11:12

A new honorific for Baroness Ashton and the cultured Oxford Professor returns
Latma's 138th episode of the Tribal Update brings you Count Von Snobbenberg presenting...
published: 23 Mar 2012
author: LatmaTV
A new honorific for Baroness Ashton and the cultured Oxford Professor returns
Latma's 138th episode of the Tribal Update brings you Count Von Snobbenberg presenting Katherine Ashton with a new title following her amazing comparison between the Jewish children murdered in Toulouse to children in Gaza, Professor Al-Mahali provides a zoological seminar and a public service message explains how everyone can be an intellectual
0:39

Touhou - ☆ Cookie Honorific Mood ☆ {1080p}
New From Nico Nico Douga *****I Do NOT Take Any Credit For The Creation Of This Video*****...
published: 16 Aug 2011
author: Kamen8211E
Touhou - ☆ Cookie Honorific Mood ☆ {1080p}
New From Nico Nico Douga *****I Do NOT Take Any Credit For The Creation Of This Video***** Touhou Is Property & © Of Team Shanghai Alice / Zun
5:17

Do me like you did before, but with honor! なさる/nasaru: The Honorific "Do!" (J4M152)
Intro by ArtWorksLive youtube.com ArtWorksLive Thanks to MissHannahMinx! for the awesome s...
published: 26 Apr 2010
author: Gimmeaflakeman
Do me like you did before, but with honor! なさる/nasaru: The Honorific "Do!" (J4M152)
Intro by ArtWorksLive youtube.com ArtWorksLive Thanks to MissHannahMinx! for the awesome shout out! She is the QUEEN of YouTube! youtube.com Check out Maggie Sensei for almost short daily lessons on twitter twitter.com and much more thorough lessons on her blog maggiesensei.com Be sure to click on the lesson and not just the FUN VIDEOS! My twitter account twitter.com Today's word is NASARU/なさるwhich is an honorific version of "do" (In Japanese there are respectful/sonkeigo and humble/kenjougo versions of many verbs.) Today's example: トーストになさいますか? to-suto ni nasaimasuka? Would you like toast? This is the kind of question a clerk would ask a customer. More info on honorifics and polite Japanese in general here: www.search.com ------------ Music by BetamaxDC, one of the best vloggers on Youtube youtube.com Thanks to RoninDave for filming me on the motorcycle with Maggie. youtube.com
61:21

Honorific Performance of Burmese labor Day by "Ta Khaing Lone Shwe" Dancer Group (Full Version) 1987
Honorific Performance of Burmese labor Day (Burmese Songs and Dances) by "Ta Khaing L...
published: 20 May 2011
author: USannAung
Honorific Performance of Burmese labor Day by "Ta Khaing Lone Shwe" Dancer Group (Full Version) 1987
Honorific Performance of Burmese labor Day (Burmese Songs and Dances) by "Ta Khaing Lone Shwe" Dancer Group on Myanmar TV in 1987. Audio and Video were captured from VHS Tape. It is the copyrighted property of its owner(s). Owned by Myanmar Broadcasting and Televison Corporation, Yangon, Myanmar. I don't own all songs and video. I did audio cleaning, audio re-mastering, MP3, MP4, & uploaded to youtube.com.
30:19

Honorific Performance of Burmese National Day by Moe Nut Thu Zar Dancer Group (Full Version)
Honorific Performance of Burmese National Day (Burmese Songs and Dances) by "Moe Nut ...
published: 17 May 2011
author: USannAung
Honorific Performance of Burmese National Day by Moe Nut Thu Zar Dancer Group (Full Version)
Honorific Performance of Burmese National Day (Burmese Songs and Dances) by "Moe Nut Thu Zar Group" on Myanmar TV in 1987. Audio and Video were captured from VHS Tape. It is the copyrighted property of its owner(s). Owned by Myanmar Broadcasting and Televison Corporation, Yangon, Myanmar. I don't own all songs and videos. I did audio cleaning, audio re-mastering, MP3, MP4, & uploaded to youtube.com.
8:41

