วิกิพจนานุกรม:การจัดหน้า

จาก วิกิพจนานุกรม ที่เก็บคำศัพท์เสรี
ข้ามไปยัง: นำทาง, ค้นหา

ถ้าต้องการค้นหาแม่แบบที่ใช้ในวิกิพจนานุกรม โปรดดูที่ วิกิพจนานุกรม:รายชื่อแม่แบบ

เนื้อหา

[แก้] บทนำ

คำ "หน้า" หรือ "บทความ" ใช้หมายถึงเนื้อหาคำแปลของ กลุ่มของตัวอักษรที่เรียงกันตามลำดับเฉพาะ ตัวอักษรที่เรียงกันนี้ อาจมีความหมายที่แตกต่างกันในแต่ละภาษา หรือ อาจมีหลายความหมายในภาษาเดียวกัน ซึ่งเราเรียกว่า คำพ้องรูป สิ่งเหล่านี้ทำให้การจัดเรียบเรียงเนื้อหาของพจนานุกรมนั้นค่อนข้างซับซ้อน

[แก้] แม่แบบอย่างง่ายสำหรับตัดแปะ

องค์ประกอบหลักของบทความ ประกอบด้วย : ภาษา, ประเภทของคำ, คำศัพท์, และ ความหมายของคำอย่างน้อยหนึ่งความหมาย

ภาษา
รากศัพท์
 -> อธิบายถึงรากศัพท์ และ ที่มาของคำ
คำนาม
 -> การออกเสียง (ข้อมูลเพิ่มเติมอื่นๆ)
-> คำอธิบาย ในความหมายที่ 1
-> คำอธิบาย ในความหมายที่ 2
คำกริยา
 -> การออกเสียง (ข้อมูลเพิ่มเติมอื่นๆ)
-> คำอธิบาย ในความหมายที่ 1
==ไทย==
===รากศัพท์===
 (ที่มาของคำ)
===คำนาม===
'''คำอ่าน ราชบัณฑิตยสถาน'''; '''/คำอ่านIPA/'''<sup>IPA</sup>; '''/คำอ่านSAMPA/'''<sup>SAMPA</sup>
# {{หมวด|ชื่อหมวด}} ก1
# ก2
===คำกริยา===
'''คำอ่าน ราชบัณฑิตยสถาน'''; '''/คำอ่านIPA/'''<sup>IPA</sup>; '''/คำอ่านSAMPA/'''<sup>SAMPA</sup>
# ก3
===คำแปล===
'''ก1'''
(ตารางคำแปล)

'''ก2'''
(ตารางคำแปล)

'''ก3'''
(ตารางคำแปล)

[แก้] ตัวอย่างของบทความที่เรียบเรียงอย่างเหมาะสม

คณิตศาสตร์, mathematics, แคลคูลัส, calculus, จมูก

[แก้] การจัดหน้า คำหลักภาษาไทย

[แก้] รากศัพท์

โซดา

[แก้] ประเภทของคำ

เป็นการบ่งบอกหน้าที่ของคำ โดยจะอยู่ในรูปของหัวข้อ ==ประเภทคำ== ซึ่งประเภทของคำ แบ่งเป็น

คำนาม
คำกริยา
คำวิเศษณ์
คำบุพบท
คำอุทาน
คำสันธาน

[แก้] ความหมาย

  • เป็นรายการความหมายของคำ โดยแต่ละความหมายที่แตกต่างกันจะถูกจัดให้แยกอยู่ต่างหัวข้อ แต่ละหัวข้อจะมีการให้ลำดับ โดยใช้เครื่องหมาย #
  • ถ้าเป็นรูปผัน หรือ การสะกดหลายรูป (โดยเฉพาะภาษาต่างประเทศ) ให้ระบุ "(เป็น past participle ของ) ...", หรือ "หรือ สะกด ..."
  • แต่ละความหมายของคำ ที่สามารถแยกหมวดหมู่ได้ หลังจากเลขลำดับ จะตามด้วย (หมวดหมู่) และเพิ่ม หมวดหมู่นั้นให้กับคำ ซึ่งสามารถทำได้โดยใช้ {{หมวด|___}}
[แก้] ตัวอย่างประโยค

เพื่อช่วยเพิ่มความกระจ่าง อาจใช้ตัวอย่างประโยคเพื่อแสดงการใช้งานของคำศัพท์ โดยตัวอย่างประโยคนั้นควรจะมีการย่อหน้าตามความเหมาะสม และคำศัพท์หลักควรจะอยู่ในรูปแบบเน้นเข้ม

