- Order:
- Duration: 9:32
- Published: 27 May 2008
- Uploaded: 03 Aug 2011
- Author: RADAMES1983
Boris Godunov, among major operas, shares with Giuseppe Verdi's Don Carlos (1867) the distinction of having the most complex creative history and the greatest wealth of alternative material. The composer created two versions—the Original Version of 1869, which was rejected for production by the Imperial Theatres, and the Revised Version of 1872, which received its first performance in 1874 in Saint Petersburg. These versions constitute two distinct ideological conceptions, not two variations of a single plan.
Boris Godunov has seldom been performed in either of the two forms left by the composer, frequently being subjected to cuts, recomposition, re-orchestration, conflation of the original and revised versions, or translation into another language.
Several composers, chief among them Nikolay Rimsky-Korsakov and Dmitri Shostakovich, have created new editions of the opera to "correct" perceived technical weaknesses in the composer's original scores. Although these versions held the stage for decades, Mussorgsky's individual harmonic style and orchestration are now valued for their originality, and revisions by other hands have fallen out of fashion.
Boris Godunov comes closer to the status of a repertory piece than any other Russian opera, even Pyotr Tchaikovsky's Eugene Onegin, and is the most recorded Russian opera.
By the close of 1868, Mussorgsky had already started and abandoned two important opera projects—the antique, exotic, romantic tragedy Salammbô, written under the influence of Alexander Serov's Judith, and the contemporary, Russian, anti-romantic farce Marriage, influenced by Alexander Dargomyzhsky's The Stone Guest. Mussorgsky's next project would be a very original and successful synthesis of the opposing styles of these two experiments—the romantic-lyrical style of Salammbô, and the realistic style of Marriage .
In the autumn of 1868, Vladimir Nikolsky, a professor of Russian history and language, and an authority on Pushkin, suggested to Mussorgsky the idea of composing an opera on the subject of Pushkin's drama Boris Godunov. Boris the play, modelled on Shakespeare's histories, was written in 1825 and published in 1831, but was not approved for performance by the state censors until 1866, almost 30 years after the author's death. Production was permitted on condition that certain scenes were cut. Although enthusiasm for the work was high, Mussorgsky faced a seemingly insurmountable obstacle to his plans in that an Imperial ukaz of 1837 forbade the portrayal in opera of Russian Tsars (amended in 1872 to include only Romanov Tsars).
Original Version
When Lyudmila Shestakova, the sister of Mikhail Glinka, learned of Mussorgsky's plans, she presented him with a volume of Pushkin's dramatic works, interleaved with blank pages and bound, and using this Mussorgsky began work in October 1868 preparing his own libretto. consists of 25 scenes, written predominantly in blank verse. Mussorgsky adapted the most theatrically effective scenes, mainly those featuring the title character, along with a few other key scenes (Novodevichy, Cell, Inn), often preserving Pushkin's verses.
Mussorgsky worked rapidly, composing first the vocal score in about nine months (finished 18 July 1869), and completed the full score five months later (15 December 1869), at the same time working as a civil servant. In 1870, he submitted the libretto to the state censor for examination, and the score to the literary and music committees of the Imperial Theaters. However, the opera was rejected (10 February 1871) by a vote of 6 to 1, ostensibly for its lack of an important female role. Lyudmila Shestakova recalled the reply made by conductor Eduard Nápravník and stage manager Gennadiy Kondratyev of the Mariinsky Theatre in response to her question of whether Boris had been accepted for production:
Other questionable accounts, such as Rimsky-Korsakov's, allege that there were additional reasons for rejection, such as the work's novelty:
Meanwhile, Pushkin's drama (18 of the published 24 scenes, condensed into 16) finally received its first performance in 1870 at the Mariinsky Theatre, four years in advance of the premiere of the opera in the same venue, using the same scene designs (by Matvey Shishkov) that would be recycled in the opera. The Czech Nápravník would spend more than 40 years in the service of Russian music as chief conductor of the Imperial Mariinsky Theatre. In Rimsky-Korsakov's memoirs, Chronicle of My Musical Life, the composer praises his keen ear, his ability to detect errors, and his overall technique, but faults him for his rapid tempi, his interpretational inflexibility and insensitivity, and, most of all, for his habit of making sweeping cuts.]] In 1871, Mussorgsky set about recasting and expanding the opera with enthusiasm, ultimately going beyond the requirements of the directorate of the Imperial Theatres, which called simply for the addition of a female role and a scene to contain it. Nevertheless, he added three scenes (the two Sandomierz scenes and the Kromï Scene), cut one (the Scene at the Cathedral of Vasiliy the Blessed), and recomposed another (the Terem Scene). The modifications resulted in the addition of an important female role (Marina Mnishek), the expansion of existing female roles (additional songs for the Hostess, Fyodor, and the Nurse), and the expansion of the role of the Pretender. Mussorgsky augmented his adaptation of Pushkin's drama with his own lyrics, assisted by a study of the monumental History of the Russian State by Karamzin, to whom Pushkin's drama is dedicated. The Revised Version was finished in 1872 (vocal score, 14 December 1871; full score 23 June 1872), or 29 October 1872 (Lloyd-Jones). Recent researchers point out that there is insufficient evidence to support this claim, emphasizing that in his revision Mussorgsky had rectified the only objection the Directorate is known to have made to justify their original rejection.
