The earliest native Italian troubadour may be one called Cossezen (probably a nickname), the subject of one stanza of the famous satire of contemporary poets by Peire d'Alvernhe which must have preceded 1173. Of "Cossezen" Peire writes:
"Cossezen" is probably an ironic nickname, in light of his "bastard" (bastartz) diction, meaning "graceful, delicate". The Italian identity of this troubadour is predicated on his being "an old Lombard" and his use of "hybrid" words, possibly a reference to Italianisms. On the other hand, "Lombartz" was a common term of approbation for a miser or usurer during the period and may not refer to Cossezen's homeland. If Cossezen was, however, as seems more probable, a Lombard, it would make him the earliest Occitan lyric poet of Italian birth, though none of his work survives and there is no mention of him outside of Peire's satire.
Verse 1:
Sa tuwing ika’y nakikita
Anong saya
pag lumapit na kausap s'ya
natutulala
ibang-iba ang nadarama
anong kaba
aaminin ko na sayo na...
Chorus:
lagi na lang
lagi na lang
lagi kang nasa isip ko
lagi na lang
lagi na lang
lagi kang nasa puso
Ko’y iyong-iyo
'Wag hayaan na
masaktan
asahan mo di
magbabago
hanggang kailan
ibang-iba ang nadarama
anong kaba
aaminin ko na
sayo na....
lagi na lang
lagi na lang
lagi kang nasa isip ko
lagi na lang
lagi na lang
lagi kang nasa puso
lagi na lang
lagi na lang
Chorus:
Sayo na lagi na lang
lagi na lang
lagi kang nasa isip ko
lagi na lang
lagi na lang
lagi kang nasa puso ko
lagi na lang