- published: 21 Oct 2010
- views: 85
1:37

Провинция "Шандунь" г.Gaomi марта 2012
Занесло меня в марте 2012 на край света. Мой маршрут был следующим:
Алматы-Урумчи-Гуанчжо...
published: 01 Apr 2012
Провинция "Шандунь" г.Gaomi марта 2012
Занесло меня в марте 2012 на край света. Мой маршрут был следующим:
Алматы-Урумчи-Гуанчжоу-Шенчжень-Донгуан-Циндао-Гаоми-Зибо-Урумчи-Алматы
За 12 дней добралась почти до Южной Кореи.
- published: 01 Apr 2012
- views: 99
6:46

Gaomi lunar new year painting
The art of Gaomi Chinese New Year painting has survived about six centuries in its place o...
published: 01 Mar 2012
Gaomi lunar new year painting
The art of Gaomi Chinese New Year painting has survived about six centuries in its place of origin -- the city of Gaomi in China. Now the master of the art, Lv Zhenli, and his daughter are keeping it alive, Chow How Ban reports.
- published: 01 Mar 2012
- views: 44
0:44

War Against Halloween Trailer
This is the trailer for our first movie,"War Against Halloween", a movie about children wh...
published: 22 Jan 2013
War Against Halloween Trailer
This is the trailer for our first movie,"War Against Halloween", a movie about children who realize how evil Halloween is, and they have to fight off evil creatures. The film is written by Monica Ibie, head of G.A.O.M.I ministry. The film is also directed by Drew Heilman, head of G.A.O.M.I Entertainment, and Scaloosh Films. The film is also starring Drew Heilman, and many other actors. I hope you look forward to the new movie.
- published: 22 Jan 2013
- views: 45
3:34

Canzone indiana italianizzata - "Ho un tronco, ce l'ha Ralenghe®" - NoTwins Channel
Ecco cosa vuol dire questa canzone...
published: 09 Feb 2010
Canzone indiana italianizzata - "Ho un tronco, ce l'ha Ralenghe®" - NoTwins Channel
Ecco cosa vuol dire questa canzone
- published: 09 Feb 2010
- views: 83257
7:50

Dengsheng Gloves
As one of the leading companies supplying wrok golves all over the world,Dengsheng are alw...
published: 02 Nov 2009
Dengsheng Gloves
As one of the leading companies supplying wrok golves all over the world,Dengsheng are always dedicated to providing the highest value work golves at the lowest possible overall coat.we are ISO9001:2008 certified in 2009 and our products are all fully tested against all applecable CE standards. Dengsheng,located in Gaomi City, is only 1 hour from Qingdao. Covering 35,000 m2,we now have 600 knitting machines,16 production lines and 3 of them are imported from Japan.More than 500 skilled staffs working in 3 shifts ensures an output of 310,000 pairs/day.
We have been producing and exporting gloves ofLatex ,nitile and pvc ranges since 1993.Providing best quality products,most competitive prices,as well as excellent services, we enjoy a good reputation from our worldwide customers. We sincerely hope we have the honor to cooperate with your esteemed company and be your lifelong business partner! www.dengsheng.net
- published: 02 Nov 2009
- views: 6411
4:14

