- published: 01 Jul 2015
- views: 496
Thomas Schestag : poiein
Ποιειν, Επεισοδιο 1ο: Μέρος 1ο www.poiein.gr
Ποιειν, Επεισοδιο 1ο: Μέρος 2ο ( www.poiein.gr )
Γιάννης Κασσωτάκης - Νικημένη
Poiein di Pierluigi Cappello - poesia
Μιχάλης Παπαδόπουλος, Έλικας Φανταστικού Ελικοπτέρου
Γ.Χ.ΏΝΤΕΝ -Πένθιμο Μπλουζ
Simpozionul Nichita Stănescu-între poesis şi poiein
Αυτοί πάντως πολέμησαν... (Ezra Pound, Hugh Selwyn Mauberley IV - V)
Μιχάλης Κατσαρός - Αντισταθείτε (1983)
POIESIS : symposium at MaMa, Zagreb [June 11-16, 2015] http://poiesis.mi2.hr/ -------------------- Thomas Schestag is a scholar of German and comparative literature. Since 2005 he has taught in the United States at Northwestern University and The Johns Hopkins University, as well as in Germany, at the Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn and the Ludwig-Maximilians-Universität Munich. As of January 2014 he is professor of German at Brown University. Educated in Zurich (PhD, 1988) and at the Freie Universität Berlin (MA, 1984), Schestag has published widely on theories of names and naming, hermeneutics and translation, and the intersection of philosophy, poetry, and political theory. An English translation of his 2006 book, Die unbewältigte Sprache (Engeler), on Hannah Arendt’s ...
Του Ποιειν ( www.poiein.gr) παρουσιάζει τους : Κώστα Σοφιανό Βασίλη Λαλιώτη Σωτήρη Παστάκα Σπύρο Αραβανή Νίκο Βουτυρόπουλο Παναγιώτη Πάκο και Γεώργιο Ράλλη Στη συζήτησή τους, με αφορμή ποιήματα από νέες κυκλοφορίες βιβλίων Help us caption & translate this video! http://amara.org/v/HWPU/
Το Ποιειν ( www.poiein.gr) παρουσιάζει τους : Κώστα Σοφιανό Βασίλη Λαλιώτη Σωτήρη Παστάκα Σπύρο Αραβανή Νίκο Βουτυρόπουλο Παναγιώτη Πάκο και Γεώργιο Ράλλη Στη συζήτησή τους, με αφορμή ποιήματα από νέες κυκλοφορίες βιβλίων Help us caption & translate this video! http://amara.org/v/HWPT/
Στίχοι: Μάνος Ορφανουδάκης Μουσική: Διονύσης Μπουκουβάλας Ερμηνεία: Γιάννης Κασσωτάκης Είναι η ζωή μας λες μια αυταπάτη κι εμείς στη γη αιχμάλωτοι ακόμα που ρίζες έχουν και τρυπούν το χώμα κι είναι ανήμποροι να κάνουν κάτι. Με αλκοόλ τραβάς υγρή σκανδάλη τρυπάς τη λογική και το κελί σου στα χείλη μου καρφώνεις το φιλί σου κι εγώ να σε κερνώ κι άλλο μπουκάλι. Δίνω τα ρέστα, ζω και περιμένω σ’ένα παιχνίδι πάντοτε χαμένο κι εσύ ρωτάς «για πάντα τι σημαίνει;» και με νικάς μα φεύγεις νικημένη. Μες στο μυαλό σου χάραξες πορεία κι ένα κρυφό σε μάγεψε αστέρι μύρο κι αρώματα κρατάς στο χέρι τυχαία δε σε βάφτισαν Μαρία. Ο φόβος που ονόμασες παιδί σου μονάχη σε αφήνει δίχως χάρτη τα θέλω σου τα δένει στο κατάρτι μες στα νερά του τέως παραδείσου. _____________________ Τα λόγια του τραγουδιού συμ...
legge valter zanardi
Ο Μιχάλης Παπαδόπουλος απαγγέλλει ποιήματά του από τη συλλογή "Έλικας Φανταστικού Ελικοπτέρου" στο Πολιτιστικό Κέντρο της Λαϊκής Τράπεζας στη Λευκωσία κατά τη διάρκεια της "Βραδιάς ποίησης" της Ένωσης Λογοτεχνών Κύπρου, Δευτέρα 21 Νοεμβρίου 2011. Ο φιλόλογος Γιώργος Μύαρης παρουσιάζοντας την ποιητική συλλογή ανέφερε ότι «ο Μιχάλης Παπαδόπουλος συγκαταλέγεται σε μια νεότερη ομάδα ποιητών της Κύπρου, οι οποίοι εκδιπλώνουν με ανανεωτικές απαιτήσεις το ποιητικό τους όραμα και αξιοποιούν τόσο την πλούσια πανελλήνια παράδοση (συνεπώς και κυπριακή), όσο και την παγκόσμια»... http://www.poiein.gr/archives/15737/i...
