Name | Hindi-Urdu |
---|---|
Imageheader | Script |
Nativename | हिन्दुस्तानी, ''Hindustānī'' |
Familycolor | Indo-European |
States | India and Pakistan. Also various other countries due to South Asian immigration |
Region | South Asia |
Speakers | Native: 240 million (1991–1997)Second language: 165 million (1999)Total: 490 million (2006) |
Fam2 | Indo-Iranian |
Fam3 | Indo-Aryan |
Fam4 | Central zone |
Fam5 | Western Hindi |
Fam6 | Khariboli |
Stand1 | Standard Hindi |
Stand2 | Standard Urdu |
Dia1 | Dakhni |
Script | Devanagari script, Perso-Arabic script |
Nation | (as Hindi and Urdu) (as Urdu) |
Agency | Central Hindi Directorate (Hindi, India), National Language Authority, (Urdu, Pakistan); National Council for Promotion of Urdu language (Urdu, India) |
Iso1 | hi,ur|iso2hin,urd |
Lc1 | hin|ld1Hindi |
Lc2 | urd|ld2Urdu |
Notice | IPA }} |
Hindi-Urdu (हिंदी उर्दू, ) is an Indo-Aryan language and the lingua franca of North India and Pakistan. It is also known as Hindi, Urdu, Hindustani (हिन्दुस्तानी, ہندوستانی, '''', , literally: 'of Hindustan'), Hindavi, and Rekhta. It derives primarily from the Khariboli dialect of Delhi, western Uttar Pradesh and southern Uttarakhand region, and incorporates a large vocabulary from Arabic, Persian, Sanskrit and Turkic. It is a pluricentric language, with two official forms, Standard Hindi and Standard Urdu, which are standardized registers of it. However, colloquial Hindi and Urdu are all but indistinguishable, and even the official standards are nearly identical in grammar, though they differ in literary conventions and in academic and technical vocabulary, with Urdu retaining stronger Persian, Central Asian and Arabic influences, and Hindi relying more heavily on Sanskrit. Before the Partition of British India, the terms Hindustani, Urdu and Hindi were synonymous; all covered what would be called Urdu and Hindi today. The term 'Hindustani' is also used for several divergent dialects of the Hindi languages spoken outside of the Subcontinent, including Fijian Hindustani and the Caribbean Hindustani of Suriname and Trinidad.
Although, the Mughals were of Timurid (''Gurkānī'') Turko-Mongol descent, they were Persianized, and Persian had gradually become the state language of the Mughal empire after Babur. Towards the end of the Mughal period, with the fragmentation of the empire and the elite system, Urdu came to gradually replace Persian as the lingua franca among the educated elite upper class particularly in Northern India, though Persian still retained much of its pre-eminence. For socio-political reasons, though essentially a variant of Khariboli with Persian vocabulary the emerging prestige dialect became known as ''Urdu'' (properly ''zabān-e Urdu-e mo'alla'' "language of the court").
The term ''Hindustani'' ("of ''Hindustan''") was the name given to a variant of Khariboli, the local dialect at the Mughal capital, Delhi, and nearby cities. As an emerging common dialect, Hindustani absorbed large numbers of Persian, Arabic, and Turkic words, and as Mughal conquests grew it spread as a lingua franca across much of northern India. Written in the Perso-Arabic Script, it remained the primary lingua franca of northern India for the next four centuries (although it varied significantly in vocabulary depending on the local language) and achieved the status of a literary language, alongside Persian, in Muslim courts. Its development was centered on the poets of the Mughal courts of north Indian cities such as Delhi, Lucknow, Lahore, and Agra. In time it came to be called Urdu (''zabān-e Urdu'' , ज़बान-ए उर्दू, "language of the camp" in Persian, derived from Turkic ''Ordū'' "camp", cognate with English ''horde''), due to its origin as the common speech of the Mughal army. The more highly Persianized version later established as a language of the court was called Rekhta, or "mixed". John Fletcher Hurst in his book published in 1891 mentions that the Hindustani or Camp language or Language of the Camps of Moughal courts at Delhi is not regarded by philogists as distinct language but only as a dialect of Hindi with admixture of Persian. He continued: "But it has all the magnitude and importance of separate language. It is linguistic result of Mohammedan invasions of eleventh & twelfth centuries and is spoken (except in rural Bengal ) by many Hindus in North India and by Musalman population in all parts of India". Next to English it is the official language of British Government of India. It is commonly written in Arabic or Persian characters. It is spoken by approximately 10 crore people.
When the British colonized India from the late 18th through to the late 19th century, they used the words 'Hindustani' and 'Urdu' interchangeably. They developed it as the language of administration of British India, further preparing it to be the official language of modern India and Pakistan. However, with independence, use of the word 'Hindustani' declined, being largely replaced by 'Hindi' and 'Urdu', or 'Hindi-Urdu' when either of those was too specific. More recently, the word 'Hindustani' has been used for the colloquial language of Bollywood films, which are popular in both India and Pakistan and which cannot be unambiguously identified as either Hindi or Urdu.
While, at the spoken level, Urdu and Hindi are considered registers of a single language, they differ vastly in literary and formal vocabulary; where literary Urdu draws heavily on Persian and Arabic, literary Hindi draws heavily on Sanskrit and to a lesser extent Prakrit. The grammar and base vocabulary (most pronouns, verbs, adpositions, etc.) of both Urdu and Hindi, however, are the same and derive from a Prakritic base, and both have a heavy Persian influence.
The associated registers of Urdu and Hindi are known as "Hindustani". It is perhaps the lingua franca of the west and north of the Indian subcontinent, though it is understood fairly well in other regions also, especially in the urban areas. A common vernacular sharing characteristics with Urdu, Sanskritized Hindi, and regional Hindi, Hindustani is more commonly used as a vernacular than highly Arabicized/Persianized Urdu or highly Sanskritized Hindi.
This can be seen in the popular culture of Bollywood or, more generally, the vernacular of Pakistanis and Indians which generally employs a lexicon common to both "Urdu" and "Hindi" speakers. Minor subtleties in region will also affect the 'brand' of Hindustani, sometimes pushing the Hindustani closer to Urdu or to Hindi. One might reasonably assume that the language spoken in Lucknow, Uttar Pradesh (known for its beautiful usage of Urdu) and Varanasi (a holy city for Hindus and thus using highly Sanskritized Hindi) is somewhat different.
Hindustani, if both Hindi and Urdu are counted, is the third or second most widely spoken language in the world after Mandarin and possibly English.
Amir Khusro ca. 1300 CE referred to this language of his writings as ''Dahlavi'' ('of Delhi') or ''Hindavi'' (हिन्दवी, ہندوی 'of Hindustan'). During this period, the language was used by Sufis in promulgating their message across the Indian subcontinent. After the advent of the Mughals in India, Hindustani acquired more Persian loanwords. ''Rekhta'' ('mixture') and ''Hindi'' (of 'Hindustan') became popular names for the same language until the 18th century. The name ''Urdu'' appeared around 1780. During the British Raj, the term ''Hindustani'' was used by British officials, from the country's former name ''Hindustan''. In 1796, John Borthwick Gilchrist published a "A Grammar of the Hindoostanee Language". Upon partition, India and Pakistan established national standards which they called ''Hindi'' and ''Urdu,'' respectively, and attempted to make distinct, with the result that "Hindustani" commonly came to be seen as a mixture of Hindi and Urdu. More recently, Hindu nationalists have used the term ''Hindvi,'' derived from older ''Hindavi,'' as the name for the unified language.
Urdu, the original standardized register of Hindustani, is the national language of Pakistan, where it shares official language status with English. Although English is used in most elite circles, and Punjabi has a plurality of native speakers, Urdu is the lingua franca and is expected to prevail. Urdu is also one of the official languages of India, and in the Indian states of Andhra Pradesh, Bihar, Delhi, Jammu and Kashmir, and Uttar Pradesh, Urdu has official language status. While the government school system in most other states emphasises Modern Standard Hindi, at universities in cities such as Lucknow, Aligarh and Hyderabad, Urdu is spoken and learned and is regarded as a language of prestige.
Hindi, the other standardized register of Hindustani, is declared by the Constitution of India as the "official language (rājabhāshā) of the Union" (Art. 343(1)) (In this context, 'Union' means the Federal Government and not the entire country - India has 23 official languages). At the same time, however, the definitive text of Federal laws is officially the English text and proceedings in the higher appellate courts must be conducted in English. At the state level, Hindi is an official language in ten out of the 28 Indian states and three Union Territories (namely Uttar Pradesh, Bihar, Jharkhand, Uttarakhand, Madhya Pradesh, Rajasthan, Chhattisgarh, Himachal Pradesh, Arunanchal Pradesh, and Haryana and UTs are Delhi, Chandigarh, Andaman and Nicobar Islands). In the remaining states Hindi is not an official language. In the state of Tamil Nadu studying Hindi is not compulsory in the state curriculum. However an option to take the same as second or third language does exist. In many other states, studying Hindi is usually compulsory in the school curriculum as a third language (the first two languages being the state's official language and English), though the intensiveness of Hindi in the curriculum varies.
