Bradley Darryl "BD" Wong (born October 24, 1960) is an American actor, best known for his roles as Dr. George Huang on Law & Order: Special Victims Unit, as Father Ray Mukada on HBO's Oz, Henry Wu in the movie Jurassic Park, and for his Tony Award winning role as Song Liling in the Broadway production of M. Butterfly. He starred as Dr. Lee on NBC series Awake from March to May 2012.
Wong was born in San Francisco, California, the son of Roberta Christine (née Leong), a telephone company supervisor, and William D. Wong. He is of Chinese descent. Wong attended Lincoln High School before attending San Francisco State University.
Wong gained attention for his Broadway debut in M. Butterfly opposite John Lithgow. The play won multiple awards, including several for Wong. He is notable as the only actor to be honored with the Tony Award, Drama Desk Award,Outer Critics Circle Award, Clarence Derwent Award, and Theatre World Award for the same role. In addition to his long-running stint on Law & Order: Special Victims Unit as FBI psychiatrist Dr. George Huang, he has had recurring roles in All American Girl and as a prison priest on Oz, with guest appearances on The X-Files and Sesame Street. On the big screen, he has appeared in The Freshman (1990), the 1991 remake of Father of the Bride and its 1995 sequel, Father of the Bride Part II, Jurassic Park (1993), Executive Decision (1996) and Slappy and the Stinkers (1997). He also provided the voice of Captain Shang in Disney's Mulan (1998) and its direct-to-video sequel. He returned to Broadway as Linus in a revival of You're a Good Man Charlie Brown, alongside Anthony Rapp, Roger Bart and Kristin Chenoweth, and the 2004 revival of Stephen Sondheim's Pacific Overtures. In 2008, he starred in the one-man show Herringbone, in which he portrays 11 roles, at the McCarter Theatre at Princeton University. He brought the show to the La Jolla Playhouse in San Diego the following year.
M¨¦lanie
Pardonnes-moi si je t'appelle ainsi
Mais les chagrins sont des millions
Et je rassemble en un seul nom
Tous les enfants de ma chanson
Les enfants qui sont au bord de la nuit
Les enfants qui ne deviendront jamais forts
(M¨¦lanie
Forgive me if I call you like this
But the sorrows are by millions
And I bring together under a single name
All the children from my song
The children who are on the edge of the night
The children who will never become strong)
M¨¦lanie
Tu pourrais bien me dire que la vie
N'a pas fait de toi sa meilleure amie
Pourtant je te vois qui souris
(M¨¦lanie
You could easily tell me that life
Hadn't made of you her best briend
However I see you smiling)
M¨¦lanie
C'est ton courage qui a fait le mien
Moi qui suis forte ¨¤ m'¨¦mouvoir d'un rien
Je me calme quand je prends ta main
(M¨¦lanie
It's your courage that makes my own
Me who is strong to a point to be affected by every little thing
I calm myself when I hold your hand)
M¨¦lanie
J'aimerais croire que ce prince joli
Qui r¨¦veillait en caressant
Toutes les belles au bois dormant
Saurais faire revivre un enfant
En musique
En un seul coup de baguette magique
Gu¨¦rir le mal en un instant
(M¨¦lanie
I would love to think that this charming prince
Who was waking up by caressing
All those sleeping beauties
Would be able to revive a child
In music
In a single magic wand stroke
To cure the pain in a second)
M¨¦lanie
Tu n'es pas seule si je chante pour toi
Tu n'es pas seule si l'on entend ma voix
Tu n'es pas seule le monde est l¨¤
(M¨¦lanie
You are not alone if I sing for you
You are not alone if we hear my voice
You are not alone the world is there)
M¨¦lanie
Tous les chagrins se font d¨¦j¨¤ moins lourds
En d¨¦couvrant qu'on peut aimer un jour
Et c'est toi qui nous apprend l'amour
(M¨¦lanie
All the sorrows are already lighter
Discovering that we can someday love
And that's you who learn us love)
M¨¦lanie
Désormais, on ne nous verra plus ensemble
Désormais, mon coeur vivra sous les décombres
De ce monde qui nous ressemble
Et que le temps a dévasté
Désormais, ma voix ne dira plus je t'aime
Désormais, moi qui voulais être ton ombre
Je serai l'ombre de moi-même
Ma main de ta main séparée
Jamais plus
Nous ne mordrons aux mêmes fruits
Ne dormirons au même lit
Ne referons les mêmes gestes
Jamais plus
Ne connaîtrons la même peur,
De voir s'enfuir notre bonheur,
Et du reste
Désormais
Désormais, les gens nous verrons l'un sans l'autre
Désormais, nous changerons nos habitudes
Et ces mots que l'on croyait nôtres
Tu les diras dans d'autres bras
Désormais, je garderai ma porte close
Désormais, enfermé dans ma solitude,
Je traînerai parmi les choses
Qui parleront toujours de toi
Jamais plus
Nous ne mordrons aux mêmes fruits
Ne dormirons au même lit
Ne referons les mêmes gestes
Jamais plus
Ne connaîtrons la même peur,
De voir s'enfuir notre bonheur,
Et du reste
Désormais
On ne nous verra plus ensemble
On ne nous verra plus ensemble
On ne nous verra plus ensemble
Deja decirte
que te amo
que nunca había sentido
algo igual
Eres luz,
de un lindo amanecer
el motivo,
por el que hoy vive mi ser
Eres tú,
el aire al respirar
Mi fortuna,
de saber lo que es amar.
Chorus
Deja decirte palabras,
palabras bonitas
Deja tocar con mis manos
tu cara bonita
Deja morderte los labios
como a una manzana
Deja que nuestras miradas
se metan al alma
Deja..
Eres luz
de un lindo amanecer.....
Chorus
Ohhh ohhh deja(x2)
Dériveur sans souci
De tes nuits agitées
Voyageur amaigri
Par ta fougue endiablée
Passager clandestin
J'allais et veanis
Dans les soutes de tes reins
Tant que ça t'amusait
Et le mistral souffle
Entre mes oreilles
Il m'épuise, il m'étouffe
Me vide comme une bouteille
Débarqué de ton coeur
J'erre en noir et blanc
Caméléon sans couleur
Emporté par le vent
Pourtant on était bien
Seul dans le grand bleu
J'avais besoin de rien
Juste l'éclat de tes yeux
Et le mistral souffle
Entre mes oreilles
Il m'épuise, il m'étouffe
Me vide comme une bouteille
Mais soudain t'as mis les voiles
Voir d'autres horizons
Et j'étais là trop banal
Perdu comme un étron
Mais un jour tu rentreras
Pour retrouver ton porc
Et tu m'enlasseras
Torride corps à corps
Et le mistral souffle
Entre mes oreilles
Il m'épuise, il m'étouffe
Me vide comme une bouteille
D para esforço
D para intenção
D pois você paga as contas
D para amor
D para compreenssão
D pois você foi enviada pelo céu
Eu quero que você me queira, e não que me alimente
Eu quero que você me queira, e não que me alimente
D para louças
P para pisos
Não posso mais ter sucesso
D para amor
D para intenção
D pois você paga as conas
Você chuta minha cabeça
Jazendo na sua cama de dez pés
Você diz que está completamente só
Mas isso é porque você não quer ninguém em casa
Veja um sorriso, deixe-o triste