Mussorgsky's friends took matters into their own hands, arranging the performance of three scenes (the Inn and both Sandomierz scenes) at the Mariinsky Theatre on 5 February 1873, as a benefit for stage manager Gennadiy Kondratyev. The premiere took place on 27 January 1874, as a benefit for prima donna Yuliya Platonova. [see Critical Reception in this article for details].
Initial performances of Boris Godunov featured significant cuts. The entire Cell Scene was cut from the first performance, not, as is often supposed, due to censorship, but because Nápravník wished to avoid a lengthy performance, and frequently cut episodes he felt were ineffective. Later performances tended to be even more heavily cut, including the additional removal of the Kromï scene. After protracted difficulties in obtaining the production of his opera, Mussorgsky was compliant with Nápravník's demands, and even defended these mutilations to his own supporters.
Boris Godunov was performed 21 times during the composer's lifetime, and 5 times after his death (in 1881) before being withdrawn from the repertory on 8 November 1882.
Performances of Excerpts The Cathedral Square Scene (Coronation Scene) was performed on 5 February 1872, by the Russian Music Society in Saint Petersburg, conducted by Eduard Nápravník. The Polonaise from Act 3 was performed on 3 April 1872, by the Free School of Music in Saint Petersburg, conducted by Mily Balakirev. The cast was as follows:
:Hostess – Darya Leonova (mezzo-soprano) :Pretender – Fyodor Komissarzhevsky (tenor) :Varlaam – Osip Petrov (bass) :Misail – Vasily Vasilyev, "Vasilyev II" (tenor)
:Police Officer – Mikhail Sariotti (bass) :Marina – Yuliya Platonova (soprano) :Rangoni – Josef Paleček (baritone) :Old Polish Noble – Feliks Krzesiński (dancer)
Premiere production personnel
Subsequent Performances
The Cell Scene (Revised Version) was finally performed at a concert of the Free School of Music on 16 January 1879, in the presence of Mussorgsky. The performance was conducted by Nikolay Rimsky-Korsakov, and included bass Vladimir Vasilyev ("Vasilyev I") as Pimen, and tenor Vasiliy Vasilyev ("Vasilyev II") as the Pretender.
The St. Basil's Scene was not performed until 18 January 1927, when the revision by Mikhail Ippolitov-Ivanov, commissioned by the Bolshoy Theatre to accompany the Rimsky-Korsakov edition, was presented. The performance was directed by Ariy Pazovsky, and included tenor Ivan Kozlovsky as the Yuródivïy, and bass Leonid Savransky as Boris.Other important premieres {|Class="wikitable" style="width:65em; font-size:90%; line-height:1.2" !style="width:16%;"|Date !style="width:16%;"|City !style="width:20%;"|Opera House !style="width:16%;"|Conductor !style="width:16%;"|Boris !style="width:16;"|Version |- |28 November 1896 |Saint Petersburg |Great Hall of the Conservatory |Nikolai Rimsky-Korsakov |Mikhail Lunacharsky |Rimsky-Korsakov 1896 |- |7 December 1898 |Moscow |Solodovnikov Theatre |Giuseppe Truffi |Fyodor Shalyapin |Rimsky-Korsakov 1896 |- |19 March 1913 |New York |Metropolitan Opera |Arturo Toscanini |Adamo Didur |Rimsky-Korsakov 1908 b |- |24 June 1913 |London |Theatre Royal, Drury Lane |Pierre Monteux |Fyodor Shalyapin |Rimsky-Korsakov 1908 |- |30 September 1935 |London |Sadler's Wells Theatre |Lawrance Collingwood |Ronald Stear |Original Version 1869 ac |- |4 November 1959 |Leningrad |Kirov Theatre |Sergey Yeltsin |Boris Shtokolov |Shostakovich 1940 |- |} a First performance outside Russia; b In Italian; c In English
American premiere
The American premiere of Boris Godunov took place on 19 March 1913 at the Metropolitan Opera in New York City with Arturo Toscanini conducting. The opera was sung in Italian. The cast included Adamo Didur (Boris), Anna Case (Fyodor), Leonora Sparkes (Kseniya), Maria Duchêne (Nurse), Angelo Badà (Shuysky), Vincenzo Reschiglian (Shchelkalov, Lawicki), Jeanne Maubourg (Innkeeper), Leon Rothier (Pimen), Paul Althouse (Pretender), Louise Homer (Marina), Andrés de Segurola (Varlaam), Pietro Audisio (Misail), Albert Reiss (Yuródivïy), Giulio Rossi (Nikitich), Leopoldo Mariani (Boyar-in-Attendance), and Louis Kreidler (Czernikowski).