Mo Yan Goes to Sweden for the Nobel Prize
Follow us on TWITTER: http://twitter.com/cnforbiddennews
Like us on FACEBOOK: http://www.f...
published: 07 Dec 2012
Mo Yan Goes to Sweden for the Nobel Prize
Follow us on TWITTER: http://twitter.com/cnforbiddennews
Like us on FACEBOOK: http://www.facebook.com/chinaforbiddennews
On December 5, Chinese writer Mo Yan,
the current winner of the Nobel Prize for Literature,
departed for Sweden to accept the award with his wife,
daughter, and director of the Culture, Radio,
Press and Publications Bureau in Gaomi, Shandong,
along with nine interpreters.
Chinese people's trip to Sweden for the Nobel Prize
sparked the attention of the world.
The main activities of the Chinese writer Mo Yan in Sweden
include delivering a speech at the Swedish Academy on Dec. 8,
and attending the the Nobel Prize Award Ceremony at
the Stockholm Concert Hall on Dec. 10.
Chen Liming, a publisher who went with Mo Yan,
revealed that in addition to the abovementioned activities,
Mo will also lecture at some universities, and will have
a conversation with Anna Chen, the interpreter.
Chen Liming said when Mo Yan arrived at the airport,
"he felt it sunny and good."
Since the announcement of Mo Yan's award-winning news,
the outside world have been highly concerned about his activities.
Jing Chu (writer in China): "Liu Xiaobo and Mo Yan's
winning of the Prize is the glory of the Chinese people.
Chinese people should be proud of it.
Personally, for some of Mo Yan's works, I feel that he lacks
the moral courage as an intelligentsia for the society.
I feel in my heart that he is a cynic."
Winner of the Peace Prize of the German Book Trade in 2012,
an exiled writer Liao Yiwu, sent a letter to the judges of
the Nobel Prize for Literature.
Liao Yiwu criticized the judges awarding of
the Nobel Prize to Mo Yan as a big mistake.
Liao wrote in his letter that the predecessors once granted
the award to Sholokhov, a former senior official of the Communist Party of the Soviet Union,
which caused a great disaster,
causing the founder Nobel unease.
He said granting the prize to Mo Yan, a senior official
of the authoritarian Chinese Communist Party (CCP)
and speech censorship advocator, will result in a greater disaster.
He said this will simply cause Mr. Nobel to cry.
Liao Yiwu criticized Mo Yan in the letter as, "Selectively
expose the dark side of the Mao' era, and became popular with artifices in the Hu Jintao' era."
However, the cultural critic Ye Kuangzheng
has a different view.
Ye Kuangzheng pointed out that Mo Yan's experience
is special. Without a high level of education,
he went into the city step-by-step as a soldier and
gradually built up his fame in writing, to finally became a Vice Chairman of the Writers' Association.
His identity caused him to have a close relationship with
the CCP system, but his work did not sing the praises of the authoritarian regime.
Strictly speaking, his novel has anti-totalitarian content,
but that content is not that pronounced.
Cultural critic Ye Kuangzheng: "The traditional Chinese culture
believes that a person's personality and knowledge are one.
As we know, in the history of China, famous literati or
scholars, poets, their works are at one with their personality.
It is therefore common that the Chinese people
have this kind of idea.
For example, Li Bai, Du Fu and Fan Zhongyan,
their personalities are inseparable from their works."
Ye Kuangzheng pointed out that in Western society,
literary works are separated from the author's personality.
Now the focus of global media attention is
whether Mo Yan mentions Liu Xiaobo in his speech.
Agence France-Presse believes that Mo Yan's first speech
could not offend the Chinese government,
but he still has to face those former Nobel Prize winners,
among whom 134 had jointly appealed to the Chinese Communist regime to immediately release Liu Xiaobo.
Agence France-Presse pointed out, "Mo Yan's acceptance
speech have to use discretionary sentences."
Ye Kuang: "The CCP actually was caught in a dilemma too.
First, for Mo Yan, the Nobel Prize for Literature, demanding
the release of another Nobel Peace Prize winner would seem very natural.
Otherwise, (if he doesn't mention it), it shows that the values
of Literature and the Peace Prize have problems."
However, the words of the official that accompanied
Mo Yan stunned the world.
According to Shao Chunsheng, the director of the Culture,
Radio, Press and Publications Bureau in Gaomi, Shandong,
another purpose of his attending together with Mo Yan
is to promote Red Sorghum culture of Gaomi, Shandong.
Writer Jing Chu said CCP officials work exclusively for profit.
It is inexcusable for them to accept the Nobel Prize,
the world will be scornful.
《神韵》2011世界巡演新亮点
http://www.ShenYunPerformingArts.org/
- published: 07 Dec 2012
- views: 237
1:32

