomaranai setsunasa mo
Ikutsu mo no deai mo
Kirameite 'ru
Takara mono da yo
Ima subete ga
Boku-tachi no kisetsu wo terashite
Donna toki mo
Wasurenai yo
Kimi to onaji umi wo mite 'ta
Ano hi no koto wo
Namida yori atatakai
Mizu no you ni
Yume miru
Boku wa naze tsutaetai
Kotoba ni mo dekizu ni
Yomigaeru itoshisa mo
Kizutsukeru kowasa mo
Tachitomarazu
Kanjitai dake
Hikari abite
Boku-tachi no kisetsu ga hajimaru
Donna toki mo wasurenai yo
Kimi to onaji kaze ni natta
Ano hi no koto wo
Arukidasou
Nemuranai yoru wa mou iranai
Subete no asa
Ai suru tame ni
Hikari abite
Boku-tachi no kisetsu ga hajimaru
Donna toki mo wasurenai yo
Kimi to onaji kaze ni natta
Ano hi no koto wo
Ima subete ga
Boku-tachi no kisetsu wo terashite
Donna toki mo
Wasurenai yo
Kimi to onaji umi wo mite 'ta
Ano hi no koto wo
Wasurenai sa
Kimi to boku wo tsunagu no wa
It's true love for you......
Michi o akena OMAE ja TAME da
Kyouki no fuchi made AKUSERU o akete miro
GIRIGIRI no BATORU ni tamashii kogashite
All right NAIFU no ue wataru no sa Night Kids!
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Yami o kiri sakunda
Back on the rocks, back on the rocks, baby
SUKIIRU wa sakebi sa
Atsuku saseru chi o tagirasete
High tension, black monster
Neji fusete kiri nukero
Kudara nee YATSU ra wa MIRAA ni utsurenai
All right yoru wa ore no SUTEIJI sa Night Kids!
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Koutetsu no PURAIDO wa
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Kizu nan ka tsukanai
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Subete ka ZERO shikanai
Back on the rocks, back on the rocks, baby
All or nothing sore dake
Tameshite yaru OMAE ga dare ka
OMAE no subete o konogona ni shite yaruze
GIRIGIRI no BATORU ni tamashii ga shite
All right NAIFU no ue wataru no sa Night Kids!
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Koutetsu no PURAIDO wa
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Kizu nan ka tsukanai
Back on the rocks, back on the rocks, baby
Yami o kiri sakunda
Back on the rocks, back on the rocks, baby
SUKIIRU wa sakebi sa
In the shattered mirror Your reflected image
Crying Crying
A finger tracing the narrow moon
Are you calling someone The back of love that has gone
No matter how many times No matter how many times
Because I knock on your window
Like a thread being cut
Your back is pushed by the acceleration of the night
Only, you you I embrace tightly
Exchanging unbalanced kisses
Comes closer to love
Both your tears and the sorrowful lies
Sleep in my heart
A merry-go-round taking you towards yesterday
Wanting to stop Wanting to stop
I am searching for the key
Holding up the sky that seems to crumble
I bear it alone
Only, by your side by your side I want to be
Written with unbalanced kisses
A scenario of us two
Even call it love even if it is not strong
Everything about you hurts
Only, by your side by your side I want to be
Exchanging unbalanced kisses
Comes closer to love
Both your tears and the sorrowful lies
Sleep in my heart
Till your heart calls out to me
Till the day I can meet you in my arms
Wareta kagami no naka
Naite iru Naite iru
Hosoi tsuki no nazoru yubi
Dare wo yonde iru no kieta koi no senaka
Nando demo Nando demo
Kimi no mado wo tataku kara
Yoru no kasokudo ni senaka osarete
Ito ga kireru you ni
Tada, kimi wo kimi wo tsuyoku daite 'ta
Anbaransu na Kiss wo kawashite
Ai ni chikazuke yo
Kimi no namida mo kanashii uso mo
Boku no kokoro ni nemure
Kinou e no Merry-go-round kimi wo hakonde yuku
Tometakute Tometakute
Boku wa kagi wo sagashite 'ru
Kuzureochisou na sora wo sasaete
Hitori tachitsukusu
Tada, kimi no kimi no soba ni itai yo
Anbaransu Kiss de kakareta
Futari no shinario
Ai to yobu hodo tsuyoku nakute mo
Kimi no subete ga itai
Tada, kimi no kimi no soba ni itai yo
Anbaransu na Kiss wo kawashite
Ai ni chikazuke yo
Kimi no namida mo kanashii uso mo
Boku no kokoro ni nemure
Kimi no kokoro ga boku wo yobu made
Dakishimeaeru hi made
Mais qu'est-ce qui se passe
Je ne comprends pas bien
Tu m'avais dit un jour
Amour toujours
Tu ne me dis plus rien
Mais qu'est-ce qui se passe
Je ne te reconnais plus
Tous ces mots, tes paroles
Amour toujours
Je ne les entends plus
Une réponse
De ton coeur
Je voudrais maintenant
J'attends
Une réponse
Pour mon coeur
Qui se noie dans les pleurs
(Ritornello)
Je ne vois que par toi
Je suis bien quand tu es là
Et que tu m'embrasses
Je suis sur mon nuage
Qui t'emporte avec moi
Vers cette vie qui passera
Comme un grand soleil
Voguant dans le ciel
Pourquoi tout à coup
Tu ne me reconnais plus
Tous ces mots mes paroles
Amour toujours
Tu ne les écoute plus
Une réponse
De ton coeur
Je voudrais maintenant
J'attends
Une réponse
Pour mon coeur
Qui réclame ses couleurs
(Ritornello 2 volte)
When time is spent in an unstoppable life
Collected memories are crammed into a strongbox
The soft forms are uncaptured
Only to continue living a serious life
All right! Results and stuff!