Hindustani was the official language of the British Raj up until the partition of India in 1947; the term was a synonym for Urdu.
Hindustani was also spoken widely in Burma during British rule as the main language of the administration. Many older Burmese, particularly the Anglo-Indians and Anglo-Burmese of the country, still speak the language although it has had no official status in the country since military rule.
Fijian Hindustani, for example, descends not from Hindustani proper, but from one of the eastern Hindi languages called Awadhi. It has a strong Bhojpuri influence that differentiate it from the Awadhi spoken on the Indian subcontinent, though not to the extent of hindering mutual understanding. It is spoken by nearly the entire Indo-Fijian community, 38.1% of Fiji's population, regardless of ancestry.
Similarly, Caribbean Hindustani is actually Bhojpuri as spoken in Suriname, Guyana, Trinidad and Tobago, and Belize. ''Sarnami Hindustani'' is the second most spoken language in Suriname after Dutch. This is due to the emigration of East Indians (known locally as Hindoestanen in Suriname) from the Indian states of Bihar and Uttar Pradesh in North India. Ethnic Indians form 37% of the population in Suriname, the largest ethnic group there. Ethnic Indians also make up around 45% of Guyana's population, but unlike in Suriname they have mostly switched from Bhojpuri to the local Creole language. In South Africa, Kenya and other parts of Africa, older descendants of 18th century sugar cane workers also speak a variety of Bhojpuri as their second language.
Perso-Arabic script used to write Hindustani (Urdu):
Letter !! Name of letter !! Transcription !! International Phonetic Alphabet | IPA | ||
''alif'' | - | ||
''be'' | | | b | |
''pe'' | | | p | |
''te'' | | | t | |
| | |||
''se'' | | | s | |
''jīm'' | | | j | |
''che'' | | | ch | |
| | h | ||
khe | | | kh | |
''dāl'' | | | d | |
| | |||
''zāl'' | | | dh | |
''re'' | | | r | |
| | |||
''ze'' | | | z | |
''zhe'' | | | zh | |
''sīn'' | | | s | |
''shīn'' | | | sh | |
''su'ād'' | | | ṣ | |
''zu'ād'' | | | z̤ | |
''to'e'' | | | t | |
''zo'e'' | | | ẓ | |
''‘ain'' | | | ' | - |
''ghain'' | | | gh | |
''fe'' | | | f | |
''qāf'' | | | q | |
''kāf'' | | | k | |
''gāf'' | | | g | |
''lām'' | | | l | |
''mīm'' | | | m | |
''nūn'' | | | n | |
''vā'o'' | | | v, o, or ū | , , or |
| | h | ||
''do chashmī he'' | | | h | |
''hamza'' | | | ' | |
''ye'' | | | y, i | or |
''bari ye'' | | | ai or e | , or |
! | ! | ! | ! | ! | ! | ! | ! | ! | ! |
! | ! | ! | ! | ! | ! | ! | |||
! | ! | ! | ! | ! | ! | ||||
! | ! | ! | ! | ! | ! | ! | |||
! | ! | ! | ! | ! | |||||
! | ! | ! | ! | ! | ! | ||||
! | ! | ! | ! | ||||||
! | ! | ! | ! | ||||||
Because of Anglicization and international use of the Roman script, Hindustani is also sometimes written in the Roman alphabet. This adaptation is called Roman Urdu. As the Bollywood film industry is a great supporter of Roman Script, Roman Urdu is gaining popularity especially among the youth, who use the Internet or are "cyber-citizens."
Formal Hindi
: 1 —
Nastaliq transcription:
Transcription (IPA): :.
Gloss (word-to-word): :Article 1 — ''All'' human-beings to dignity and rights' matter in from-birth freedom acquired is. Them to reason and conscience's endowment acquired is and always them to brotherhood's spirit with behaviour to do should.
Translation (grammatical): :Article 1 — All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Formal Urdu:
Devanagari transcription: : 1:
Transcription :.
Gloss :Article 1: All humans free[,] and rights and dignity's consideration from equal born are. To them conscience and intellect endowed is. Therefore, they one another's with brotherhood's treatment do must.
Translation :Article 1: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience. Therefore, they should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Generally the name of the movie is shown in three scripts Roman script, Devanagari (used for Hindi) and Perso-Arabic (script of Urdu). Many lyrics are in Urdu for songs. Movies based on Delhi Sultanate period or on the Mughal Empire are full of Urdu words. Movies like ''Mughal-e-Azam'' have used purely Urdu dialogues. Hindu mythological movies generally contain more Sanskrit vocabulary which does not exist in Urdu.
Category:Dialects of Hindi Category:Dialects of Hindustani Category:Hindi Category:Urdu Category:Indo-Aryan languages Category:Languages of India Category:Languages of Pakistan Category:Languages of Fiji Category:Languages of Suriname Category:Languages of the Caribbean
ar:هندي-أردو an:Idioma hindostaní bn:হিন্দুস্তানি ভাষা be:Хіндустані be-x-old:Гіндустані bs:Hindi-Urdu br:Hindoustaneg bg:Хиндустани ca:Hindustànic de:Hindustani et:Hindustani keel es:Idioma indostánico fa:هندوستانی fr:Hindoustani gl:Lingua hindustaní ko:힌두스탄어 hi:हिन्दुस्तानी भाषा hr:Hindustanski jezici is:Hindí-úrdú it:Lingua indostana he:הינדוסטנית kw:Hindoustanek la:Lingua Hindi-Urdu ml:ഹിന്ദുസ്ഥാനി ഭാഷ nl:Hindoestani ja:ヒンドゥスターニー語 no:Hindustani nn:Hindustani oc:Indostani pnb:ہندی-اردو nds:Hindustani pl:Język hindustani pt:Língua hindustâni qu:Hindustani ru:Хиндустани simple:Hindustani language sr:Хинди-урду sh:Hindi-Urdu sv:Hindustani ta:இந்துசுத்தானி மொழி roa-tara:Lènga indostane te:హిందుస్తానీ భాష uk:Хіндустані vi:Tiếng Hindi-Urdu war:Hinindi-Inurdu yi:הינדוסטאני yo:Hindustani language zh:印度斯坦语This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
name | Bear Grylls |
---|---|
birth name | Edward Michael Grylls |
birth date | June 07, 1974 |
birth place | United Kingdom |
residence | A barge moored by Battersea Bridge on the River Thames, England An island on Llŷn Peninsula, Abersoch, North Wales |
occupation | Chief ScoutAdventurerExplorerAuthorMotivational speakerTelevision presenter |
spouse | Shara Cannings Knight |
children | Jesse, Marmaduke, and Huckleberry |
parents | Sir Michael GryllsLady Grylls (née Sarah Ford) |
website | BearGrylls.com |
footnotes | }} |
Bear Grylls (born Edward Michael Grylls, 7 June 1974) is an English adventurer, writer and television presenter. He is best known for his television series ''Man vs. Wild'', known as ''Born Survivor'' in the United Kingdom. He was the youngest Briton to climb Mount Everest, doing so at age 23. In July 2009, Grylls was appointed the youngest ever Chief Scout at the age of 35.
Grylls was educated at Eaton House, Ludgrove School, Eton College, where he helped start its first mountaineering club, and Birkbeck, University of London, where he graduated with a degree, obtained part-time, in Hispanic studies in 2002. From an early age, he learned to climb as well as sail from his father, who was a member of the prestigious Royal Yacht Squadron. As a teenager, he learned to skydive and also earned a second dan black belt in Shotokan karate. He now practices Yoga and Ninjutsu. He also became involved in Scouting, beginning at age eight, as a Cub Scout. He speaks English, Spanish, and French. Grylls is a Christian, describing his faith as the "backbone" in his life.
Although Grylls was christened 'Edward' he has legally changed his forename to 'Bear'. Grylls married Shara Grylls (née Cannings Knight) in 2000. They have three sons: Jesse, Marmaduke, and Huckleberry (born 15 January 2009 via natural childbirth on his houseboat).
In 1996, he suffered a freefall parachuting accident in Zambia. His canopy ripped at , partially opening, causing him to fall and land on his parachute pack on his back, which partially crushed three vertebrae. Grylls later said: "I should have cut the main parachute and gone to the reserve but thought there was time to resolve the problem". According to his surgeon, Grylls came "within a whisker" of being paralysed for life and at first it was questionable whether he would ever walk again. Grylls spent the next 18 months in and out of military rehabilitation at Headley Court before being discharged and directing his efforts into trying to get well enough to fulfil his childhood dream of climbing Mount Everest.