[แก้] คำแปล

รายการคำแปลเป็นภาษาต่างๆ เรียงตามชื่อภาษา ในรูปแบบตารางแสดงด้านล่าง

รูปแบบคำแปลในแต่ละภาษาจะเป็นดังนี้ คือ ชื่อภาษา:[[คำแปลในภาษานั้น]]''เพศ'' ชื่อภาษานั้นให้เขียนโดยไม่มีคำว่า "ภาษา" เช่น อังกฤษ ฝรั่งเศส โดยทั่วไปชื่อภาษานั้นไม่ต้อง Wikify ให้ wikify เฉพาะชื่อภาษาที่อาจไม่เป็นที่รู้จักกว้างขวาง เช่น ภาษาในภูมิภาค(ตัวอย่าง กาตาโลเนีย) ภาษาที่ถูกสร้างขึ้น(เอสเปรันโต)

ส่วนคำแปลนั้นให้ทำการ wikify ให้เรียบร้อย ตัวอย่างเช่น "rouge" เป็นคำแปลของ "แดง" เมื่อ wikify จะมีหน้าตาดังนี้ ฝรั่งเศส:[[rouge]]

Follow translations of nouns by their gender, if appropriate (in italics and abbreviated to m (masculine), f (feminine), n (neuter) or c (common)). For translations of adjectives, give the masculine and feminine forms, if appropriate. Only the masculine form need be wikified.

Where several definitions of the English word exist, a separate list of translations is needed for each. In order that it is clear which translations apply to which definition, the following approach is recommended:

  1. Summarise the definition being translated in bold text.
  2. Set up a "translation table" (see HTML code for this below).
  3. Add the translations that you are able to provide.

An invented example (note that the translations are also made up):

สะเด่ว

1. เด่วตัวเล็ก
2. เสียงของเด่ว

คำแปล

เด่วตัวเล็ก

เสียงของเด่ว

HTML code สำหรับตารางคำแปล:

{| border=0 width=100%
|-
|bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|
{|
<!--languages from A to I go here-->
|}
| width=1% |
|bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|
{|
<!--languages from J to Z go here-->
|}
|}


When a translation is exactly the same as a word in another language, the link can be made to go directly to the entry for that language by using an HTML anchor. Doing this is optional. For example, suppose the word "squortette" is a Portuguese word as well as a French one. Then the link could be made directly to the French translation by typing: French: [[squortette#French|squortette]]. The "#French" makes the link go to the "French" section of the page for "squortette". The text following the "|" is the text that will appear as the link in the page once it is saved; so, in this case, the translation will appear in the saved page as "French: squortette".

Note that Wiktionary policy is to give translations into multiple languages for English words only. In entries for foreign words, give only the English translation. This helps ensure the consistency of the translations provided.

[แก้] การจัดหน้า คำราชาศัพท์

--

[แก้] การจัดหน้า คำหลักภาษาต่างประเทศ

ตัวอย่างต่อไปนี้ เป็นกรณีของคำพ้องรูป ต่างภาษา คือ คำจาก 2 ภาษาที่สะกดเหมือนกัน เพราะฉะนั้นจึงให้ความหมายที่แตกต่างกันในแต่ละภาษา (ถึงแม้ว่ากรณีนี้จะไม่เกิดกับ คำภาษาไทย เนื่องจากอักษรไทยนั้นใช้เฉพาะในภาษาไทยเท่านั้น แต่พึงระลึกว่า วิกิพจนานุกรมไทยนั้น จะให้คำแปลภาษาไทยของคำทุกภาษา ดังนั้น คำศัพท์หลัก หรือ entries จากภาษาต่างประเทศจึงอาจเกิดพ้องรูปกันได้) การจัดรูปแบบของบทความอย่างง่ายจะเป็นดังนี้

สมมติ คำ "hrunk" เป็นคำใน ภาษาอังกฤษ และ ภาษาเยอรมัน โดยคำในภาษาอังกฤษนั้นมีหลายความหมาย

อังกฤษ
 รากศัพท์
  -> อธิบายถึงรากศัพท์ และ ที่มาของคำ
 นาม
  -> การออกเสียง
  -> คำอธิบาย ในความหมายที่ 1
 -> คำอธิบาย ในความหมายที่ 2
 กริยา
  -> การออกเสียง
  -> คำอธิบาย ในความหมายที่ 1
เยอรมัน
[[de:hrunk]]
  -> ใส่ลิงก์ interwiki ตรงนี้
 รากศัพท์
  -> อธิบายถึงรากศัพท์ และ ที่มาของคำ
 กริยา
  -> คำอธิบาย ในความหมายที่ 1
 ลิงก์ภายนอก

จากนั้น เราแปลงการจัดรูปแบบข้างต้นให้เป็น วิกิพจนานุกรม ดังนี้

==อังกฤษ==
===รากศัพท์===
จาก ภาษาละติน[[hrunkus]], to hrunk with vigor.