Lesson 20 - Naturally Honorific Words
Many words in Korean come in a pre-Honorific form (you could also say they have no plain f...
published: 14 Dec 2009
author: KoreanSimplyPut
Lesson 20 - Naturally Honorific Words
Many words in Korean come in a pre-Honorific form (you could also say they have no plain form). Honorific - Showing someone ELSE has a higher status (elder), used when talking about THEM. Humble - Showing YOU have a lower status (younger than them), used when talking about YOURSELF to elders. 먹다 has the verbs 드시다 and 잡수시다 that cannot be used without that "시" telling you it's honorific. 자다 has 주무시다 있다 has 계시다 아프다 has 편찮으시다 죽다 has 돌아가시다 Some verbs have a humble form. They make you seem more polite when saying something. 주다 can be 드리다. Any time 주다 (this verb has another awesome way of being used you'll learn later) is used, you can use 드리다 which means to humbly (politely) give. 묻다 can be 여쭈다 *usually found as 물어보다 or 여쭤보다* 데리다 can be 모시다 만나다 can be 뵙다 Other Honorific (DON'T USE ABOUT YOURSELF!) Words: 밥 = 진지 rice 집 = 댁 house 이름 = 성함 name 나이 = 연세 age 안내 = 부인 wife 말 = 말씀 (humble AND honorific) words, speech
7:39

Japanese honorifics
Just a video about Japanese honorifics/suffixes that are attached to the end of names! Jus...
published: 12 Oct 2011
author: BittersweetVictory
Japanese honorifics
Just a video about Japanese honorifics/suffixes that are attached to the end of names! Just a little note, although -chan and -kun are usually used for girls and boys respectively, doesn't mean that they can't be used the other way around. (And sorry about the rambling in the video ^_^;;) Background music - Click Click (radio edit 2009) - Grünesmusik
3:32

2-3 LEARN KOREAN Honorific Base: Adding 시
My site: sites.google.com 있다 to 있으시 이다 to...
published: 29 Aug 2009
author: KoreanSimplyPut
2-3 LEARN KOREAN Honorific Base: Adding 시
My site: sites.google.com 있다 to 있으시 이다 to 이시 아니다 to 아니시 있다 to 있으시 없다 to 없으시 하다 to 하시 되다 to 되시 오다 to 오시 가다 to 가시 주다 to 주시 보다 to 보시 받다 to 받으시 Irregulars: ㄷ ending verbs...
7:52

Japanese Honorifics 033 Subtokyo Lesson 7
If you like this vid, be sure to thumbs up and favorite!! XD subtokyo.blogspot.com www.kxe...
published: 13 Jun 2011
author: Subtokyo
Japanese Honorifics 033 Subtokyo Lesson 7
If you like this vid, be sure to thumbs up and favorite!! XD subtokyo.blogspot.com www.kxela.com twitter.com www.facebook.com Welcome to Subtokyo: Japanese Subculture Vlog! Subtokyo Lessons: Class 7 Today we teach you the basics of Japanese Honorifics. Learning to use these titles properly is a nice big step in getting down the language and culture of Japanese communication :) DO SOME HOMEWORK!!! I'D LOVE TO SEE YOU TRY AND PRACTICE! If you have the ability to record yourself, DO IT!! Make it a video response or send it to me at Kxela@live.com!! (...I'll make a Subtokyo email eventually) ENTER OUR CONTEST!!! NAME OUR MASCOT AND WIN PRIZES!: youtu.be THANKS FOR WATCHING! Look forward to more videos soon! Thanks again! Stay tuned and be sure to subscribe to Subtokyo!! OP theme credits to www.SoundJay.com
0:11

How To Pronounce Ms.
Learn basic English phrases: bit.ly This video shows you how to pronounce Ms. Learn the co...
published: 26 Jun 2011
author: pronunciationbook
How To Pronounce Ms.
Learn basic English phrases: bit.ly This video shows you how to pronounce Ms. Learn the correct American English pronunciation of the honorific for women used regardless of marital status.
6:33

#566 Japanese honorifics: San, Chan, Kun, Senpai, Sensei ...
Feel free to call me Sarah-hime or Sarah-sama ;) Thank you to everyone who has sent the su...
published: 03 Dec 2007
author: thedailyenglishshow
#566 Japanese honorifics: San, Chan, Kun, Senpai, Sensei ...
Feel free to call me Sarah-hime or Sarah-sama ;) Thank you to everyone who has sent the survey so far! If you don't know about the survey yet, watch this: www.youtube.com The survey is here: thedailyenglishshow.blogspot.com The survey finishes on Tuesday 11th December. English Script: thedailyenglishshow.blogspot.com 英文スクリプト+日本語訳+番組詳細tdes.blog120.fc2.com Italiano: italianversiontdeb.blogspot.com Show 566 Friday 30 November The Daily English Show www.thedailyenglishshow.com
6:47