In 2004, Grylls was awarded the honorary rank of Lieutenant Commander in the Royal Naval Reserve.
To prepare for climbing at such high altitudes in the Himalayas, in 1997, Grylls became the youngest Briton to climb Ama Dablam, a peak described by Sir Edmund Hillary as "unclimbable". Grylls' Everest expedition involved nearly four months on the mountain's southeast face. On his first reconnaissance climb he fell into a deep crevasse and was knocked unconscious. The following weeks of acclimatisation involved climbs up and down the south face, negotiating the Khumbu Icefall (a frozen river), the Western Cwm glacier, and a wall of ice called the Lhotse face, before he made the ascent with the ex-SAS soldier Neil Laughton.
While Grylls initially planned to cross over Everest itself, the permit was only to fly to the south of Everest, and he did not traverse Everest out of risk of violating Chinese airspace.
Grylls is a bestselling author. Grylls' first book, titled ''Facing Up'', went into the UK top 10 best-seller list, and was launched in the USA entitled ''The Kid Who Climbed Everest''. About his expedition and achievements climbing to the summit of Mount Everest. Grylls' second book ''Facing the Frozen Ocean'' was shortlisted for the William Hill Sports Book of the Year Award 2004. His third book was written to accompany the series ''Born Survivor: Bear Grylls''. (Released in America in April 2008 to the ''Man vs. Wild'' Discovery television show) It features survival skills learned from some of the world's most hostile places. This book reached the ''Sunday Times'' Top 10 best-seller list. His also wrote an extreme guide to outdoor pursuits, titled ''Bear Grylls Outdoor Adventures.''
He has a series of children's adventure survival books titled: ''Mission Survival: Gold of the Gods'', ''Mission Survival: Way of the Wolf'', ''Mission Survival: Sands of the Scorpion'' and ''Mission Survival: Tracks of the Tiger''.
The show has featured stunts including Grylls climbing cliffs, parachuting from helicopters, balloons, and planes, paragliding, ice climbing, running through a forest fire, wading rapids, eating snakes, wrapping his urine-soaked t-shirt around his head to help stave off the desert heat, drinking urine saved in a rattlesnake skin, drinking fecal liquid from elephant dung, eating deer droppings, wrestling alligators, field dressing a camel carcass and drinking water from it, eating various "creepy crawlies" [insects], utilizing the corpse of a sheep as a sleeping bag and flotation device, free climbing waterfalls and using a bird guano/water enema for hydration. Grylls also regales the viewer with tales of adventurers stranded or killed in the wilderness.
In some of the earlier episodes, ''Man vs. Wild / Born Survivor'' was criticized by some sources for misleading viewers about some of the situations in which Grylls finds himself. Discovery and Channel 4 television subsequently pledged production and editing transparency and clarification related to the criticism.
Global Angels, a UK charity which seeks to aid children around the world, were the beneficiaries of his 2007 accomplishment of taking a powered para-glider higher than Mount Everest. Grylls's held the highest ever dinner party at in aid of The Duke of Edinburgh's Award Scheme, and launched the 50th anniversary of the Awards. His successfully circumnavigating Britain on jet skis raised money for the Royal National Lifeboat Institution. Grylls' Everest climb was in aid of SSAFA Forces Help, a British-based charitable organization set up to help former, and serving members of the British Armed Forces, and their families and dependents. His 2003 Arctic expedition detailed in the book ''Facing the Frozen Ocean'' was in aid of The Prince's Trust. His 2005 attempt to para-motor over the Angel Falls was in aid of the charity Hope and Homes for Children. In August 2010, Grylls continued his fund-raising work for Global Angels by undertaking an expedition through the Northwest Passage in a rigid inflatable boat. Many of his expeditions also support environmental causes such as his Antarctica expedition and his circumnavigation of Britain which tested a pioneering new fuel made from rubbish.
In 2011, Grylls was in New Zealand during the February 2011 Christchurch earthquake. Following the incident, he appeared on New Zealand advertisements encouraging people to donate money to help rebuild the city.
Category:English Christians Category:Living people Category:1974 births Category:Old Etonians Category:Old Ludgrovians Category:Alumni of Birkbeck, University of London Category:English explorers Category:English mountain climbers Category:English non-fiction writers Category:English motivational speakers Category:English television presenters Category:British karateka Category:English people of Northern Ireland descent Category:British summiters of Mount Everest Category:Special Air Service soldiers Category:Artists' Rifles soldiers Category:The Scout Association Category:Survivalists
bg:Беър Грилс ca:Bear Grylls cs:Bear Grylls de:Bear Grylls es:Bear Grylls eu:Bear Grylls fr:Bear Grylls ko:베어 그릴스 hi:बेयर ग्रिल्स it:Bear Grylls lt:Bear Grylls hu:Bear Grylls mk:Бер Грилс ml:ബെയർ ഗ്രിൽസ് nl:Bear Grylls ja:ベア・グリルス no:Bear Grylls pnb:بیئر گرلز pl:Bear Grylls pt:Bear Grylls ro:Bear Grylls ru:Беар Гриллс sk:Bear Grylls sh:Bear Grylls fi:Bear Grylls sv:Bear Grylls ta:பியர் கிரில்ஸ் tr:Bear Grylls uk:Бер Ґріллз vi:Bear Grylls zh:贝尔·格里尔斯This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
name | Mohammed Rafi |
---|---|
background | solo_singer |
birth name | Mohammed Haji Ali Mohammed Rafi |
born | 24 December 1924 Kotla Sultan Singh, Punjab, British India |
died | 31 July 1980 (aged 55) Bombay, Maharashtra, India |
origin | India |
instrument | Vocalist |
genre | Hindustani Classical Music, Indian classical, ghazal, playback singing, qawwali. thumri |
occupation | Playback Singer, sang in Hindi, Punjabi, and various other regional languages, also recorded songs in English, Scottish, Spanish and French |
years active | 1941–1980 }} |
Rafi claimed to have recorded 28,000 songs in 11 Indian languages between 1944 and April 1980; according to the available figures, Rafi has sung 4,516 Hindi film songs, 112 non-Hindi film songs, and 328 private (non-film) songs from 1945 to 1980. His singing career spanned about 40 years, and his songs ranged from classical numbers to patriotic songs, sad lamentations to highly romantic numbers, qawwalis to ghazals and bhajans, and from slow melancholic tunes to fast and melodious fun filled songs. He had a strong command of Hindi and Urdu and a powerful range that could accommodate this variety. Primarily noted for his Hindi-Urdu songs, he also sang in other Indian languages including Konkani, Bhojpuri, Oriya, Punjabi, Bengali, Marathi, Sindhi, Kannada, Gujarati, Telugu, Maghi, Maithili and Assamese. He also recorded a few English, Persian, Spanish and Dutch songs.
An article in ''Times of India'', published on 24 July 2010 sums up his voice as, "''If there are 101 ways of saying "I love you" in a song, Mohammed Rafi knew them all. The awkwardness of puppy love, the friskiness of teen romance, the philosophy of unrequited love and the anguish of heartbreak - he could explore every crevice of ardour. It wasn't just love, his voice could capture the navras of life - a failed poet's melancholy, a fiery unionist's vim, a debt-ridden farmer's despair, really anybody at all. Rafi, whose career spanned nearly four decades, was a singer for every season and every reason.''"
Rafi's first public performance came at the age of 13, when he was allowed to sing at a concert in Lahore featuring K. L. Saigal. In 1941, Rafi, under Shyam Sunder, made his debut in Lahore as a playback singer in the duet "Soniye nee, Heeriye nee" with Zeenat Begum in the Punjabi film ''Gul Baloch'' (the film was released in 1944). In that same year, Rafi was invited by All India Radio Lahore station to sing for them. He made his professional debut in the Shyam Sunder-directed 1941 film Gul Baloch and the Bombay film, Gaon Ki Gauri, the following year.
In 1948, after the assassination of Mahatma Gandhi, the team of Husanlal Bhagatram-Rajendra Krishan-Rafi had overnight created the song ‘Suno suno ae duniyawalon, Bapuji ki amar kahani…’. He was invited by the Indian Prime Minister, Jawaharlal Nehru, to sing at the latter's house. In 1948, Rafi received a silver medal from Nehru on the Indian Independence Day. In 1949, Rafi was given solo songs by music directors such as Naushad, (''Chandni Raat'', ''Dillagi'' and ''Dulari'') Shyam Sunder (''Bazaar'') and Husnalal Bhagatram (''Meena Bazaar'').