This production used the Rimsky-Korsakov edition, and was based on Sergei Diaghilev's 1908 Paris production. The opera was presented in three acts. The Cell Scene preceded the Coronation Scene, the Scene in Marina's Boudoir was omitted, and the Kromï Scene preceded the Death Scene. However the Inn Scene, which was omitted in Paris, was included. Scenery and costume designs were the same as used in 1908, made in Russia by Golovin, Benois, and Bilibin, and shipped from Paris.
A conflation of the 1869 and 1872 versions is often made when staging or recording Boris Godunov. This typically involves choosing the 1872 version and augmenting it with the St. Basil's Scene from the 1869 version. This practice is popular because it conserves a maximum amount of music, it gives the title character another appearance on stage, and because in the St. Basil's Scene Boris is challenged by the Yurodivïy, the embodiment of his conscience.
However, because the composer transferred the episode of the Yurodivïy and the urchins from the St. Basil's Scene to the Kromï Scene when revising the opera, restoring the St. Basil's Scene to its former location creates a problem of duplicate episodes, which can be partially solved by cuts. Most performances that follow this practice cut the robbery of the Yurodivïy in the Kromï Scene, but duplicate his lament that ends each scene.
The Rimsky-Korsakov Version is often augmented with the Ippolitov-Ivanov reorchestration of the St. Basil's Scene (commissioned by the Bolshoy Theatre in 1925, composed in 1926, and first performed in 1927).
Critics argue that the practice of restoring the St. Basil's scene and all the cuts that Mussorgsky made when revising the opera—that is, creating a "supersaturated" version—can have negative consequences, believing that it destroys the symmetrical scene structure of the Revised Version, it undermines the composer's carefully devised and subtle system of leitmotiv deployment, and results in the overexposure of the Dmitriy motive.
Conductors may elect to restore the cuts the composer himself made in writing the 1872 version [see Versions in this article for more details]. The 1997 Mariinsky Theatre recording under Valery Gergiev is the first and only to present the 1869 Original Version side by side with the 1872 Revised Version, and, it would seem, attempts to set a new standard for musicological authenticity. However, although it possesses many virtues, the production fails to scrupulously separate the two versions, admitting elements of the 1872 version into the 1869 recording, and failing to observe cuts the composer made in the 1872 version.
Note: Roles designated with an asterisk do not appear in the 1869 Original Version. "Yuródivïy" is often translated as "Simpleton" or "Idiot". However, "Holy Fool" is a more accurate English equivalent. In other roles lists created by Mussorgsky, Pimen is designated a monk (инок), Grigoriy a novice (послушник), Rangoni a Cardinal (кардинал), Varlaam and Misail vagrant-monks (бродяги-чернецы), the Innkeeper a hostess (хозяйка), and Khrushchov a Voyevoda (воевода). Pimen, Grigoriy, Varlaam, and Misail were likely given non-clerical designations to satisfy the censor.
Russian opera of the early 1870s was dominated by Western European works—mainly Italian. The domestic product was regarded with skepticism and sometimes hostility. The playwright Tikhonov wrote in 1898:
As the most daring and innovative member of The Mighty Handful, Mussorgsky frequently became the target of conservative critics and rival composers, and was often derided for his supposedly clumsy and crude musical idiom. After the premiere of Boris Godunov, influential critic Hermann Laroche wrote:
Reviews of the premiere performance of Boris Godunov were for the most part hostile. Some critics dismissed the work as "noisy", "chaotic", and "a cacophony". Even his friends Mily Balakirev and César Cui, leading members of the Kuchka, minimized his accomplishment. Unable to overlook Mussorgsky's "trespasses against the conventional musical grammar of the time" (Calvocoressi), they failed to recognize the giant step forward in musical and dramatic expression that Boris Godunov represented. Cui betrayed Mussorgsky in a notoriously scathing review of the premiere performance:
Although he found much to admire, particularly the Inn Scene and the Song of the Parrot, he reproved the composer for a poorly constructed libretto, finding the opera to exhibit a lack of cohesion between scenes. He claimed that Mussorgsky was so deficient in the ability to write instrumental music that he dispensed with composing a prelude, and that he had "borrowed the cheap method of characterization by leitmotives from Wagner."