Honorifics With Daisuke and Ken
Vid/semi-tutorial that focuses on the different honorifics that Daisuke and Ken use to add...
published: 19 Nov 2007
author: letosquared
Honorifics With Daisuke and Ken
Vid/semi-tutorial that focuses on the different honorifics that Daisuke and Ken use to address each other throughout the series. Translated dialogue: Daisuke: We did it, Ichijouji! ...What's wrong? Ken: How come our Digimon evolved together? Why? Daisuke: That's obvious, because we're friends! Ken: Friends? ----- Taichi: What'd you say? Daisuke: Ichijouji lives in...Ken lives in Tamachi! If I don't hurry up and help him... Taichi: Yeah, but Tamachi isn't the only place in trouble. Everyone in the world is in a pinch! We should meet up at Koushirou's and think over what we have to do. Daisuke: Ken is...my best friend! ----- Daisuke: Ichijouji! Ken: Motomiya! We have to do something about that Digimon. ----- Ken: ...in order to defeat BelialVamdemon! Wormmon: Ken-chan! Daisuke: That's right, Ken! Ken: Motomiya! Daisuke: Once we beat that guy, everything'll start from there. Miyako: We all understand. Ken: Miyako-san. Miyako: Ken-kun, you've been doing your best up until now...so, just a little more! Hikari: If those feelings are there... Ken: Hikari-san. Hikari: You can't erase the things you've done in the past, but you can overcome them! Iori: That's right! Ken: Iori-kun... Iori: Let's fight together, Ichijouji-san. Ken: Everyone... Takeru: We're all friends. Ken: Yeah. Daisuke: We've returned, BelialVamdemon! Let's go, everyone!
10:23

HD StarCraft - CellaWeRRa vs Zenio - ZvZ
NOTE: I actually recorded this when I recorded the others (no sleep). I have just been rea...
published: 15 Apr 2010
author: HuskyStarcraft
HD StarCraft - CellaWeRRa vs Zenio - ZvZ
NOTE: I actually recorded this when I recorded the others (no sleep). I have just been really busy and wasn't able to upload it! Map: Scrap Station CellaWeRRa (Blue) Zerg vs Zenio (Red) Zerg Translation: (Thanks to RBlack999) (things within parentheses will be comments on the translation) C: Did you two conspire - -;? C: First time was Lee Hyung Joon - neem, and another time our Zenio - neem. ("neem" is an honorific way of addressing someone. It'd be equivalent to Japanese "-san." Cella used honorific to Zenio as playful way of speaking to him within the context of that sentence. He drops the honorific way of speaking and speaks very casually to him from here on as if they are either close friends or Cella is older than Zenio). C: How did it go o ㅅ o ? Z: 4th place. C: Khuk.... (this is a sound effect that expresses the feelings of "what the... + wow") C: Who took 1st? Z: Wongi (this is a name) Z: Fruitseller (i assume this is Wongi's SN) C: I knew it.... (역시 (yuh-shi) literally means "as expected" but the context can give a minute variation on what it means.) C: --_-- C: I should have got it.... C: but I was inadequate (wasn't good enough)....
2:00

Keali'i Reichel - Mele Inoa No Kawaipunaheleopalikū
This honorific name chant was presented by Keali'i and his dancers with a lei kūp...
published: 10 Feb 2011
author: leimanaang
Keali'i Reichel - Mele Inoa No Kawaipunaheleopalikū
This honorific name chant was presented by Keali'i and his dancers with a lei kūpe'ē at the 1994 King Kamehameha Hula competition to publicly express their respect and appreciation.
3:30

Japanese Honorifics Guide
Japanese Honorifics Guide Please Rate and Comment....
published: 17 May 2009
author: ultimate818
Japanese Honorifics Guide
Japanese Honorifics Guide Please Rate and Comment.
9:31

honorifics of korean
how do you speak to people of higher status??? I'll tell you^^...
published: 14 Apr 2010
author: videomonkey10
honorifics of korean
how do you speak to people of higher status??? I'll tell you^^
13:36

Oshin 49 Subtitled English
EDIT: "as I comment on in a later episode, it's actually Shisho and not Isho-san....
published: 25 Feb 2012
author: oshinseries2
Oshin 49 Subtitled English
EDIT: "as I comment on in a later episode, it's actually Shisho and not Isho-san....but now I've learned it's not even a name, but a honorific title......well, too late to change subtitles (lot of work...), so in the subs, it will be Isho-san... comment from Ohtasan: They say O-shishou-san not Isho-san. Shishou(師匠) means master or mistress. O-shishou is polite expression, and O-shishou-san or O-shishou-sama is very polite one." " The 'o' you hear in front of names in honorific: en.wikipedia.org I always feel Isho-san could have walked straight from an old Japanese drawing...so beautiful! In answer to videos uploaded by: sudeshsookdeo I do not own the copyrights to this video either, but as the English subtitled version is not easy to come by, I thought I'd share anyway. This is because I think this series is awesome, so NHK, please have mercy ^_^ I do have copyrights to this translation. Not perfect, but it'll do Oshin ©1983-1984 NHK International
5:04