Rafi's first song with Naushad was "Hindustan ke hum hain" with Shyam Kumar, Alauddin and others, from A. R. Kardar's ''Pehle Aap'' (1944). Around the same time, Rafi recorded another song for the 1945 film ''Gaon ki Gori'', "Aji dil ho kaaboo mein". He considered this song his first Hindi language song.
Rafi also appeared in two movies. In 1945, Rafi appeared on the screen for the song "Tera Jalwa Jis Ne Dekha" in the film ''Laila Majnu''. He sang a number of songs for Naushad as part of the chorus, including "Mere sapnon ki rani, Roohi Roohi" with K. L. Saigal from the film ''Shahjahan'' (1946). Rafi sang "Tera Khilona Toota Balak" from Mehboob Khan's ''Anmol Ghadi'' (1946) and a duet with Noor Jehan in the 1947 film ''Jugnu'', "Yahan Badla Wafa Ka". Following the Partition of India, Rafi decided to stay in India and had his family flown to Bombay. Whereas Noor Jahan migrated to Pakistan and made a pair with playback singer Ahmed Rushdi.
Rafi was highly influence by the singers of that time like K. L Saigal, Talat Mehmood and, most notably, by G. M. Durrani - on whose style he based his singing. He sung with his idol in some of the songs such as "''Humko Hanste Dekh Zamana Jalta Hai'' (Hum Sab Chor Hain, 1956) and "''Khabar Kisi ko Nahiin, woh kidhar Dekhte'' (Beqasoor, 1950), etc.
; Association with Naushad
As per Naushad, Rafi came to him with a letter of recommendation from Naushad's father. Rafi’s first song for Naushad was "Hindustan ke hum hain" ("We belong to Hindustan") for the film ''Pehle Aap'' in 1944. The first song for the duo was the soundtrack of the movie ''Anmol Ghadi'' (1946). Before Rafi, Naushad’s favorite singer was Talat Mahmood. Once Naushad found Talat smoking during a recording. He was annoyed and hired Rafi to sing all the songs of the movie ''Baiju Bawra''.
In 1949 when "Suhani Raat Dhal Chuki".
Rafi's association with Naushad helped the former establish himself as one of the most prominent playback singers in Hindi Cinema. Songs from ''Baiju Bawra'' (1952) like "O duniya ke rakhwale" and "Man tarpat Hari darshan ko aaj" furthered Rafi's credentials. Rafi ended up singing a total of 149 songs (81 of them solo) for Naushad.
In the 1960 film ''Mughal-E-Azam'', Mohammed Rafi sang the song "Ae Mohabbat Zindabad", composed by Naushad, with a chorus of 100 singers.
; Association with S D Burman S. D. Burman patronized Rafi as the singing voice of Dev Anand and Guru Dutt. Rafi worked with Burman in movies like ''Pyaasa'' (1957), ''Kaagaz Ke Phool'' (1959), ''Tere Ghar ke Saamne'' (1962), ''Guide'' (1965), ''Aradhana'' (1969), and ''Abhimaan'' (1973). S. D. Burman was also another music director besides Naushad who used Rafi prolifically to sing for most of his songs.
; Association with Shankar-Jaikishan
Rafi and Shankar Jaikishan was a partnership in the Hindi film industry. Under Shankar-Jaikishan, Rafi produced some of his songs for actors like Shammi Kapoor and Rajendra Kumar. Out of six Filmfare awards, Rafi won three for S-J songs, viz., "Teri pyari pyari soorat ko", "Baharon phool barsao", and "Dil ke jharokhe mein". The song "Yahoo! Chahe koi mujhe junglee kahe" was sung by Rafi, only to be matched a fast-paced orchestra and a composition by Shankar Jaikishan. S-J made Rafi give playback for Kishore Kumar in the film ''Shararat'' ("Ajab hai daastan teri yeh zindagi"). Rafi sang a total of 341 numbers (216 solo) for Shankar-Jaikishan. Among the films of this combination, are ''Basant Bahar'', ''Professor'', ''Junglee'', ''Suraj'', ''Brahmachari'', ''An Evening in Paris'', ''Dil Tera Deewana'', ''Yakeen'', ''Prince'', ''Love in Tokyo'', ''Beti Bete'', ''Dil Ek Mandir'', ''Dil Apna Aur Preet Parai'', ''Gaban'' and ''Jab Pyar Kisi Se Hota Hai''.
; Association with Ravi
Rafi got his first Filmfare Award for the title song of ''Chaudhvin Ka Chand'' (1960), composed by Ravi. He got National Award for the song "Babul Ki Duaen Leti Ja" from the film ''Neel Kamal'' (1968), also composed by Ravi. Rafi actually wept during the recording of this song. He, himself, admitted this in his interview to BBC in 1977.
Ravi and Rafi produced several other songs, in the films ''China Town'' (1962), ''Kaajal'' (1965), and ''Do Badan'' (1966).
; Association with Madan Mohan
Madan Mohan was another composer whose favorite singer was Rafi. Rafi's first solo with Madan Mohan in ''Ankhen'' (1950), "Hum ishq mein barbad hain barbad rahenge". They teamed up to produce many songs including "Teri Aankhon ke Siva", "Yeh Duniya Yeh Mehfil" and "Tum Jo Mil Gaye Ho".
; Association with O. P. Nayyar
Rafi and O. P. Nayyar created music in the 1950s and 1960s. O. P. Nayyar was once quoted as saying "If there had been no Mohd. Rafi, there would have been no O. P. Nayyar". He and Rafi created many songs together including "Yeh hai Bombay meri jaan". He got Rafi to sing for singer-actor Kishore Kumar – "Man mora baawara" for the movie ''Raagini''. Later, Rafi sang for Kishore Kumar in movies such as ''Baaghi'', ''Shehzaada'' and ''Shararat''. O. P. Nayyar used Rafi and Asha Bhosle for most of his songs. The team created many songs in early 1950s and 1960s for movies such as ''Naya Daur'' (1957), ''Tumsa Nahin Dekha'' (1957), and ''Kashmir Ki Kali'' (1964). Rafi sang a total of 197 numbers (56 solo) for Nayyar. The song "Jawaaniyan yeh mast mast" and the title song "Yun to humne lakh hansee dekhe hain, tumsa nahin dekha" of the film ''Tumsa Nahin Dekha''. They were followed by songs like "Taareef karoon kya uski jisne tumhe banaya" from ''Kashmir ki Kali''.
Rafi and OP had a fallout during the recording for movie "Sawan ki Ghata", as disclosed by OP during one of his interviews. In the interview, he says, "Throughout my career, I have been famous for my punctuality. Rafi had given me a time for recording a song from Saawan Ki Ghata. The musicians were all set. Rafi came late for that recording and said, “Sorry, I was stuck up in Shankar- Jaikishan’s recording.” I said, “You had given me the time by your choice. So I gather, you have time for Shankar- Jaikishan and not for O.P. Nayyar. Now onwards, O.P.Nayyar will not have time for Rafi.” I cancelled the recording in front of shell shocked musicians and told the accountant to charge the expenses for the cancelled session to my account! After three years, Rafi came to my house crying like a baby. I also broke down. Both of us touched each other’s feet. I said, “Rafi, by coming here today you proved that you are much greater than O.P. You could overcome your ego. I could not!” He often used to sing – Yuun To Humne Laakh Sangeetkaar Dekhe Hai, O.P.Nayyar Sa Nahi Dekha! (I have seen many a composer but never one like O.P.Nayyar!) He also used to tell me, “Your music could turn a eunuch into a he-man!”
; Association with Laxmikant-Pyarelal
The composer duo Laxmikant-Pyarelal (L-P) also patronized Rafi as one of their singers, right from their very first film, ''Parasmani'' (1963). Both Rafi and L-P won the Filmfare Awards for the song "Chahoonga main tujhe saanjh savere" from ''Dosti'' (1964). Rafi rendered the maximum number of songs for the music director duo Laxmikant-Pyarelal: a total of 369 numbers (186 solo) for L-P.
Once, when composer Nisar Bazmi (who had migrated to Pakistan) didn’t have enough money to pay him, Rafi charged a fee of one rupee and sang for him. He also helped producers financially. As Laxmikant (of the Laxmikant-Pyarelal duo) once observed – “He always gave without thinking of the returns”.
Between 1950 and 1970, Rafi was the most sought after singer in Bollywood. He sang for many male stars in Hindi films. In 1965, he was honoured by the Government of India with the Padma Sri award. Rafi recorded two Hindi songs in English on 7" release in 1968. He also sang a song in Creole while on his visit to Mauritius in the late 1960s. Rafi recorded two English albums as well. One of them is ''Pop Hits''. In Bollywood, yodeling is generally associated with Kishore Kumar but Rafi introduced yodeling in Indian film as playback singing. Rafi yodeled in some of his old songs, such as "Hello sweety seventeen" (duet with Asha Bhosle), "O Chale ho kaha", "Dilke Aine main", and "Unse Rippy Tippy Ho gayee" (duet with Geeta Dutt).