Other composers were even more censorious. Pyotr Tchaikovsky wrote in a letter to his brother Modest that "I have studied Boris Godunov and The Demon thoroughly. Mussorgsky's music I send to the devil; it is the most vulgar and vile parody on music..."
Of the critics who evaluated the new opera, only the 19-year-old critic Vladimir Baskin defended Mussorgsky's skill as a composer. Writing under the pen name "Foma Pizzicato", Baskin wrote, program design for Sergei Diaghilev's 1908 Paris Opera production of Boris Godunov, which launched the opera in Western Europe using the Rimsky-Korsakov edition.]] Although Boris Godunov is usually praised for its originality, for the dramatic power of its choruses, for its sharply delineated characters, and for the powerful psychological portrayal of Tsar Boris, it has received an inordinate amount of criticism for technical shortcomings: weak or faulty harmony, part-writing, and orchestration. Nikolai Rimsky-Korsakov said, "I both adore and abhor Boris Godunov. I adore it for its originality, power, boldness, distinctiveness, and beauty; I abhor it for its lack of polish, the roughness of its harmonies, and, in some places, the sheer awkwardness of the music." The perception that Boris needed correction due to Mussorgsky's poverty of technique prompted Rimsky-Korsakov to revise it after his death. His edition supplanted the composer's Revised Version of 1872 in Russia, and launched the work abroad, remaining the preferred edition for some 75 years (see Versions by Other Hands in this article for more details). For decades, critics and scholars pressing for the performance of Mussorgsky's own versions fought an often losing battle against the conservatism of conductors and singers, who, raised on the plush Rimsky-Korsakov edition, found it impossible to adapt to Mussorgsky's comparatively unrefined and bleak original scores.
Recently, however, a new appreciation for the rugged individuality of Mussorgsky's style has resulted in increasing performances and recording of his original versions. Musicologist Gerald Abraham wrote that "in the perspective of a hundred years we can see that Musorgsky's score did not really need 'correction' and reorchestration, that in fact the untouched Boris is finer than the revised Boris."
For many, Boris Godunov is the greatest of all Russian operas because of its originality, drama, and characterization, regardless of any cosmetic imperfections it may possess.
The Original Version of 1869 is rarely heard. It is distinguished by its fidelity to Pushkin's drama and its almost entirely male cast of soloists. It also adheres more closely to the recitative opera style (opéra dialogué) of The Stone Guest and Marriage, emphasizing fidelity to text and naturalistic declamation over musical values (Kuchkist realism). This version features the original version of the Terem Scene, it contains the dramatic Scene at the Cathedral of Vasiliy the Blessed (St. Basil's Scene), and it contains several passages the composer later cut to fit his revised conception. The terse Terem Scene of the 1869 version and the unrelieved tension of the two subsequent and final scenes make this version more dramatically effective to some critics (e.g. Boris Asafyev).
The Revised Version of 1872 represents a retreat from the ideals of Kuchkist realism, which had come to be associated with comedy, toward a more exalted, tragic tone, and a conventionally operatic style–a trend that would be continued in the composer's next opera, Khovanshchina. This version is longer, is richer in musical and theatrical variety, and presents the title character in a more sympathetic and tragic light in the central Terem Scene. It contains the conventionally operatic Polish act (Act 3), which concludes in a love scene not found in Pushkin's drama, as well as the novel final scene of anarchy (the Kromï Scene), also a departure from Pushkin. This version has made a strong comeback in recent years, and has become the dominant version.
The Piano Vocal Score of 1874 was the first published form of the opera, and is essentially the 1872 version with some minor musical variants and small cuts. The 1874 vocal score does not constitute a 'third version', but rather a refinement of the 1872 Revised Version.
Later, Rimsky-Korsakov transposed the last two scenes back again in his revision. Critics have mentioned that in doing so he shifted the focus of the opera from a tragedy of the Russian people to the tragedy of an individual.
Mussorgsky also rewrote the Terem Scene for the 1872 version, modifying the text, adding new songs and plot devices (the parrot and the clock), modifying the psychological treatment of the title character, and virtually recomposing the music of the entire scene.
