- Order:
- Duration: 5:26
- Published: 2007-07-23
- Uploaded: 2011-02-13
- Author: 0fleker0
Kafir (Arabic: ; plural ) is a term used in a Islamic doctrinal sense, usually translated as "unbeliever" or "disbeliever" and "non-believer" or sometimes "infidel". In the Arabic and Urdu languages the term refers to a person who disbelieves in Islam, including, but not restricted to atheists. The Qur'an says, "They surely disbelieve [كَفَرَ] who say: Lo! Allah is the third of three [trinity]; when there is no Allah save the One Allah. If they desist not from so saying a painful doom will fall on those of them who disbelieve [5:73]. In another verse of the Quran this theme is repeated, "They indeed are disbelievers [كَفَرَ] those who say, ‘God is the Messiah, son of Mary’"[5:17]
In Christianity and Judaism as in the Muslim faith there is only one (God / "Allah") (see) Monotheism.
In recent times it is more of a "discriminatory" term against "unbelievers", "disbelievers" or "non-believers" do exist in the Islamic faith, as also in the other Monotheistic faiths. (see) Christianity and Judaism.
In short a "Kafir" translated into to the English language refers to anyone who disbelieves in Islam. This includes Christians and Jews who are additionally called people of the book due to believing in the Bible and Torah.
In Islamic parlance, a is a word used to describe a person who rejects Islamic faith, i.e. "hides or covers [viz., the truth]".
"kafara" ~ the root verb ~ means "he hid (something)" and "he covered (something)" or "He hid (something) by covering it up." Both "hiding" and "covering up" are indelible significations of all of the words arising on the verbal root.The Hebrew cognate gives words like kofer meaning "apostate" and kefira, meaning "apostasy".
# Kufrul-'Inaad: Disbelief out of stubbornness. This applies to someone who knows the truth and admits to knowing the truth and admits to knowing it with his tongue, but refuses to accept it and refrains from making a declaration. The Qur'an states: "Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate?" [Soorah Qaaf (50), Ayah 24] # Kufrul-Inkaar: Disbelief out of denial. This applies to someone who denies with both heart and tongue. The Qur'an states: "They recognize the favor of Allah, yet they deny it, and most of them are ungrateful."[Soorah Nahl (16), Ayah 83] # Kufrul-Kibr: Disbelief out of arrogance and pride. The disbelief by the devil (Iblees) is an example of this type of Kufr. # Kufrul-Juhood: Disbelief out of rejection. This applies to someone who acknowledges the truth in his heart, but rejects it with his tongue. This types of kufr is applicable to those who calls themselves Muslims but who reject any necessary and accepted norms of Islam such as Salaat and Zakat. The Qur'an states: "And they denied them, though their souls acknowledged them, for spite and arrogance. Then see the nature of the consequence for the wrong-doers!" [Soorah Naml (27), Ayah 14] # Kufrul-Nifaaq: Disbelief out of hypocrisy. This applies to someone who pretends to be a believer but conceals his disbelief. Such a person is called a MUNAFIQ or hypocrite. The Qur'an states: "The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them." [Soorah An Nisaa (4), Ayah 145] # Kufrul-Istihlaal: Disbelief out of trying to make HARAM into HALAL. This applies to someone who accepts as lawful (Halal) that which Allah has made unlawful (Haram) like alcohol or adultery. Only Allah has the prerogative to make things Halal and Haram and those who seek to interfere with His right are like rivals to Him and therefore fall outside the boundaries of faith. # Kufrul-Kurh: Disbelief out of detesting any of Allah's commands. The Qur'an states: "And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain; That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless."[Soorah Muhammed (47), Ayah 8-9] # Kufrul-Istihzaa: Disbelief due to mockery and derision. The Qur'an states: "And if thou ask them (O Muhammad) they will say: We did but talk and jest. Say: Was it at Allah and His revelations and His messenger that ye did scoff; Make no excuse. Ye have disbelieved after your (confession of) belief. If We forgive a party of you, a party of you We shall punish because they have been guilty." [Soorah Taubah (9), ayah 65-66] # Kufrul-I'raadh: Disbelief due to avoidance. This applies to those who turn away and avoid the truth. The Qur'an states: "And who is more unjust than he who is reminded of the communications of his Lord, then he turns away from them and forgets what his two hands have sent before? Surely We have placed veils over their hearts lest they should understand it and a heaviness in their ears; and if you call them to the guidance (Qur'an), they will not ever follow the right course (Islam) in that case." [Soorah Kahf (18), Ayah 57] # Kufrul-Istibdaal: Disbelief because of trying to substitute Allah's Laws. This could take the form of: (a) Rejection of Allah's law (Sharee'ah) without denying it, (b) denial of Allah's law and therefore rejecting it, or (c) Substituting Allah's laws with "artificial" (i.e. non-Muslim) laws. The Qur'an states: "And if Allah had pleased He would surely have made them a single community, but He makes whom He pleases enter into His mercy, and the unjust it is that shall have no guardian or helper." [Soorah Shuraa(42), Ayah 8] The Qur'an says: "Truly, Allâh is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are doers of good and righteousness." [Soorah Nahl (16), Ayah 116]
Birr in this context is likened to birr al-walidain, the kindness that a Muslim should show to his or her parents.
Some Muslims believe that making friends with the Kafir is prohibited in Islam. However, the word "friends" in the following verse is an inaccurate translation, which would better be translated as "protectors." Others consider the directive in Qur'an only for those Christians and Jews who were direct addressees of Qur'an or in war when there is a danger of transmission of secrets. As in Qur'an: :"O you who believe! do not take the Jews and the Christians for friends; they are friends of each other; and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them; surely Allah does not guide the unjust people."
Shi'a jurists have traditionally deemed a person who does not believe in God and His Oneness to be ritually impure (najis), so that physical contact with them, or things they have touched, would require Shi'as to wash themselves before prayer. With regard to the people of the Book (i.e. Jews and Christians), who do not accept the Prophethood of Prophet Muhammad, they are commonly considered pure and therefore not seen as infidels.
Some of the earliest records of European usage of the word can be found in The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation by Hakluyt, Richard, 1552-1616. In volume 4, Hakluyt writes: calling them Cafars and Gawars, which is, infidels or disbelievers. Volume 9 refers to the slaves (slaves called Cafari) and inhabitants of Ethiopia (and they use to go in small shippes, and trade with the Cafars ) by two different but similar names. The word is also used in reference to the coast of Africa ( land of Cafraria on the coast of Ethiopia).
The word eventually changed into many forms — cafre (in Portuguese, Spanish and Greek), caffar, kaffer, kaffir, kafir, etc. (in English, Dutch, and Afrikaans). Those words were then used to name many things related to Africa, such as the Kaffir Wars, Kaffraria, kaffir lime, kaffir corn, and so on; see kaffir (disambiguation).
Some of those African slaves were taken by the Portuguese to work in their colonies in Asia. In some cities of Sri Lanka, in particular, the descendants of those slaves still constitute a distinctive ethnic group, who call themselves Kaffir.
By the late 19th century the word was in common use throughout Europe and its colonies, often appeared in the newspapers and other written works of the time. One of the Union-Castle Line ships operating off the South African coast was named SS Kafir.
In South Africa the word kaffir eventually became a racial slur, applied pejoratively or offensively to African blacks or to dark-skinned persons in general.
The song Kafir! by American death metal band Nile from the album Those Whom the Gods Detest uses as subject matter the violent attitudes that some Muslim extremists have toward Kafirs.
The Nuristani people were formally known as Kaffirs of Kafiristan before the Afghan islamitization of the region. Moreover their native name was Kapir, due to the lack of a "P" in arabic, they coincidently were called Kafirs, which was incorrect but again correct since they were polytheists, moreover Henotheists.
Non-Islam specific:
Category:Islam and other religions Category:Ethno-cultural designations Category:Ethnic and religious slurs Category:Muslim views
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.