; Association with his Contemporary Singers
Rafi associated with several of his contemporaries, singing duets with them and sometimes for them (as in case of Kishore Kumar who was also an actor).
Rafi sang the maximum number of duets with Asha Bhonsle (female), Manna Dey (male) and Lata Mangeshkar (female).
For the song “Man mora bawra” in the film ''Ragini'', Kishore Kumar requested Rafi to sing this song for him because this song was a semi classical and Kishore Kumar said that "Rafi Sahab can sing this song better than me". Rafi sang the song. The song “Ajab hay dastan teri aey zindagi” was first given to Kishore Kumar to sing and he sung the first half of ''antara'' but in the second half, he faced some trouble and after many retakes, he was unable to give the effect that Shankar Jaikishan wanted, and finally the song was given to Rafi to sing.
In the song "Humko Tumse Ho Gaya Hai Pyaar Kya Karein" (Amar, Akbar, Anthony), Mohd Rafi sang with Kishore Kumar, Lata Mangeshkar and Mukesh - all in one song. This was probably the only time that all of them rendered their voices for one song.
Lata viewed his stand as a stumbling block on the royalty issue and this subsequently led to differences between the two. During the recording of "Tasveer Teri Dil Mein" (''Maya'', 1961), Lata argued with Rafi over a certain passage of the song. Rafi felt belittled, as music director Salil Chowdhury sided with Lata. The situation worsened when Lata Mangeshkar declared that she would no longer sing with Rafi. Rafi stated that he was only so keen to sing with Lata as she was with him. Later, at the insistence of S. D. Burman, the two decided to reconcile and sing duets.
In an interview to BBC recorded in Nov 1977, Rafi claimed to have sung 25,000 to 26,000 songs till then. After Rafi's death, in its 1984 edition, the ''Guinness Book of Word Records'' gave Lata Mangeshkar's name for the "Most Recordings" but also stated: "Mohammad Rafi (d 1 Aug 1980) claimed to have recorded 28,000 songs in 11 Indian languages between 1944 and April 1980.". According to the available figures, Rafi has sung 4,516 Hindi film songs, 112 non-Hindi film songs, and 328 private (non-film) songs from 1945 to 1980. The Guinness Book entries for both Rafi and Lata were later removed in 1991.
During 1971-1973, Rafi's musical output decreased; however, he did sing several songs. Some of Rafi's songs of the early 1970s were with music directors like Laxmikant Pyarelal, Madan Mohan, R. D. Burman and S. D. Burman. These include "Tum mujhe Yun Bhula na Paoge" (a signature song of Rafi in 1971) from Pagla Kahin Ka, "Yeh Duniya Yeh Mehfil" from ''Heer Ranjha'' (1970), "Jhilmil Sitaron ka" from ''Jeevan Mrityu'' (a duet with Lata Mangeshkar, 1970), "Gulabi Aankhen" from ''The Train'' (1970), "Yeh Jo Chilman Hain" and "Itna to Yaad Hain Mujhe" from ''Mehboob Ki Mehndi'' (1971), "Mera mann tera pyasa" Gambler, "Chalo Dildar Chalo" from 1972 released Pakeezah, "Chura Liya Hain Tumne" from ''Yaadon Ki Baarat'' (a duet with Asha Bhosle, 1973), "Na tu Zameen Ke liye" from 1973 released Dilip Kumar movie Dastan, "Tum Jo Mil Gaye Ho" from Hanste Zakhm (1973), "teri bindiya re", from Abhimaan(1973) and "Aaj mausam bada beimaan hai" from Loafer (1973).
In 1977, he won both Filmfare Award and the National Award for the song "Kya Hua Tera Wada" from the movie ''Hum Kisi Se Kum Nahin'', composed by R. D. Burman. Rafi sang for Rishi Kapoor in films like ''Amar Akbar Anthony'' (1977), ''Sargam'' (1979) and ''Karz'' (1980). The qawwali "Pardah Hai Pardah" from Amar Akbar Anthony (1977) was a superhit. Rafi's notable renderings in the late 1970s and early 80s include ''Laila Majnu'' (1976), ''Apnapan'' (1978), ''Qurbani'', ''Dostana'' (1980), ''The Burning Train'' (1980), ''Naseeb'' (1981), ''Abdullah'' (1980), ''Shaan'' (1980), ''Asha'' (1980), ''Aap To Aise Na The'' (1980), ''Zamane Ko Dikhana Hai'' (1982).
Rafi was buried at the Juhu Muslim cemetery. It was one of the biggest funeral processions Mumbai had ever witnessed, with over 10,000 people attending.
In 2010, his tomb was demolished to make space for new burials. Fans of Mohammed Rafi who arrive twice a year at his tomb, on 24 December and 31 July, to mark his birth and death anniversary, use the coconut tree nearest to his grave as a marker.
The Government of India announced a two-day public holiday on his death, honouring him.
His "Aaj Mausam Bada Beiman Hai" is featured in the 2001 film ''Monsoon Wedding''. His song "Mera Man Tera Pyasa" (''Gambler'', 1970) has been used as one of the soundtracks in the Jim Carrey-Kate Winslet starrer ''Eternal Sunshine of the Spotless Mind'' (2004). This song is played in the background in Kate Winslet's character's home while the lead pair are having a drink - ''at approx 00.11.14 runtime''.
Several of Rafi's unreleased songs will be used for an upcoming film titled ''Sorry Madam''.
A documentary about Rafi’s life is under production by The Films Division of India.
In the summer of 2008, the City of Birmingham Symphony Orchestra released a double CD entitled ''Rafi Resurrected'' comprising 16 songs by Rafi. Bollywood playback singer Sonu Nigam provided the vocals for this project and toured with the CBSO in July 2008 at venues including the English National Opera in London, Manchester's Apollo Theatre and Symphony Hall, Birmingham.
The Padma Shri Mohammed Rafi Chowk in the Bandra suburb of Mumbai and Pune (extending MG Road) is named after Rafi.
In June 2010, Rafi was voted the most popular playback singer in the OUTLOOK Music Poll, conducted by Outlook Magazine, along with Lata Mangeshkar. The same Poll voted "Man re, tu kahe na Dheer Dhare" (''Chitralekha'', 1964), sung by Rafi as the #1 song. Three songs tied up for the #2 place and two of them were sung by Rafi. The songs were "Tere Mere Sapne Ab Ek Rang Hain" (''Guide'', 1965) and "Din Dhal Jaye, hai raat na jaye" (''Guide'', 1965). This poll was published in Outlook Magazine, the jury of which included many people in the Indian music industry; Abhijeet, Adesh Srivastava, Alisha Chinai, Anu Malik, Ehsaan, Gulzar, Hariharan, Himesh Reshammiya, Jatin, Javed Akhtar, Kailash Kher, Kavita Krishnamurthy, Khayyam, Kumar Sanu, Lalit, Loy, Mahalaxmi Iyer, Mahendra Kapoor, Manna Dey, Prasoon Joshi, Rajesh Roshan, Sadhna Sargam, Sameer, Sandesh Shandilya, Shaan, Shankar, Shantanu Moitra, Shreya Ghoshal, Sonu Nigam and Talat Aziz.
In an article in ''Times of India'', Rafi is described as "a versatile singer, who could render classical, rock and roll, indeed any kind of song with ease, he was Hindi film's favourite male voice through the 1950s and 1960s". Music director Rajesh Roshan, who composed some of the songs with Rafi, remembers him as "a warm-hearted simple person with no ego".
There has been appeals to the Government of India to honour the singer, posthumously, with Bharat Ratna (India's Highest Civilian Award)
Classical and playback singer Manna Dey, who was also a contemporary of Rafi, credits Rafi as "the best singer of them all". He said, "Rafi and I could sing everything, and he was such a gentleman. He was a better singer than me, and I will say this - that no one came even close to him! He deserved everything he got! We had a great understanding and it was never about one-upmanship".
There were reports that a man, sentenced to be hanged, was asked what his last wish was. The man asks that he be allowed to listen to “''O duniya ke rakhwale, sun dard bare mere naale; jeewan apna wapas lele, jeewan dene wale''“ - a song sung by Rafi.
Veteran actor Shammi Kapoor said, "I am incomplete without Mohammad Rafi. I used to often go for the recoding of my song, which was sung by Mohammad Rafi, only because I used to like telling him how I would perform on this song on screen so that he can sing it that way. Even he liked my involvement".