===นาม===
'''hrunk''' (''plural'' '''hrunkae''')

# คนที่ ฟหกดฟหกด

===อกรรมกริยา===
'''hrunk''' ('''hrunking''', '''hrunked''', '''hrunked''')

# ฟหกด ด้วย สวงย
# ฟหกดฟหกด

----
==เยอรมัน==
===รากศัพท์===
มาจากชื่อของ นักการเมืองลึกลับ [[w:Hans Hrunk|Hans Hrunk]].

===คำคุณศัพท์===
'''hrunk''' (''[[comparative]]'' '''hrunker''', ''[[superlative]]'' '''hrunkest''')

# ฟวอม.

===ดูเพิ่มที่===
*[[w:hrunk|Wikipedia article on hrunks]]

===ลิงก์ภายนอก===
*[[w:Hans Hrunk|Wikipedia article on Hans Hrunk]].

ถ้าไม่รู้รายละเอียด รากศัพท์ ให้ข้ามไป และลบหัวข้อ "รากศัพท์" ออกด้วย


[แก้] ภาษา

ชื่อภาษา นั้น

  • ไม่ควรมีคำว่า "ภาษา" นำหน้าใช้เฉพาะชื่อของภาษาเท่านั้น
  • ไม่ควรทำเป็นลิงค์
  • สำหรับภาษาที่ไม่ใช่ภาษาไทย ควรจัดแบ่งคำตามหมวดหมู่ภาษานั้น อาจใช้แม่แบบช่วยโดยเขียน =={{ภาษา|____}}== สำหรับสร้างหัวข้อภาษา และจัดคำลงในหมวดหมู่ภาษานั้นโดยอัตโนมัติ

[แก้] รากศัพท์

Language names should be capitalized (that's a rule of English spelling). Words that should have their own entries (including those in foreign languages) should be made into links. Italicize words in foreign languages. Categorize any loanwords accoring to the origin (and intermediary) languages.

[แก้] ประเภทของคำ

In identifying the part of speech of an entry, use one of the following (but note that this list is incomplete):

Categorize each entry into the appropriate part of speech categories.

[แก้] คำศัพท์ในรูปมาตรฐาน และ รูปแปลง

These immediately follow the part of speech, and are without bullet or indentation.

  • A bolded example to show normal capitalization.
  • Inflections if any, particularly if these are irregular, or prone to other uncertainties auch as whether consonants should be doubled. See the reference page on English inflections to find out what "regular" inflections are. For words in some foreign languages this may be a small table.
  • Verb examples should be in the infinitive ("to ____", e.g. "to walk") unless this is an article about an inflected form (in which case, provide a link to the infinitive form).
  • For adjectives, give the comparative and superlative forms (when applicable), especially if they are irregular.

[แก้] ดูเพิ่ม

Links to other words that are related concepts. Links to the article of the same name in Wikipedia can also go here.

[แก้] ลิงก์ภายนอก

Links to external websites that give more information on the term. Note that in the fictional example above, [[w:Hans Hrunk]] demonstrates how to link to Wikipedia articles, which you should do if a directly relevant one exists.

[แก้] ข้อพิจารณาพิเศษเฉพาะตัวของแต่ละภาษา

See: Wiktionary:Language considerations

While the format of an entry should be as similar as possible between languages, each language will have specific considerations that require variations on the main format specific to that language. Here are the languages that have pages defining their specific considerations and how this affects the format for that language:

[แก้] คำพ้องรูป

Sometimes two morphemes end up in the same article because they are spelled the same (they are homographs). These may have different etymologies and different pronunciations. In this case, you will need to do something like this example (which again uses the fictional word "hrunk"):

English
 hrunk(1)
  Etymology
  Pronunciation
  Noun
 hrunk(2)
  Etymology
  Pronunciation
  Noun
  Verb

[แก้] headers อื่นๆ

There are some additional headers which you should include if possible, but if you don't have the necessary expertise or the time to bother, it's OK to skip them. There are other headers which some words need because they are weird. The order for these headers is recommended, but circumstances will allow for some variation.