Other important modifications in the 1872 version are:
;Editions by other hands
The Rimsky-Korsakov Version of 1908 has been the most traditional version over the last century, but has recently been almost entirely eclipsed by Mussorgsky's Revised Version (1872). It resembles the Vocal Score of 1874, but the order of the last two scenes is reversed [see Versions by Other Hands in this article for more details].
Rimsky-Korsakov orchestration
Shostakovich orchestration
Note: The culpability of Boris in the matter of Dmitriy's death can neither be proved nor disproved. Karamzin accepted his responsibility for the crime as fact, and Pushkin and Mussorgsky after him assumed his guilt to be true, at least for the purpose of creating a tragedy in the mould of Shakespeare. Modern historians, however, tend to acquit Boris of the crime.
( ) = Arias and numbers
[ ] = ''Passages cut from or added to the 1872 Revised Version [see Versions in this article for details]
Setting :Time: The years 1598 to 1605 :Place: Moscow; the Lithuanian frontier; a castle in Sandomierz; Kromï
There is a brief introduction foreshadowing the 'Dmitriy Motif'. The curtain opens on a crowd in the courtyard of the monastery, where the weary regent Boris Godunov has temporarily retired. Nikitich the police officer orders the assembled people to kneel. He goads them to clamor for Boris to accept the throne. They sing a chorus of supplication ("To whom dost thou abandon us, our father?"). The people are bewildered about their purpose and soon fall to bickering with each other, resuming their entreaties only when the policeman threatens them with his club. Their chorus reaches a feverish climax. Andrey Shchelkalov, the Secretary of the Duma, appears from inside the convent, informs the people that Boris still refuses the throne of Russia ("Orthodox folk! The boyar is implacable!"), and requests that they pray that he will relent. An approaching procession of pilgrims sings a hymn ("Glory to Thee, Creator on high"), exhorting the people to crush the spirit of anarchy in the land, take up holy icons, and go to meet the Tsar. They disappear into the monastery. [Original 1869 Version only: The people discuss the statements of the pilgrims. Many remain bewildered about the identity of this Tsar. The police officer interrupts their discussion, ordering them to appear the next day at the Moscow Kremlin. The people move on, stoically exclaiming "if we are to wail, we might as well wail at the Kremlin".]
Scene 2: [Cathedral] Square in the Moscow Kremlin (1598).
The orchestral introduction is based on bell motifs. From the porch of the Cathedral of the Dormition, Prince Shuysky exhorts the people to glorify Tsar Boris. As the people sing a great chorus of praise ("Like the beautiful sun in the sky, glory"), a solemn procession of boyars exits the cathedral. The people kneel. Boris appears on the porch of the cathedral. The shouts of "Glory!" reach a crescendo and subside. Boris delivers a brief monologue ("My soul grieves") betraying a feeling of ominous foreboding. He prays for God's blessing, and hopes to be a good and just ruler. He invites the people to a great feast, and then proceeds to the Cathedral of the Archangel to kneel at the tombs of Russia's past rulers. The people wish Boris a long life ("Glory! Glory! Glory!"). A crowd breaks toward the cathedral. The police officers struggle to maintain order. The people resume their shouts of "Glory!"
Pimen, a venerable monk, writes a chronicle ("Yet one last tale") of Russian history. The young novice Grigoriy awakes from a horrible (and prophetic) dream, which he relates to Pimen, in which he climbed a high tower, was mocked by the people of Moscow, and fell. Pimen advises him to fast and pray. Grigoriy regrets that he retired so soon from worldly affairs to become a monk. He envies Pimen's early life of adventure. Pimen speaks approvingly of Ivan the Terrible and his son Fyodor, who both exhibited great spiritual devotion, and draws a contrast with Boris, a regicide. [Original 1869 Version only: At Grigoriy's request, Pimen tells the vivid details of the scene of the murder of Dmitry Ivanovich, which he witnessed in Uglich.] Upon discovering the similarity in age between himself and the murdered Tsarevich, Grigoriy conceives the idea of posing as the Pretender. As Pimen departs for Matins, Grigoriy declares that Boris shall escape neither the judgment of the people, nor that of God.
