- published: 22 Mar 2018
- views: 15271
Shalom (שָׁלוֹם) (Sephardic Hebrew/Israeli Hebrew: shalom; Ashkenazi Hebrew/Yiddish: sholom, sholem, sholoim, shulem) is a Hebrew word meaning peace, harmony, wholeness, completeness, prosperity, welfare and tranquility and can be used idiomatically to mean both hello and goodbye. As it does in English, it can refer to either peace between two entities (especially between man and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals. Stendebach and Ringgren writes that a more thorough etymological analysis of Hebrew roots reveal that 'Lom was the basic root word for Shalom. The word shalom is also found in many other expressions and names. Its equivalent cognate in Arabic is salaam, sliem in Maltese, Shlama in Syriac-Assyrian and sälam in Ethiopian Semitic languages from the Proto-Semitic root Š-L-M.
In Hebrew, the root of the word (usually in a three or occasionally four letter format), and depending on the vowels that are used, has several meanings (that are relevant to the general meaning of the word Shalom); as for example: One meaning is "Whole", another could be the actual verb "Pay" usually in command form. The conjugated verb has other spins that are worth noting, such as: "Hishtalem" meaning "it was worth it" or "Shulam" as "it was paid for" or "Meshulam" as in "paid in advance." Hence one can jokingly say that, "when it's paid-for then there is peace."
The third Rabbis’ Sons album contained the only Sephardic melody they would ever record (D’ror Yikra). Harachaman would become one of the group's most popular songs. To make up for the lack of the vocal presence of Sharfman and Weinberger, many songs contain overdubbed harmonies of separate vocals by Michael Zheutlin.
Shalom is the Hebrew word for hello, goodbye, and peace, and is a Hebrew given name.
Shalom, Sholom, or Sholem may refer to:
From the Israeli national final (Kdam) for the 1996 Eurovision Song Contest.
Galit Bell EUROVISION 1996 Hello world This entry did not qualify for the ESC
Rikud del Guil Ad 2000
Please don't copy this video
1996 Galit Bell - Shalom Olam I do not own the right to the song, audio, or images contained in this video. No copyright infringement is intended. This purpose of this upload is for viewer enjoyment and education not for monetary gain. Israel, 28th Place (Eliminated following the qualifying round)
Winner of the Kdam 1996. Was the entry for Israel in the 1996 Eurovision Pre-Selection but did not qualify.
Shalom Olam Gr 4-5
Israel attempted to participate in the Eurovision Song Contest 1996 in Oslo. Galit Bell represented Israel with the song "Shalom Olam". However, Israel was one of seven countries which failed to qualify for the Eurovision final from a pre-qualifying round, so they were not present in Norway.
Entire video of community kirtan featuring some Hebrew songs for peace. The lineup for the evening was: Sri Ram Jaya Ram: lead Harreson, response Rukmini Ganapati Om: lead Daniel, response Kayala Narayani Ma: lead Geetanjali, response Harreson Kol Ha'olam Kula: co-leads Hila and Harreson Od Yavo Shalom: co-leads Harreson and Hila Lokah Samastah: lead Harreson, response Hila - - - - - Sri Ram: Sri Ram Jaya Ram Jai Jai Ram Jai Jai Ram Sri Ram Jai Jai Ram Jai Sita Ram Jai Sita Ram Sita Ram - 8x . . . . . Ganapati Om: Om Ganesha Om Ganapati Om Ganesha Om Ganapati Om - 4x Om Ganesha Sharanam - 2x Gan Ganapataye Namaha - 2x . . . . . Narayani Narayani Narayani Ma Narayani Narayani Narayani Ma - 2x Jai Ma Jagada...
28th place in audio semi-final
Shalom (שָׁלוֹם) (Sephardic Hebrew/Israeli Hebrew: shalom; Ashkenazi Hebrew/Yiddish: sholom, sholem, sholoim, shulem) is a Hebrew word meaning peace, harmony, wholeness, completeness, prosperity, welfare and tranquility and can be used idiomatically to mean both hello and goodbye. As it does in English, it can refer to either peace between two entities (especially between man and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals. Stendebach and Ringgren writes that a more thorough etymological analysis of Hebrew roots reveal that 'Lom was the basic root word for Shalom. The word shalom is also found in many other expressions and names. Its equivalent cognate in Arabic is salaam, sliem in Maltese, Shlama in Syriac-Assyrian and sälam in Ethiopian Semitic languages from the Proto-Semitic root Š-L-M.
In Hebrew, the root of the word (usually in a three or occasionally four letter format), and depending on the vowels that are used, has several meanings (that are relevant to the general meaning of the word Shalom); as for example: One meaning is "Whole", another could be the actual verb "Pay" usually in command form. The conjugated verb has other spins that are worth noting, such as: "Hishtalem" meaning "it was worth it" or "Shulam" as "it was paid for" or "Meshulam" as in "paid in advance." Hence one can jokingly say that, "when it's paid-for then there is peace."