China Nobel winner defends prize and Mao - 12Oct2012
GAOMI: Chinese author Mo Yan on Friday defended his Nobel prize from dissidents who accuse...
published: 12 Oct 2012
China Nobel winner defends prize and Mao - 12Oct2012
GAOMI: Chinese author Mo Yan on Friday defended his Nobel prize from dissidents who accused him of being a communist stooge, and expressed hope for the early release of jailed fellow laureate Liu Xiaobo.
Speaking a day after his Nobel literature prize sparked an outpouring of praise from the government, and sharp condemnation from critics, Mo Yan stood his ground in a press briefing likely to anger both sides.
He dismissed his detractors, saying they probably had not read his books.
"Some say that because I have a close relationship with the Communist Party, I shouldn't have won the prize. I think this is unconvincing," said Mo Yan, 57.
He called his award "a literature victory, not a political victory".
But Mo Yan also defended Communist Party founder Mao Zedong, who wrote that Chinese art must serve the party.
"I think some of Mao's remarks on art were reasonable," the author said.
Looking relaxed and confident, he also courted official anger by saying he hoped that jailed dissident writer Liu Xiaobo could be freed soon.
Liu was jailed in 2009 for calling for democratic change, and his Nobel Peace Prize the following year enraged Beijing, which brands Liu a criminal.
"I hope he can gain freedom as early as possible," Mo Yan said in response to a question from one of about 30 journalists at the briefing in his hometown of Gaomi, where many of his dozens of works have been set.
Chinese dissidents have assailed the prize as a disgrace due to the Communist Party's control of creative expression.
Artist Ai Weiwei savaged Mo Yan as a government patsy and ridiculed the official jubilation from Beijing, which had lashed out at the Nobel committee in the past over peace prizes for Liu and Tibet's spiritual leader the Dalai Lama.
"(Mo Yan) will always stand on the side of power and he will not have one bit of individualism," Ai told AFP, adding that "people don't know if they should laugh or cry over this Nobel Prize".
Prominent exiled dissident Wei Jingsheng criticised the prize as an effort to appease Beijing after the angry reaction to Liu's 2010 peace award.
He questioned Mo Yan's independence, noting that he had copied by hand a speech by Mao - which contained the late leader's views on controlling art - for a commemorative book this year.
"We can tell that this prize was awarded for the purpose of pleasing the communist regime and is thus not noteworthy," Wei said.
In sharp contrast to its past Nobel vitriol, China boasted about Mo Yan, the first Chinese national to win the literature prize.
"Mo Yan's winning of the Nobel Prize for literature reflects the flourishing improvements of Chinese literature and China's comprehensive national strength and international influence," said Li Changchun, the country's top propaganda official, according to Xinhua news agency.
"Chinese authors have waited too long for this day, the Chinese people have waited too long. We congratulate Mo Yan!" said the People's Daily, the official outlet for the Communist Party.
But Yu Jie, an exiled dissident writer, was quoted by German broadcaster Deutsche Welle as calling it "the biggest scandal in the history of the Nobel prize for literature", saying Mao had "slaughtered" more people than Stalin or Hitler.
The prolific Mo Yan is known for exploring the brutality of China's tumultuous 20th century with a cynical wit in dozens of works.
Some of Mo Yan's work has cast an unflattering eye on official policy, such as his 2009 novel "Frog", which looks at China's "one child" limit and the local officials who implement it with forced abortions and sterilisations.
Literary critics have said Mo Yan has dodged censure by deftly avoiding overt criticism of authorities. He is also vice-chairman of the officially endorsed China Writers' Association.
Mo Yan is a pen name for the author, who was born Guan Moye. He is best known abroad for his 1987 novella "Red Sorghum", set amid the brutal violence that plagued the eastern Chinese countryside, where he grew up, during the 1920s and 30s.
www.channelnewsasia.com/stories/afp_asiapacific/view/1230989/1/.html
- published: 12 Oct 2012
- views: 288
6:25

New Year's Paintings: Pu Hui Technique
Jiang Zhuang Village, Gaomi City, Shandong Province, China
http://chinavine.ucf.edu/gaomi/...
published: 10 Apr 2009
New Year's Paintings: Pu Hui Technique
Jiang Zhuang Village, Gaomi City, Shandong Province, China
http://chinavine.ucf.edu/gaomi/
- published: 10 Apr 2009
- views: 59
14:46