On 22 September 2007, a shrine to Rafi designed by artist Tasawar Bashir was unveiled on Fazeley Street, Birmingham, UK. Bashir is hoping that Rafi will attain sainthood as a result.
Singers like Shabbir Kumar, Mohammed Aziz, and more recently, Sonu Nigam, who made a name by adopting his style, perhaps owe their entire careers to Rafi.
As per newspaper reports, over 9000 musical tributes were organized in July 2011 commemorating the singer's 31st death anniversary.
; National Film Awards Winner:
! Year | ! Song | ! Film | ! Music director | ! Lyricist |
1968 | "Baabul Ki Duayein Leti Jaa" | ''Neel Kamal'' | Ravi Sharma | Sahir Ludhyanvi |
1977 | "Kya Hua Tera Wada" | ''Hum Kisi Se Kum Nahin'' | Rahul Dev Burman | Majrooh Sultanpuri |
; Filmfare Awards Winner:
! Year | ! Song | ! Film | ! Music director | ! Lyricist |
1960 | "Chaudhvin Ka Chand Ho" | ''Chaudhvin Ka Chand'' | Bombay Ravi | Shakeel Badayuni |
1961 | "Teri Pyaari Pyaari Surat Ko" | Shankar Jaikishan | Shailendra | |
1964 | "Chahunga Main Tujhe" | ''Dosti'' | Laxmikant-Pyarelal | Majrooh Sultanpuri |
1966 | "Baharo Phool Barsao" | ''Suraj'' | Shankar Jaikishan | Shailendra |
1968 | "Dil Ke Jharoke Mein" | Shankar Jaikishan | Shailendra | |
1977 | "Kya Hua Tera Wada" | ''Hum Kisi Se Kum Nahin'' | Rahul Dev Burman | Majrooh Sultanpuri |
Nominated:
! Year | ! Song | ! Film | ! Music director | ! Lyricist |
1961 | "Husnwale Tera Jawab Nahin" | Bombay Ravi | Shakeel Badayuni | |
1962 | "Aye Gulbadan Aye Gulbadan" | Shankar Jaikishan | Shailendra | |
1963 | "Mere Mehboob Tujhe" | ''Mere Mehboob'' | Naushad | Shakeel Badayuni |
1965 | "Chhoo Lene Do Nazuk Hothon Ko" | ''Kaajal'' | Bombay Ravi | Sahir Ludhianvi |
1968 | "Mein Gaaon Tum Sojaao" | Shankar Jaikishan | Shailendra | |
1969 | "Badi Mastani Hai" | ''Jeene Ki Raah'' | Laxmikant-Pyarelal | Anand Bakshi |
1970 | "Khilona Jaan Kar" | ''Khilona'' | Laxmikant-Pyarelal | Anand Bakshi |
1973 | "Hum Ko To Jaan Se Pyaari" | ''Naina'' | Shankar Jaikishan | Hasrat Jaipuri |
1974 | "Achha Hi Huva Dil Toot Gaya" | ''Maa Bahen Aur Biwi'' | Sharda | Qamar Jalalabadi, Vedpal Varma |
1977 | "Pardah Hai Pardah" | ''Amar Akbar Anthony'' | Laxmikant-Pyarelal | Anand Bakshi |
1978 | "Aadmi Musaafir Hai" | ''Apnapan'' | Laxmikant-Pyarelal | Anand Bakshi |
1979 | "Chalo Re Doli Uthao Kahaar" | ''Jaani Dushman'' | Laxmikant-Pyarelal | Varma Malik |
1980 | "Mere Dost Kissa Yeh" | Laxmikant-Pyarelal | Anand Bakshi | |
1980 | "Dard-e-dil Dard-e-jigar" | Laxmikant-Pyarelal | Anand Bakshi | |
1980 | "Maine Poocha Chand Se" | ''Abdullah'' | Rahul Dev Burman | Anand Bakshi |
;Bengal Film Journalists' Association Awards
Winner
! Year | ! Film | ! Music director | ! Lyricist |
1957 | O. P. Nayyar | Majrooh Sultanpuri | |
1965 | ''Dosti'' | Laxmikant Pyarelal | Majrooh Sultanpuri |
1966 | Shankar Jaikishan | Hasrat Jaipuri |
Winner
! Year | ! Film | ! Music director | ! Lyricist |
1964 | Sahir Ludhyanvi |
Category:1924 births Category:1980 deaths Category:Bollywood playback singers Category:Indian film singers Category:Indian Muslims Category:People from Amritsar Category:Indian male singers Category:Filmfare Awards winners Category:Deaths from myocardial infarction Category:Recipients of the Padma Shri Category:Punjabi people Category:Indian musicians Category:Indian singers Category:People from Mumbai Category:Konkani-language singers Category:Marathi-language singers
bn:মোহাম্মদ রফি de:Mohammed Rafi dv:މުޙައްމަދު ރަފީޢު es:Mohammad Rafi fr:Mohammed Rafi gu:મોહમ્મદ રફી hi:मोहम्मद रफ़ी kn:ಮೊಹಮ್ಮದ್. ರಫಿ ml:മുഹമ്മദ് റഫി mr:मोहम्मद रफी nl:Mohammed Rafi sa:मोहम्मद रफी simple:Mohammed Rafi ta:முகமது ரபி te:మహమ్మద్ రఫీ ur:محمد رفیعThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
name | Lata Mangeshkar |
---|---|
background | solo_singer |
born | September 28, 1929Indore, Central India Agency, British India |
instrument | Vocals |
genre | Film music (playback singing) |
occupation | Singer |
years active | 1942–present }} |
Lata Mangeshkar (; born September 28, 1929) is a singer from India. She is one of the best-known and most respected playback singers in India. Mangeshkar's career started in 1942 and has spanned over six and a half decades. She has recorded songs for over a thousand Bollywood movies and has sung songs in over thirty-six regional Indian languages and foreign languages, though primarily in Hindi. She is the elder sister of singer Asha Bhosle, and Hridayanath Mangeshkar, Usha Mangeshkar and Meena Mangeshkar. She is the second vocalist to have ever been awarded the Bharat Ratna, India's highest civilian honour.
Mangeshkar was featured in the ''Guinness Book of World Records'' from 1974 to 1991 for having made the most recordings in the world. The claim was that she had recorded approximately 25,000 solo, duet, and chorus-backed songs in 20 Indian languages between 1948 to 1974 (30,000 songs between 1948 and 1987, according to the 1987 edition). Over the years, while several sources have supported this claim, others have raised concerns over its veracity, claiming that this number was highly exaggerated and that Mangeshkar's younger sister, Asha Bhosle, had more song recordings than she had.
Mangeshkar took her first music lessons from her father. At the age of five, she started to work as an actress in her father's musical plays (''Sangeet Natak'' in Marathi). On the first day in the school, she started teaching songs to other children. When the teacher stopped her, she was so angry that she stopped going to the school. Other sources cite that she left school because they would not allow her to bring Asha with her, as she would often bring her younger sister with her.
Mangeshkar sang the song "Naachu Yaa Gade, Khelu Saari Mani Haus Bhaari" which was composed by Sadashivrao Nevrekar for Vasant Joglekar's Marathi-language movie ''Kiti Hasaal'' (1942), but the song was dropped from the final cut. Vinayak gave her a small role in Navyug Chitrapat's Marathi movie ''Pahili Mangalaa-gaur'' (1942), in which she sang "Natali Chaitraachi Navalaai" which was composed by Dada Chandekar. Her first Hindi song was "Mata Ek Sapoot Ki Duniya Badal De Tu" for the Marathi film, ''Gajaabhaau'' (1943). Mangeshkar moved to Mumbai in 1945 when Master Vinayak's company moved its headquarters there. She started taking lessons in Hindustani classical music from Ustad Amanat Ali Khan Bhendibazaarwale. She sang “Paa Lagoon Kar Jori” for Vasant Joglekar's Hindi-language movie ''Aap Ki Seva Mein'' (1946), which was composed by Datta Davjekar. Mangeshkar and her sister Asha played minor roles Vinayak's first Hindi-language movie, ''Badi Maa'' (1945). In that movie, Lata also sang a bhajan, “Maata Tere Charnon Mein.” She was introduced to music director Vasant Desai during the recording of Vinayak's second Hindi-language movie, ''Subhadra'' (1946).
Following the partition of India in 1947, Ustad Amanat Ali Khan Bhendibazaarwale migrated to newly formed Pakistan, so Mangeshkar started to learn classical music under Amanat Khan Devaswale. Pandit Tulsidas Sharma, a pupil of Ustad Bade Ghulam Ali Khan, also trained her.
