- published: 28 May 2021
- views: 14452
Abdulatif Kiromi Bukhoroi (Tajik: Кироми Бухороӣ/Persian: کرام بخارائی) one of the poets of Tajik literature in the 18th century. He was born in Bukhara. He spent his young years in his hometown, and he learned his profession of writing and speaking. He was a follower of Sayidoi Nasafi by speaking, a follower of Mirzo Bedil and Saidoi Tabrezi by writing poems.
Kiromi Bukhoroi's birth date and death date is indefinite. He was 17th century Tajik writer. He grew up in Bukhara. Due to wandering in streets and being homeless, he left his motherland. At last after being homeless for many years, he came back to Bukhara.
Abdulatif Kiromi Bukhoroi was one of the greatest poets of the 18th century. He spent his youth years in his hometown Bukhara, and here he began to work hard. He also was one of the greatest orators during his life and activities. About the last days of this poet there is no information. He is known as a master of ghazels. He left full collection of ghazels.
from Bukhoroi ghazels in Tajik language:
এই ভিডিওটি লালনদের জিবনি নিয়ে তৈরি করা হয়েছ। ভিডিওটি ভালো লাগলে লাইক করুন কমেন্ট করুন এবং সেয়ার করুন। সাবস্ক্রাইব করুন চ্যানেলটি Attahin khan Media
Bengali Anar video🤪😄funnyহেলো বন্ধু রা তোমরে সোবাই কেমন আছো ভাইরেল বেদনা#viral#fruits#trending#video
Abdulatif Kiromi Bukhoroi (Tajik: Кироми Бухороӣ/Persian: کرام بخارائی) one of the poets of Tajik literature in the 18th century. He was born in Bukhara. He spent his young years in his hometown, and he learned his profession of writing and speaking. He was a follower of Sayidoi Nasafi by speaking, a follower of Mirzo Bedil and Saidoi Tabrezi by writing poems.
Kiromi Bukhoroi's birth date and death date is indefinite. He was 17th century Tajik writer. He grew up in Bukhara. Due to wandering in streets and being homeless, he left his motherland. At last after being homeless for many years, he came back to Bukhara.
Abdulatif Kiromi Bukhoroi was one of the greatest poets of the 18th century. He spent his youth years in his hometown Bukhara, and here he began to work hard. He also was one of the greatest orators during his life and activities. About the last days of this poet there is no information. He is known as a master of ghazels. He left full collection of ghazels.
from Bukhoroi ghazels in Tajik language:
Take him in, who's warm and gentle
Confidential, sentimental
That's the guy who'll open up your diamond eyes
He will be there when you're cryin'
Bravely tryin', self denyin'
He can wipe the tears from your sweet diamond eyes
Cara mia mine, the stars are gonna shine forever
Cara mia mine, the moon is lookin' down on you
Lend your heart, beg steal or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia why should diamond eyes be blue
Repeat
Lady fair, your sigh's infection
And he's wishin' for nights of passion
Look around and see the world through diamond eyes
Love's the game, it's in your favour
It's got the flavour, for modern behaviour
Take the cards and deal the hand with diamond eyes
Cara mia mine, the stars are gonna shine forever
Cara mia mine, the moon is lookin' down on you
Cara mia mine, the stars are gonna shine forever
Cara mia mine, the moon is lookin' down on you
Lend your heart, beg steal or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara mia why should diamond eyes be blue