Scene 2: An Inn on the Lithuanian Border (1603) There is a brief orchestral introduction based on three prominent themes from this scene. [Revised 1872 Version only: The Hostess enters and sings the 'Song of the Drake' ("I have caught a gray drake"). It is interrupted towards the end by approaching voices.] The vagrants Varlaam and Misail, who are dressed as monks and are begging for alms, and their companion Grigoriy, who is in secular garb, arrive and enter. After exchanging greetings, Varlaam requests some wine. When the Hostess returns with a bottle, he drinks and launches into a ferocious song ("So it was in the city of Kazan") of Ivan the Terrible's siege of Kazan. The two monks quickly become tipsy, and soon begin to doze. Grigoriy quietly asks the Hostess for directions to the Lithuanian border. Policemen appear in search of a fugitive heretic monk (Grigoriy) who has run off from the Chudov Monastery declaring that he will become Tsar in Moscow. Noticing Varlaam's suspicious appearance and behavior, the lead policeman thinks he has found his man. He cannot read the ukaz (edict) he is carrying, however, so Grigoriy volunteers to read it. He does so, but, eyeing Varlaam carefully, he substitutes Varlaam's description for his own. The policemen quickly seize Varlaam, who protests his innocence and asks to read the ukaz. He haltingly reads the description of the suspect, which of course matches Grigoriy. Grigoriy brandishes a dagger, and leaps out of the window. The men set off in pursuit.
Kseniya (or Xenia), clutching a portrait of "Prince Ivan", her betrothed who has died, sings a brief mournful aria ("Where are you, my bridegroom?"). Fyodor studies a great map of the Tsardom of Russia. [Revised 1872 Version only: He is distracted when the chiming clock starts working.] Kseniya's nurse assures her that she will soon forget about "Prince Ivan". [1872: The nurse and Fyodor attempt to cheer his sister up with some songs ("A gnat was chopping wood" and "A song of this and that").] Boris abruptly enters, briefly consoles Kseniya, and then sends her and her nurse to their own quarters. Fyodor shows Boris the map of Russia. After encouraging his son to resume his studies, Boris delivers a long and fine soliloquy ("I have attained supreme power"). At the end of this arioso he reveals that he has been disturbed by a vision of a bloody child begging for mercy. [1872: A commotion breaks out in his children's quarters. Boris sends Fyodor to investigate.] The boyar-in-attendance brings word of the arrival of Prince Shuysky, and reports a denunciation against him for his intrigues. [1872: Fyodor returns to relate a whimsical tale ("Our little parrot was sitting") involving a pet parrot. Boris takes comfort in his son's imagination and advises Fyodor, when he becomes Tsar, to beware of evil and cunning advisors such as Shuysky.] Prince Shuysky now enters. Boris insults him, accusing him of conspiring with Pushkin, an ancestor of the poet. Boris threatens Shuysky with a gruesome execution. But the prince bears grave tidings. A Pretender has appeared in Lithuania. Boris angrily demands to know his identity. Shuysky fears the Pretender might attract a following bearing the name of Dmitriy. Shaken by this revelation, Boris dismisses Fyodor. Clearly on the edge of madness, he asks Shuysky whether he has ever heard of dead children rising from their graves to interrogate Tsars. Boris seeks Shuysky's assurance that the dead child he had seen in Uglich was really Dmitriy. Shuysky confirms this in a brief and beautiful aria ("In Uglich, in the cathedral"). But he gives hints that a miracle has occurred. Boris begins choking in a paroxysm of guilt and remorse, and gives a sign for Shuysky to depart. [1872: The chiming clock again begins working.] Boris hallucinates (Hallucination or 'Clock' Scene). The spectre of the dead Dmitriy reaches out to him. Addressing the apparition, he denies his responsibility for the crime: "Begone, begone child! Not I... the will of the people!" He collapses, praying that God will have mercy on his guilty soul.
Maidens sing a delicate, sentimental song ("On the blue Vistula") to entertain Marina as her chambermaid dresses her hair. Marina declares her preference for heroic songs of chivalry. She dismisses everyone. Alone, she sings of her boredom ("How tediously and sluggishly"), of Dmitriy, and of her thirst for adventure, power, and glory. The Jesuit Rangoni enters, bemoans the wretched state of the church, attempts to obtain Marina's promise that when she becomes Tsaritsa she will convert the heretics of Moscow (Russian Orthodox Church) to the true faith (Roman Catholicism), and encourages her to bewitch the Pretender. When Marina wonders why she should do this, Rangoni angrily insists that she stop short of nothing, including sacrificing her honor, to obey the dictates of the church. Marina expresses contempt of his hypocritical insinuations and demands he leave. As Rangoni ominously tells her she is in the thrall of infernal forces, Marina collapses in dread. Rangoni demands her obedience.