After Vinayak's death in 1948, music director Ghulam Haider mentored her as a singer. Haider introduced Mangeshkar to producer Sashadhar Mukherjee, who was working then on the movie ''Shaheed'' (1948), but Mukherjee dismissed Mangeshkar's voice as "too thin." An annoyed Haider responded that in the coming years the producers and the directors would "fall at Lata's feet" and "beg her" to sing in their movies. Haider gave Lata her first major break with the song “Dil Mera Toda,” from the movie ''Majboor'' (1948).
Initially, Mangeshkar is said to have imitated Noor Jehan, but later she developed her own style of singing. Lyrics of songs in Hindi movies are primarily composed by Urdu poets and contain a higher proportion of Urdu words, including the dialogue. Actor Dilip Kumar once made a mildly disapproving remark about Mangeshkar's Maharashtrian accent while singing Hindi/Urdu songs; so for a period of time, Lata took lessons in Urdu from an Urdu teacher named Shafi.
“Aayega Aanewaala,” a song in the movie ''Mahal'' (1949) was composed by music director Khemchand Prakash and lip-synced on screen by actress Madhubala.
Mangeshkar sang many raga-based songs for Naushad in movies such as ''Baiju Bawra'' (1952), ''Mughal-E-Azam'' (1960), and ''Kohinoor'' (1960). ''Ae Chorre Ki Jaat Badi Bewafa'', a duet with G. M. Durrani, was her first song for composer, Naushad. The duo, Shankar-Jaikishan, chose Mangeshkar for ''Aag'', ''Aah'' (1953), ''Shree 420'' (1955), and ''Chori Chori'' (1956). Before 1957, composer Sachin Dev (S. D.) Burman chose Mangeshkar as the leading female singer for his musical scores in ''Sazaa'' (1951), ''House No. 44'' (1955), and ''Devdas'' (1955). However a rift developed between Lata and Burman in 1957, and Lata did not sing Burman's compositions again until 1962.
Mangeshkar won a Filmfare Best Female Playback Award for Salil Chowdhury's composition “Aaja Re Pardesi,” from ''Madhumati'' (1958). In the early fifties, Lata Mangeshkar's association with C. Ramchandra produced songs in movies such as Anarkali, Albela, Asha, Pehli Jhhalak, Shin Shinkai Bublaa Boo, Azad and Amardeep. For Madan Mohan, she performed for films like Adalat, Railway Platform, Dekh Kabira Roya and Chacha Zindabad.
In 1961, Mangeshkar recorded two popular bhajans, "Allah Tero Naam" and "Prabhu Tero Naam", for Burman's assistant, Jaidev. In 1962, she was awarded her second Filmfare Award for the song "Kahin Deep Jale Kahin Dil" from ''Bees Saal Baad'', composed by Hemant Kumar.
On June 27, 1963, against the backdrop of the Sino-Indian War, Mangeshkar sang the patriotic song "Aye Mere Watan Ke Logo" (literally, "Oh, the People of My Country") in the presence of Jawaharlal Nehru, the then Prime Minister of India. The song, composed by C. Ramchandra and written by Pradeep, is said to have brought the Prime Minister to tears.
In 1963, Mangeshkar returned to collaboration with S. D. Burman. She also sang for R. D. Burman's very first film ''Chhote Nawaab'' and later for his films such as ''Bhoot Bangla'' (1965), ''Pati Patni'' (1966), ''Baharon ke Sapne'' (1967) and ''Abhilasha'' (1969). She also recorded several popular songs for S. D. Burman, including "Aaj Phir Jeene Ki Tamanna Hai", "Gata Rahe Mera Dil" (duet with Kishore Kumar) and "Piya Tose" from ''Guide'' (1965), and "Hothon Pe Aisi Baat" from ''Jewel Thief'' (1967).
During the 1960s, Lata Mangeshkar continued her association with Madan Mohan which included the songs "Aap Ki Nazron Ne Samjha" from ''Anpadh'' (1962), "Lag Ja Gale" and "Naina Barse Rim Jhim" from ''Woh Kaun Thi?'' (1964), "Woh Chup Rahen To" from ''Jahan Ara'' (1964), and "Tu Jahan Jahan Chalega" from ''Mera Saaya'' (1966).
The 1960s also witnessed the beginning of Mangeshkar's association with Laxmikant-Pyarelal, the music directors for whom she sang the most popular songs in her career.
She also sang several playback songs for Marathi films, composed by Marathi music directors including Hridaynath Mangeshkar, Vasant Prabhu, Srinivas Khale, Sudhir Phadke and herself (under the name ''Anandghan''). During the 1960s and 1970s, she also sang several Bengali songs, composed by music directors like Salil Chowdhury and Hemant Kumar.
In this period Lata Mangeshkar has recorded duets with Mukesh, Manna Dey, Mohammed Rafi, and Kishore Kumar.
Lata Mangeshkar's most notable songs in 1970s were composed by Laxmikant-Pyarelal (Laxmi-Pyare) and Rahul Dev Burman. She recorded several songs composed by Laxmi-Pyare in 1960s and 1970s, many of them written by the lyricst Anand Bakshi. She also recorded many hit songs with Rahul Dev Burman in the films ''Amar Prem'' (1972), ''Caravan'' (1971), ''Kati Patang''(1971), and ''Aandhi'' (1975). The two are noted for their songs with the lyricists Majrooh Sultanpuri, Anand Bakshi and Gulzar.
In 1973, she won the National Film Award for Best Female Playback Singer for the song "Beeti Na Bitai" from the film ''Parichay'', composed by R. D. Burman, and written by Gulzar. In 1974, she sang her only Malayalam song "Kadali Chenkadali" for the film ''Nellu'', composed by Salil Chowdhury, and written by Vayalar Ramavarma. In 1975, she again won the national award, this time for the song "Roothe Roothe Piya" from the film ''Kora Kagaz'', composed by Kalyanji-Anandji.
From 1970s onwards, Lata Mangeshkar has also staged many concerts in India and abroad, including several charity concerts. Her first concert overseas was at the Royal Albert Hall, London, in 1974. She also released an album of Mirabai's bhajans, ''Chala Vaahi Des'', composed by her brother Hridayanath Mangeshkar. Some of the bhajans in the album include "Saanware Rang Raachi" and "Ud Jaa Re Kaaga". In the early 70s, she released other non-film albums, such as her collection of Ghalib ghazals, an album of Marathi folk songs (koli-geete), an album of Ganesh aartis (all composed by her brother Hridaynath) and an album of ''abhangs'' of Sant Tukaram composed by Shrinivas Khale.
In late 1970s and early 1980s, she worked with the children of composers she had earlier worked with. Some of these composers included Rahul Dev Burman (son of Sachin Dev Burman), Rajesh Roshan (son of Roshan), Anu Malik (son of Sardar Malik), and Anand-Milind (sons of Chitragupt).
In 1990, Mangeshkar launched her own production house for Hindi movies which produced the Gulzar-directed movie ''Lekin...''. She won her third National Film Award for Best Female Playback Singer for her rendition of the song "Yaara Sili Sili" from the film, which was composed by her brother Hridayanath. During the 1990s, she recorded with music directors including Jatin-Lalit and Nadeem-Shravan. She has sung for Rajshri Productions, including ''Maine Pyar Kiya'' (1989) and ''Hum Aapke Hain Kaun'' (1994).
Mangeshkar has sung for almost all the Yash Chopra films and films from his production house Yash Raj Films at that time, including ''Chandni'' (1989), ''Lamhe'' (1991), ''Darr'' (1993), ''Yeh Dillagi'' (1994), ''Dilwale Dulhaniya Le Jayenge'' (1995), ''Dil To Pagal Hai'' (1997) and later on ''Mohabbatein'' (2000), ''Mujhse Dosti Karoge'' (2002) and ''Veer Zaara'' (2004).
A. R. Rahman recorded a few songs with Mangeshkar during this period, including "Jiya Jale" (''Dil Se''), "Khamoshiyan Gungunane Lagin" (''One Two Ka Four''), "Ek Tu Hi Bharosa" (''Pukar''), "Pyaara Sa Gaon" (''Zubeidaa''), "Lukka chuppi" (''Rang de Basanti'') and "O Paalanhaare" (''Lagaan''). She made an appearance in the film ''Pukar'' singing this song.
In 1999, Lata Eau de Parfum, a perfume brand named after her, was launched.
In 1999, Mangeshkar was nominated as a member of Rajya Sabha. However, she did not attend the Rajya Sabha sessions regularly, inviting criticism from several members of the House, including the Deputy Chairperson Najma Heptullah, Pranab Mukherjee and Shabana Azmi. She stated the reason for her absence as ill-health; it was also reported that she had not taken a salary, allowance or a house in Delhi for being a Member of Parliament.