A typical article that uses many of these additional headers might be organized like this:

English
 Alternative spellings
 Alternative forms
 Etymology
 Pronunciation
  Homophones
 Noun
  -> Spelling example
  -> Text of first English noun definition.
  Quotations
   -> Text of quotation using the English noun form properly
  Synonyms
  Antonyms
  Translations
  Derived terms
  Related terms
  Homophones
  Rhymes (linking to the appropriate page in the "Rhymes" namespace)
  See also
  References
 Verb
  -> Spelling example
  -> Text of first English verb definition.
  Quotations
   -> Text of quotation using the English verb form properly
  Translations

Finnish
 Etymology
 Pronunciation
 Noun
  -> Spelling example
  -> Text of first Finnish noun definition.

Generally, a quotation should apply only to the noun form or only to the verb form, etc. So the "Quotation" should be a part of the "Noun" section, not a "sibling". Likewise for "Translations", "Synonyms", "Antonyms", and perhaps others.

[แก้] การออกเสียง

The pronunciation should be laid out like the following:

Portmanteau
*(UK) [[Pronunciation guide|SAMPA]]:/pO:t'm{nt@u/
*[[Pronunciation guide|IPA]]:/p\x{0254}:t'mant\x{0259}\x{028A}/

The country [(UK), (US), (Australia), et al] is first if there is national variation, followed by the pronunciation system, (SAMPA or IPA), a colon and then the pronunciation between the slashes. Don't forget to make the system name a link to the pronunciation guide.

Eventually, every entry should have a pronunciation section, and perhaps a sound sample to accompany it. However, non-linguists often have trouble writing down pronunciations properly, so it's OK to skip this section when you are creating or otherwise improving an article.

[แก้] คำความหมายเหมือน

List words that have the same meanings as the word being defined.

Where several definitions of the English word exist, synonyms should be given (where these exist) as a separate list for each meaning. The following approach is recommended:

  1. Summarise the definition for which synonyms are being given, putting it in italics between parentheses, followed by a colon.
  2. List the synonyms for this definition, in alphabetical order and separated by commas, wikifying each synonym.
  3. Use one line for each synonym, beginning each line with a bullet.

The synonyms section for "hrunk" might look like this (the synonyms are also made up):

An experimental alternative is offered by WikiSaurus entries. Instead of listing many synonyms in each of several synonymous articles, a single reference can be made in each to a common WikiSaurus page. See corpse, body, WikiSaurus:corpse, WikiSaurus:body for examples.

[แก้] คำความหมายตรงข้าม

List words that have the meanings opposite to those of the word being defined.

Where several definitions of the English word exist, follow the same guidelines as given for "synonyms" above.

[แก้] สุภาษิต คำพังเพย คำคม

This is for citations showing usage found "in the wild". The style should be like this:

  • 2004: I really love to hrunk! — The Title of My Book, John Doe

That's an emdash: &mdash;. Putting the word in bold letters allows it to stand out in the sentence.

[แก้] คำศัพท์ลูก

List words that have this word in their etymologies. For example, under Irish is listed Irish coffee. Under California is listed Californian.

[แก้] คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

List words that are morphologically related, but aren't derived terms and aren't listed in the etymology.

[แก้] คำพ้องเสียง

This should be a subheading in the Pronunciation section. List any homophones of the word, wikifying each one. For example, the entry for "right" would list the homophones "rite", "wright" and "write". (Note that the term used is homophone; the term homonym is not to be used as some homonyms are homographs.)

[แก้] Rhymes

This should be a subheading in the Pronunciation section. Add a link to the page in the "Rhymes" namespace that lists the rhymes for the word (for example, on the entry for "hat", the link would be to the page Rhymes:English:-æt, which lists rhymes for this word. Do not list the rhymes themselves on the page you are editing.

[แก้] ดูเพิ่ม

List other words that you think would be of interest to people reading the definition (but that aren't listed in derived or related terms, homophones, etc.), wikifying each one. For example, wisdom has a "See also" to morality because an earlier definition of wisdom confused the two.

[แก้] Interwiki

An Interwiki link is a link to an article of the same meaning in another other Wiktionary. The Interwiki links (usually) start with the two-letter language code.

Interwiki links usually appear at the end of an article, each on their own line. Their syntax is:

[[lc:ForiegnPageTitle|AppearanceHere]]

for a defined wiktionary project (such as 'en' or 'es' or 'nl') where the article named ForiegnPageTitle will be opened when someone clicks on AppearanceHere in the bottom of the left column of their browser window (in the section other languages.)


Newcomers sometimes inadvertantly remove interwiki links, perhaps thinking the codes to be detrius from a vandalism. This is especially true when it is not obvious what on the screen is changing. When they do, they are to be gently, politely informed otherwise, the the IW link reinserted.

[แก้] More information on creating entries

See the Community Portal for more guidance on writing content.