[Dansk] Battlefield 3 letsplay - episode 1
Hey youtube episode 1 af min ny Battlefield 3 letsplay :)
Clan hjemmeside : http://www.all...
published: 23 Jul 2012
[Dansk] Battlefield 3 letsplay - episode 1
Hey youtube episode 1 af min ny Battlefield 3 letsplay :)
Clan hjemmeside : http://www.allfor1.dk/
Undskyld for grafikken skal prøve at få det fixet :)
- published: 23 Jul 2012
- views: 95
1:57

Nobel Laureate Mo Yan's Interview
The Nobel Prize Committee announced Mo Yan as the winner of this year's prize for literatu...
published: 13 Oct 2012
Nobel Laureate Mo Yan's Interview
The Nobel Prize Committee announced Mo Yan as the winner of this year's prize for literature on Thursday. The good news came as he was visiting his hometown of Gaomi in Shandong Province, which he says has inspired much of his writing. In an exclusive interview now, we hear what he has to say about becoming the Nobel Laureate.
Mo Yan's "magic realism"
He said, "The Nobel Prize Committee labels my work as 'hallucinatory realism', I think it's a good description of my work. Back in 1987, I wrote an article on the relationship between Chinese writers and William Faulkner and Gabriel Garcia Marquez.
These two masters have had a great influence on me. It was from reading their work that I realized literature could be written in that way. They're like two fervent volcanos. You can't get too close to them or they melt you down. For me, I have to get away from them to keep me from losing myself."
Mo Yan and his love of homeland
He said, "Whether I'd won the prize or not, I have a deep love of my homeland and fellow countrymen and I'm thankful I grew up here and had the experiences I've had.
Many of my early works are set in the surroundings where I was raised, and some of the characters in my books have been inspired by the people I grew up around. Without this land, and without these people, I wouldn't be what I am today."
Mo Yan's reaction
He said, "It is a real surprise and a joy. There are plenty of excellent writers all over the world and also in China. I've never thought that I would win the prize. I feel very lucky, and I know that winning the prize doesn't mean I'm the best.
My feet are firmly on the ground and I hope all the interviews and media attention will soon pass, so that I can get on with my work. For a writer, the most important thing is his work, his focus on real life and a love of one's country.
I believe that's the reason I've been given the award. I write about people from a human and sympathetic perspective, whether they're good or bad."
- published: 13 Oct 2012
- views: 318
0:52

Mo Yan asegura que "ganar (el Nobel) no representa nada"
El escritor chino Mo Yan, galardonado hoy con el Premio Nobel de Literatura, expresó a la ...
published: 11 Oct 2012
Mo Yan asegura que "ganar (el Nobel) no representa nada"
El escritor chino Mo Yan, galardonado hoy con el Premio Nobel de Literatura, expresó a la prensa oficial su alegría por el galardón, aunque aseguró que "ganar no representa nada" y que seguirá "centrado en la creación de nuevas obras".
"Continuaré trabajando duro, gracias a todos", señaló un elusivo Mo, que en las horas posteriores ha intentado aislarse de la prensa y los admiradores, en una breve entrevista a la agencia oficial China News desde su casa en la aldea de Gaomi, de la provincia oriental de Shandong.
Sobre la importancia del premio para la literatura china, Mo aseguró que "China tiene muchos autores excelentes, cuyos destacados trabajos podrán también ser reconocidos en el mundo".
- published: 11 Oct 2012
- views: 76
Youtube results:
3:34

Mo Yan: 2012 Nobel Prize Winner in Literature
Mo Yan is the first Chinese resident who has won the Nobel Prize in its 177-year-old histo...
published: 12 Oct 2012
Mo Yan: 2012 Nobel Prize Winner in Literature
Mo Yan is the first Chinese resident who has won the Nobel Prize in its 177-year-old history. Well, finally Swedish Academy made some progress in learning some Mandarin and reading Chinese novels.
Mo Yan, a famous hometown mate of mine (Shandong Province, China) made me feel good and proud .
"Red Sorghum" (1987) 紅高粱 was a Chinese movie based on his early one novel. Directed by Zhang Yimu, who directed 2008 Beijing Olympics Opening and closing ceremonies.
Almost all his story background is his hometown Gaomi, Shandong Province, the eastern coast part of China.
- published: 12 Oct 2012
- views: 359