Scene 2: Mniszech's Castle in Sandomierz. A Garden. A Fountain. A Moonlit Night (1604) Woodwind and harp accompany a pensive version of the 'Dmitriy Motif'. The Pretender dreams of an assignation with Marina in the garden of her father's castle. However, to his annoyance, Rangoni finds him. He brings news that Marina longs for him and wishes to speak with him. The Pretender resolves to throw himself at Marina's feet, begging her to be his wife and Tsaritsa. He entreats Rangoni to lead him to Marina. Rangoni, however, first begs the Pretender to consider him a father, allowing him to follow his every step and thought. Despite his mistrust of Rangoni, the Pretender agrees not to part from him if he will only let him see Marina. Rangoni convinces the Pretender to hide as the Polish nobles emerge from the castle dancing a polonaise (Polonaise). Marina flirts, dancing with an older man. The Poles sing of taking the Muscovite throne, defeating the army of Boris, and capturing him. They return to the castle. The Pretender comes out of hiding, cursing Rangoni. He resolves to abandon wooing Marina and begin his march on Moscow. But then Marina appears and calls to him. He is lovesick. She, however, only wants to know when he will be Tsar, and declares she can only be seduced by a throne and a crown. The Pretender kneels at her feet. She rejects his advances, and, attempting to spur him to action, dismisses him, calling him a lackey. Having reached his limit, he tells her he will depart the next day to lead his army to Moscow and to his father's throne. Furthermore, as Tsar he will take pleasure in watching her come crawling back looking for her own lost throne, and will command everyone to laugh at her. She quickly reverses course, tells him she adores him, and they sing a duet ("O Tsarevich, I implore you"). Rangoni observes the amorous couple from afar, and, joining them in a brief trio, cynically rejoices in his victory.
A crowd mills about before the Cathedral of the Intercession (Vasiliy the Blessed) in Red Square. Many are beggars, and policemen occasionally appear. A group of men enters, discussing the anathema the deacon had declared on Grishka (Grigoriy) Otrepyev in the mass. They identify Grishka as the Tsarevich. With growing excitement they sing of the advance of his forces to Kromï, of his intent to retake his father's throne, and of the defeat he will deal to the Godunovs. A yuródivïy enters, pursued by urchins. He sings a nonsensical song ("The moon is flying, the kitten is crying"). The urchins greet him and rap on his metal hat. The yuródivïy has a kopek, which the urchins promptly steal. He whines pathetically. Boris and his retinue exit the Cathedral. The boyars distribute alms. In a powerful chorus ("Benefactor father (Give us bread)"), the hungry people beg for bread. As the chorus subsides, the yuródivïy's cries are heard. Boris asks why he cries. The yuródivïy reports the theft of his kopek and asks Boris to order the boys' slaughter, just as he did in the case of the Tsarevich. Shuysky wants the yuródivïy seized, but Boris instead asks for the holy man's prayers. As Boris exits, the yurodivïy declares he cannot pray for Tsar Herod, for the Mother of God will not allow it. The yuródivïy then sings his lament ("Flow, flow, bitter tears!") about the fate of Russia.
Scene 2 [1869 Version] / Scene 1 [1872 version]: The Faceted Palace in the Moscow Kremlin (1605)
A session of the Duma is in progress. [Original 1869 Version only: The assembled boyars listen as Shchelkalov, reading the Tsar's ukaz, informs them of the Pretender's advance, and requests they decide his fate.] After some arguments, the boyars agree ("Well, let's put it to a vote, boyars"), in a powerful chorus, that the Pretender and his sympathizers should be executed. Shuysky, whom they distrust, arrives with an interesting story. Upon leaving the Tsar's presence, he observed Boris attempting to drive away the ghost of the dead Tsarevich, exclaiming: "Begone, begone child!" The boyars accuse Shuysky of spreading lies. However, a dishevelled Boris now enters, echoing Shuysky: "Begone child!" The boyars are horrified. After Boris comes to his senses, Shuysky informs him that a humble old man craves an audience. Pimen enters and tells the story ("One day, at the evening hour") of a blind man who heard the voice of the Tsarevich in a dream. Dmitry instructed him to go to Uglich and pray at his grave, for he has become a miracle worker in heaven. The man did as instructed and regained his sight. This story is the final blow for Boris. He calls for his son, declares he is dying ("Farewell, my son, I am dying"), and gives him final counsel. In a very dramatic scene ("The bell! The funeral bell!"), he dies.