In 2001, Lata Mangeshkar was awarded Bharat Ratna, India's highest civilian honor. In the same year, she established the Master Deenanath Mangeshkar Hospital in Pune, managed by the Lata Mangeshkar Medical Foundation (founded by the Mangeshkar family in October 1989). In 2005, she designed a jewellery collection called Swaranjali, which was crafted by Adora, an Indian diamond export company. Five pieces from the collection raised £105,000 at a Christie's auction, and a part of the money was donated for the 2005 Pakistan earthquake relief. Also in 2001, she recorded her first Hindi song with the composer Ilaiyaraaja, for the film ''Lajja''; she had earlier recorded Tamil and Telugu songs composed by Ilaiyaraaja.
Lata Mangeshkar's song "Wada Na Tod" is in the film ''Eternal Sunshine of the Spotless Mind'' (2004) and on the film's soundtrack.
On June 21, 2007, she released an album ''Saadgi'', featuring eight ghazal-like songs written by Javed Akhtar and composed by Mayuresh Pai.
She won Maharashtra State Government's Best Music Director Award for the film ''Sadhi Manase''. The song "Airanichya Deva Tula" from the same film received best song award.
Lata Mangeshkar has won several awards and honors, including Padma Bhushan (1969), Padma Vibhushan (1999), Dada Saheb Phalke Award (1989), Maharashtra Bhushan Award (1997), NTR National Award (1999), Bharat Ratna (2001), ANR National Award (2009), three National Film Awards, and 12 Bengal Film Journalists' Association Awards. She has also won four Filmfare Best Female Playback Awards. In 1969, she made the unusual gesture of giving up the Filmfare Best Female Playback Award, in order to promote fresh talent. She was later awarded Filmfare Lifetime Achievement Award in 1993.
In 1984, the State Government of Madhya Pradesh instituted the ''Lata Mangeshkar Award'' in honuor of Lata Mangeshkar. The State Government of Maharashtra also instituted a Lata Mangeshkar Award in 1992.
In 1974, The Guinness Book of Records listed Lata Mangeshkar as the most recorded artist in the history, stating that she had reportedly recorded "not less than 25,000 solo, duet and chorus backed songs in 20 Indian languages" between 1948 and 1974. Her record was contested by Mohammed Rafi, who was claimed to have sung around 28,000 songs. After Rafi's death, in its 1984 edition, the Guinness Book of World Records stated Lata Mangeshkar's name for the "Most Recordings", but also stated Rafi's claim. The later editions of Guinness Book stated that Lata Mangeshkar had sung no fewer than 30,000 songs between 1948 and 1987.
Although the entry has not been printed in Guinness editions since 1991, reputable sources claim that she has recorded thousands of songs, with estimates ranging up to figures as large as 50,000. However, even the earliest Guinness claim of 25,000 songs (between 1948–1974) was claimed to be exaggerated by other sources, who stated that the number of songs sung by Lata Mangeshkar in Hindi films till 1991 was found to be 5250. Mangeshkar herself stated that she does not keep a record of the number of songs recorded by her, and that she did not know from where Guinness Book editors got their information.
Category:1929 births Category:Indian female singers Category:Indian film singers Category:Recipients of the Bharat Ratna Category:Recipients of the Padma Vibhushan Category:Recipients of the Padma Bhushan Category:Living people Category:Bollywood playback singers Category:Marathi people Category:Kollywood playback singers Category:People from Indore Category:Marathi playback singers Category:Telugu playback singers Category:Kannada playback singers Category:Hindi-language singers Category:Marathi-language singers Category:Bengali-language singers Category:Gujarati-language singers Category:Tamil-language singers Category:English-language singers Category:Dadasaheb Phalke Award recipients Category:Recipients of the Maharashtra Bhushan Award Category:Malayalam playback singers
ar:لاتا مانغيشكار bn:লতা মঙ্গেশকর de:Lata Mangeshkar es:Lata Mangeshkar fr:Lata Mangeshkar gu:લતા મંગેશકર hi:लता मंगेशकर id:Lata Mangeshkar it:Lata Mangeshkar kn:ಲತಾ ಮಂಗೇಶ್ಕರ್ ka:ლატა მანგეშკარი ml:ലത മങ്കേഷ്കർ mr:लता मंगेशकर nl:Lata Mangeshkar ne:लता मंगेशकर no:Lata Mangeshkar pnb:لتا منگیشکر ps:لتا منګېشکر pl:Lata Mangeshkar pt:Lata Mangeshkar fi:Lata Mangeshkar sv:Lata Mangeshkar ta:லதா மங்கேஷ்கர் te:లతా మంగేష్కర్ th:ลดา มังเคศกร ur:لتا منگیشکرThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
region | Islamic Scholar |
---|---|
era | Modern era |
color | #B0C4DE
|
name | Maulana Tariq Jameel |
birth date | 1953 |
native town | TulambahMian Channnu |
school tradition | Muslim, Muslim |
notable ideas | Basic principles and practices of Islam and Global brotherhood |
associations | Member of the Tablighi Jamaat
}} |
Tariq Jameel was born and raised in Mian Channu. In his childhood he lived a relatively modest life but religion was not a major part of his life and his family in particular. It wasn't until he pursued his M.B.B.S. in Lahore that his focus shifted towards Islam. After completing his Higher Secondary School education (a.k.a F.Sc in some regions of Pakistan) in pre-medical (equivalent to A 'levels') from Government College University Lahore, he took admission in King Edward Medical College in Lahore. He intended to do his M.B.B.S., but he soon switched to Islamic education. He then went on to receive Islamic education from Jamia Arabia, Raiwind (near Lahore), Pakistan where he studied Quran, Hadith, Sharia, Tasawwuf, logic and Fiqh.
Category:1953 births Category:Living people Category:Islamic studies scholars Category:Muslim scholars of Islam Category:Muslim scholars Category:Pakistani scholars Category:Ravians Category:People from Khanewal District
ur:طارق جمیلThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The World News (WN) Network, has created this privacy statement in order to demonstrate our firm commitment to user privacy. The following discloses our information gathering and dissemination practices for wn.com, as well as e-mail newsletters.
We do not collect personally identifiable information about you, except when you provide it to us. For example, if you submit an inquiry to us or sign up for our newsletter, you may be asked to provide certain information such as your contact details (name, e-mail address, mailing address, etc.).
When you submit your personally identifiable information through wn.com, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. If you would prefer that we not collect any personally identifiable information from you, please do not provide us with any such information. We will not sell or rent your personally identifiable information to third parties without your consent, except as otherwise disclosed in this Privacy Policy.
Except as otherwise disclosed in this Privacy Policy, we will use the information you provide us only for the purpose of responding to your inquiry or in connection with the service for which you provided such information. We may forward your contact information and inquiry to our affiliates and other divisions of our company that we feel can best address your inquiry or provide you with the requested service. We may also use the information you provide in aggregate form for internal business purposes, such as generating statistics and developing marketing plans. We may share or transfer such non-personally identifiable information with or to our affiliates, licensees, agents and partners.
We may retain other companies and individuals to perform functions on our behalf. Such third parties may be provided with access to personally identifiable information needed to perform their functions, but may not use such information for any other purpose.
In addition, we may disclose any information, including personally identifiable information, we deem necessary, in our sole discretion, to comply with any applicable law, regulation, legal proceeding or governmental request.
We do not want you to receive unwanted e-mail from us. We try to make it easy to opt-out of any service you have asked to receive. If you sign-up to our e-mail newsletters we do not sell, exchange or give your e-mail address to a third party.
E-mail addresses are collected via the wn.com web site. Users have to physically opt-in to receive the wn.com newsletter and a verification e-mail is sent. wn.com is clearly and conspicuously named at the point of
collection.If you no longer wish to receive our newsletter and promotional communications, you may opt-out of receiving them by following the instructions included in each newsletter or communication or by e-mailing us at michaelw(at)wn.com
The security of your personal information is important to us. We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during registration and once we receive it. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100 percent secure, however. Therefore, though we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
If we decide to change our e-mail practices, we will post those changes to this privacy statement, the homepage, and other places we think appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
If we make material changes to our e-mail practices, we will notify you here, by e-mail, and by means of a notice on our home page.
The advertising banners and other forms of advertising appearing on this Web site are sometimes delivered to you, on our behalf, by a third party. In the course of serving advertisements to this site, the third party may place or recognize a unique cookie on your browser. For more information on cookies, you can visit www.cookiecentral.com.
As we continue to develop our business, we might sell certain aspects of our entities or assets. In such transactions, user information, including personally identifiable information, generally is one of the transferred business assets, and by submitting your personal information on Wn.com you agree that your data may be transferred to such parties in these circumstances.