All right! I'm invisible
But even tomorrow won't say goodbye
All right! We are
All right! Because of mistakes
All right! Only progress
Walking on this iron planet
Straight ahead to kindness
Meetings and partings are no substitute
For the one one shine
All right! From yesterday
All right! To tomorrow
But everything is changing
All right! We are
All right! Season-colored
All right! Unperspiring
When an important person becomes strong
When I am empty...
All right! Results and stuff!
All right! I'm invisible
But even tomorrow won't say goodbye
All right! We are
All right! Because of mistakes
All right! Only progress
All right! From yesterday
All right! To tomorrow
But everything is changing
All right! We are
All right! Season-colored
All right! Unperspiring
Yuuki wa hikari da ze
Kono yo ni tarekomeru kumo wo kechirasu
Saa Jaaku na tobari tachikiru no wa
Yuuki to yuu na no oora dake
Jiyuu ga okite da ze Ore-ra no takara
Soitsu wo mamoranakya otoko ga sutaru
Saa Mirai mamore Inochi hatte
Tatakai nuku to chikau...
In the Rising Sun
Sesshi mugen-dai no jounetsu wo shotte
Yarukkyanai Get Ahead!
Yuujou wa chikara da ze Onaji atsusa no
Omoi wo kasanetara tetsu sae tokasu
Saa Meikai no yabou uchikudaku to
Yoake no sora ni chikau
In the Rising Sun
Yakedo suru hodo no jounetsu wo shotte
Hikari ni nari Get Ahead!
In the Rising Sun
Sesshi mugen-dai no jounetsu wo shotte katsukkyanai ze
Get Ahead!
Ladies and gentlemen,
Captain and his crew welcome you on board.
You are kindly requested to fasten your seat belts
To refrain from smoking and to check that your tray tables
And seat-backs are in the upright position
Until after take-off thank you.
À coeur et encore.
Encore une fois je décolle
Encore une fois je m'envole
Et, comme à chaque fois
Grisée de je ne sais quoi
Cette sensation de tout quitter m'emporte.
À coeur et encore.
Ladies and gentlemen
We will shortly be offering
Dinner with choice of alcoholic and soft drinks
Followed by coffee and tea.
You are kindly requested to remain seated
For your comfort and in order to facilitate the service thank you.
Tout me paraît si loin
Toutes ces nuits, tes mains
Tous ces matins hirsutes
Où tu m'enlaces
Où je suis lasse
Des habitudes nos vaines disputes
Des où vas-tu, en voilà, en veux-tu
Et ta présence que je n'entends plus
Et tes paroles que je ne ressens plus
Tout se ressemble, tout se mélange
À coeur et encore.
Ladies and gentlemen
The captain informs you that we are now approaching Our destination where we expect to land
In approximately 20 minutes weather conditions on the ground
Are good and the temperature is 25 degrees thank you.
Mesdames, Messieurs
Atterrissage, température, ceinture
Arrêt complet de l'appareil arrêt complet, stop!...éveil
Veuillez regagner vos places je rejoindrai la mienne
Car je sais bien qu'à mon retour quoi qu'il advienne
Lorsque tu me diras encore je t'aimerai de tout mon corps
À coeur et encore.
Fukkiru hazu no
kokoro ni
sotto yokogiru
kaze wa yasashiku
Mukaiatte nigitta
te to te wo itsumo tasogare ga tsutsumi
tokashite yuku
Okashii ne
Kore-botchi mo nite inai
nata to watashi no
egao ima dewa
Kagami wo mite 'ru
you na kibun
Kanashimanai
Heiki da kara ne
Nanige nai aisatsu ni
kakurete 'ru 'arigatou'
Sayonara byebye
Genki de ite ne
Watashi kara kiridashita
kejime da kara kyatchi shite yo
Tsuisakki made matomo ni
mirai no koto hanasenai de ita
Minoranai omoi no kazu fueru hodo
yasashiku natte kita keredo
Ima dake
sukoshi kurai wa togaritakute...
Kanashimanai
Sorosoro iku yo
Tawai nai aisatsu to machigaete furikaeru
Sayonara byebye
Genki de ite ne
Nen ni ni-mai kurai no
hagaki nara kyatchi suru yo
Kitto itsuka
itsuka aeru
Ii yo Kaesanakute ii yo CD
mo burusu hapu mo
Kanashimanai Kanashimanai de
Fui uchi wo kurau kao
misenai de pi to shina yo
Sayonara byebye
Genki de ite ne
Omedetou to dochira
ieru toki atte mitai
Kanashimanai Heiki da kara ne
Nanige nai aisatsu ni
kakurete 'ru 'arigatou'
Sayonara byebye
Genki de ite ne
Watashi kara kiridashita
kejime da kara kyatchi shite yo
Sayonara byebye
Genki de ite ne
Nen ni ni-mai kurai no
hagaki nara kyatchi suru yo
Sayonara byebye
Genki de ite ne
Watashi kara kiridashita
kejime da kara kyatchi shite yo
'The pointed second hand counts down the life I lead,
Marking off my legacy of worldly deeds,
Tick Tock, Tick
Constantly I think of things I can't complete,
Well it's time to throw them into the back seat...
Son of a Gun!
Life's a fleeting dream don't let it go...
Ya gotta make the most of it you know.
Don't stop now, don't let it slip away,
Live it up while you can and don't delay,
For the fleeting dreams they never stay...'