Scene 2 [1872 Version only]: A Forest Glade near Kromy (1605)
Tempestuous music accompanies the entry of a crowd of vagabonds who have captured the boyar Khrushchov. The crowd taunts him, then bows in mock homage ("Not a falcon flying in the heavens"). The yuródivïy enters, pursued by urchins. He sings a nonsensical song ("The moon is flying, the kitten is crying"). The urchins greet him and rap on his metal hat. The yuródivïy has a kopek, which the urchins promptly steal. He whines pathetically. Varlaam and Misail are heard in the distance singing of the crimes of Boris and his henchmen ("The sun and moon have gone dark"). They enter. The crowd gets worked up to a frenzy ("Our bold daring has broken free, gone on a rampage") denouncing Boris. Two Jesuits are heard in the distance chanting in Latin ("Domine, Domine, salvum fac"), praying that God will save Dmitriy. They enter. At the instigation of Varlaam and Misail, the vagabonds prepare to hang the Jesuits, who appeal to the Holy Virgin for aid. Processional music heralds the arrival of Dmitriy and his forces. Varlaam and Misail glorify him ("Glory to thee, Tsarevich!") along with the crowd. The Pretender calls those persecuted by Godunov to his side. He frees Khrushchov, and calls on all to march on Moscow. All exeunt except the yuródivïy, who sings a plaintive song ("Flow, flow, bitter tears!") of the arrival of the enemy and of woe to Russia.
He experimented first with the Polonaise, temporarily scoring it for a Wagner-sized orchestra in 1889. In 1892 he revised the Coronation Scene, and, working from the 1874 Vocal Score, completed the remainder of the opera, although with significant cuts, by 1896. In the spring of 1906, he revised and orchestrated several passages omitted in the 1896 revision: #"Pimen's story of Tsars Ivan and Fyodor" #"Over the map of the Muscovite land" #"The story of the parrot" #"The chiming clock" #"The scene of the False Dmitriy with Rangoni at the fountain" #"The False Dmitriy's soliloquy after the Polonaise" Rimsky-Korsakov compiled another edition in 1908, this time restoring the cuts, adding some music to the Coronation Scene (because Sergei Diaghilev wanted more stage spectacle for the Paris premiere), and replacing the ending of Act III. These revisions went beyond mere reorchestration. He made substantial modifications to harmony, melody, dynamics, etc., even changing the order of scenes.
Rimsky-Korsakov immediately came under fire from some critics for altering Boris, particularly in France, where his revision was introduced. The defense usually made by his supporters was that without his ministrations, Mussorgsky's opera would have faded from the repertory due to difficulty in appreciating his raw and uncompromising idiom. Therefore, Rimsky-Korsakov was justified in making improvements to keep the work alive and increase the public's awareness of Mussorgsky's melodic and dramatic genius.
The Rimsky-Korsakov version remained the one usually performed in Russia, even after Mussorgsky's earthier original (1872) regained its place in Western opera houses. The Bolshoy Theatre has only recently embraced the composer's own version.
To Shostakovich, Mussorgsky was successful with solo instrumental timbres in soft passages but did not fare as well with louder moments for the whole orchestra. Shostakovich explained:
Shostakovich confined himself largely to reorchestrating the opera, and was more respectful of the composer's unique melodic and harmonic style. However, Shostakovich greatly increased the contributions of the woodwind and especially brass instruments to the score, a significant departure from the practice of Mussorgsky, who exercised great restraint in his instrumentation, preferring to utilize the individual qualities of these instruments for specific purposes. Shostakovich also aimed for a greater symphonic development, wanting the orchestra to do more than simply accompany the singers.
Shostakovich remembered Alexander Glazunov telling him how Mussorgsky himself played scenes from Boris at the piano. Mussorgsky's renditions, according to Glazunov, were brilliant and powerful — qualities Shostakovich felt did not come through in the orchestration of much of Boris. Shostakovich, who had known the opera since his student days at the Saint Petersburg Conservatory, assumed that Mussorgsky's orchestral intentions were correct but that Mussorgsky simply could not realize them:
One of those "old shore" moments was the large monastery bell in the scene in the monk's cell. Mussorgsky and Rimsky-Korsakov both use the gong. To Shostakovich, this was too elemental and simplistic to be effective dramatically, since this bell showed the atmosphere of the monk's estragement. "When the bell tolls," Shostakovich told Solomon Volkov, "it's a reminder that there are powers mightier than man, that you can't escape the judgment of history." Therefore, Shostakovich reorchestrated the bell's tolling by the simultaneous playing of seven instruments — bass clarinet, double bassoon, French horns, gong, harps, piano, and double basses (at an octave). To Shostakovich, this combination of instruments sounded more like a real bell.
Libretto
Other
Category:Operas Category:1872 operas Category:Russian-language operas Category:Operas by Modest Mussorgsky Category:Operas based on Pushkin works Category:Operas set in Russia
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.