October by Atobe Keigo
Song by Atobe. (A lot of images are from www.ore-sama.net and clips are from episodes 126 ...
published: 27 Oct 2007
author: maruixkirihara
October by Atobe Keigo
Song by Atobe. (A lot of images are from www.ore-sama.net and clips are from episodes 126 and 127)
3:47

I humbly honor your presence
My Japanese is really bad. ^_^;; I'm practicing my humble and honorific expressions in...
published: 09 Oct 2009
author: MissHannahMinx
I humbly honor your presence
My Japanese is really bad. ^_^;; I'm practicing my humble and honorific expressions in this vid and talking about how WEIRD it was for me to be treated so politely in Japanese stores.
5:06

~* LIZZ'S KAWAII VOICE MEME DESU*~
I'M NOT LIKE THIS ALL THE TIME, I SWEAR TO YOU. And I do not use honorifics like this ...
published: 27 Jan 2012
author: Nucl3arW3ss3l
~* LIZZ'S KAWAII VOICE MEME DESU*~
I'M NOT LIKE THIS ALL THE TIME, I SWEAR TO YOU. And I do not use honorifics like this either, but it was super fun to be annoying like this xD I dedicate this to Christian Walker because it is all his fault that I was so insane throughout this. Thank you, Christian xD I PROMISE I'LL HAVE A COVER OUT SOON! I LOVE YOU GUYS. 1. Say your username and your name with the proper honorific. 2. Where are you from? 3. What is your favourite anime? 4. Pronounce the following words: Kawaii, Sugoi, Desu, Kakkoi, Bakemonogatari, Konnichiwa, Ohayou, Onigiri, Sushi, Onegai, Arigatou, Neko, Nyan, Hasubando/Waifu, Ochinchin, Manko, Gomennasai, Sayonara, Naruto, Onii-chan, Musume, Zetsubou shita, Meido, Mahou Shoujo, Hajimemashite 5. What do you call an attractive male? 6. Who is your waifu for laifu? 7. What are you watching this season? 8. Who's your favourite touhou? 9. Why aren't you kawaii? Songs in the background: Miracle Gumiracle off vocal DoReMiFa Rondo off vocal
4:55

[Eng Sub+Karaoke] LOVE&ROLL; - supercell
Uh, tbh I'm not sure on parts of the translation, 'tis a bit vague, at least to me...
published: 23 Feb 2010
author: lygerzero0zero
[Eng Sub+Karaoke] LOVE&ROLL; - supercell
Uh, tbh I'm not sure on parts of the translation, 'tis a bit vague, at least to me. :\ Well the karaoke has no problems. *At 1:11, the "Little Devil" thing ("koakuma"), I Googled that actually, ended up with a Japanese women's dating advice site. It was something like, "Men really want a girl that will make life adventurous for them, a girl that will surprise and excite them." So yeah apparently the "Little Devil" is sort of a character type that girls are advised to act out to pick up guys? *At 3:42, the thing about honorifics. The term is "yobisute" which means pretty much what I had in the translation; to call someone by their name alone, without an honorific. This is very familiar, only between very close friends or, indeed, lovers; if you say someone's name "yobisute" who you aren't that close to, it would be considered quite rude.
5:28

Deity of Datuk Gong
Datuk Gong (Chinese:拿督公, Pinyin: Na Du Gong) are local guardian spiri...
published: 15 Feb 2009
author: SifuMasterKok
Deity of Datuk Gong
Datuk Gong (Chinese:拿督公, Pinyin: Na Du Gong) are local guardian spirits in Malaysia. One derivation of the name unites Dato or Datuk from the local Malay word for "grandfather", which is used as an honorific, combined with Gong from the Malaysian Chinese, also used as an honorific. The Video shown is about when Deity of Datuk Gong possessed in Sifu Master Kok's body, he is speaking in Malay tune-pattern fluently. Meanwhile, he is burning his Hand and Leg on the fire without any feeling of pain. Should you require any further clarification, please do not hesitate to contact Sifu Master Kok at sifumasterkok@sifumasterkok.com