ΓΧ.ΏΝΤΕΝ Πένθιμο μπλουζ Σταματήστε τα ρολόγια, κόψτε το τηλέφωνο, Δώστ' ένα κόκαλο στο σκύλο, να πάψει ν' αλυχτά, Τα πιάνα σιγήστε -- και με ήχο απαλό Βγάλτε το φέρετρο, τους συγγενείς καλέστε. Αεροπλάνα ας κάνουν κύκλους από πάνω μας Χαράζοντας στα σύννεφα τη λέξη: νεκρός. Κορδέλες δέστε σε λευκούς λαιμούς περιστεριών Κι ας φορέσει ο τροχονόμος μαύρα γάντια. Ήταν ο Νότος κι ο Βοριάς, η Ανατολή κι η Δύση μου, Της εβδομάδας μου η δουλειά, της Κυριακής η ανάπαυση, Το μεσημέρι, η νύχτα μου, τα λόγια, το τραγούδι μου. Πίστευα ο έρωτας για πάντα θα κρατούσε: έκανα λάθος. Τ' αστέρια πια δεν ωφελούν: σβήστε τα όλα. Μαζέψτε το φεγγάρι, τον ήλιο ξεκρεμάστε Αδειάστε τον ωκεανό, τα δάση αφανίστε. Νόημα πια τίποτα δεν έχει. music-Moonlight sonata-Beethoven photos:flickr,hqwide,redletterchristians πη...
prof.univ. dr. VASILE SPIRIDON
O Hugh Selwyn Mauberley είναι ένα εκτενές ποίημα που έγραψε ο Έζρα Πάουντ το 1920 και το οποίο απαγγέλλει ο ίδιος. http://ppirinas.blogspot.gr/2014/02/blog-post_18.html http://poiein.podomatic.com/entry/2011-10-22T09_16_10-07_00 http://poiein.podomatic.com/entry/2011-10-22T09_28_40-07_00 Επεξήγηση των λατινικών φράσεων του ποιήματος: pro domo = υπέρ βωμών και εστιών pro patria = υπέρ πατρίδος non dulce non et decor = δεν είναι γλυκό ούτε πρέπον (Εδώ ο Πάουντ αντιστρέφει τον περίφημο στίχο του Οράτιου: «Είναι γλυκό και πρέπον για την πατρίδα να πεθαίνεις» «Dulce et decorum est/ Pro patria mori».) Το κλασσικό κομμάτι είναι το Adagio in G Minor του Tomaso Albinoni υπό την διεύθυνση του μεγάλου Herbert von Karajan. Φέτος συμπληρώνονται τα 100 χρόνια από την έναρξη του Πρώτου Παγκοσμίου ή Με...
http://www.poiein.gr/archives/3171/index.html#comment-223628 Η ΔΙΑΘΗΚΗ ΜΟΥ Αντισταθείτε σ' αυτόν που χτίζει ένα μικρό σπιτάκι και λέει: καλά είμαι εδώ. Αντισταθείτε σ' αυτόν που γύρισε πάλι στο σπίτι και λέει: Δόξα σοι ο Θεός . Αντισταθείτε στον περσικό τάπητα των πoλυκατοικιών στον κοντό άνθρωπο του γραφείου στην εταιρεία εισαγωγαί- εξαγωγαί στην κρατική εκπαίδευση στο φόρο σε μένα ακόμα που σας ιστορώ. Αντισταθείτε σ' αυτόν που χαιρετάει απ' την εξέδρα ώρες ατέλειωτες τις παρελάσεις σ' αυτή την άγονη κυρία που μοιράζει έντυπα αγίων λίβανον και σμύρναν σε μένα ακόμα που σας ιστορώ. Αντισταθείτε πάλι σ' όλους αυτούς που λέγονται μεγάλοι στον πρόεδρο του Εφετείου αντισταθείτε στις μουσικές τα τούμπανα και τις παράτες σ' όλα τ' ανώτερα συνέδρια που φλυαρού...
Creeping and Cracking
Baby don't look back, no one goes home tonight
The evil we see and the evil we do
Brings out the beast in me and you
Waking up from screaming
You think it's all in your head
My my, it's a bad day to be alive
It's crawling under your skin and feeds of your hate
Just close your eyes and wait till the sun goes down
You better stay awake
The dark comes knocking so you better start running
Fear the demon in me, Fear the demon in you
Hear the voices calling you
Shadow's tongue licking your flesh
Rips the clothes clean of your body
Strip you clean straight down to the bones
You can't stay awake, You can't fall asleep
He's coming for your life
Don't wanna wake up dead, you know you're over your head
There ain't no turning back
You better stay awake
The dark comes knocking so you better start running
Fear the demon in me, Fear the demon in you
Laying in sweet tears
Dreams are turning into a living hell
The nightmares you see and the terror you feel
Takes a turn for the worse and becomes real
You better stay awake
The dark comes knocking so you better start running