Nigger is a noun in the English language, most notable for its usage in a pejorative context to refer to black people (generally people of Sub-Saharan African descent), and also as an informal slang term, among other contexts. It is a common ethnic slur. The word originated as a term used in a neutral context to refer to black people, as a variation of the Spanish/Portuguese noun ''negro'', a descendant of the Latin adjective ''niger'', meaning the color "black".
Etymology and history
The variants ''neger'' and ''negar'', derive from the Spanish and Portuguese word (black), and from the pejorative French ''nègre'' (nigger). Etymologically, ''negro'', ''noir'', ''nègre'', and ''nigger'' ultimately derive from ''nigrum'', the stem of the
Latin (black) (pronounced which, in every other
grammatical case,
grammatical gender, and
grammatical number besides
nominative masculine singular, is ''nigr-'', the ''r'' is
trilled).
In the Colonial America of 1619, John Rolfe used ''negars'' in describing the African slaves shipped to the Virginia colony. Later American English spellings, ''neger'' and ''neggar'', prevailed in a northern colony, New York under the Dutch, and in metropolitan Philadelphia’s Moravian and Pennsylvania Dutch communities; the African Burial Ground in New York City originally was known by the Dutch name "Begraafplaats van de Neger" (Cemetery of the Negro); an early US occurrence of ''neger'' in Rhode Island, dates from 1625. An alternative word for African Americans was the English word, "Black", used by Thomas Jefferson in his Notes on the State of Virginia. Among Anglophones, the word ''nigger'' was not always considered derogatory, because it then denoted “black-skinned”, a common Anglophone usage. Nineteenth-century English (language) literature features usages of ''nigger'' without racist connotation, e.g. the Joseph Conrad novella ''The Nigger of the 'Narcissus''' (1897). Moreover, Charles Dickens and Mark Twain created characters who used the word as contemporary usage. Twain, in the autobiographic book ''Life on the Mississippi'' (1883), used the term within quotes, indicating reported usage, but used the term "negro" when speaking in his own narrative persona.
In the United Kingdom and the Anglophone world, ''nigger'' denoted the dark-skinned (non-white) African and Asian (i.e., from India or nearby) peoples colonized into the British Empire, and "dark-skinned foreigners" — in general. In ''A Dictionary of Modern English Usage'' (1926), H. W. Fowler states that applying the word ''nigger'' to "others than full or partial negroes" is "felt as an insult by the person described, & betrays in the speaker, if not deliberate insolence, at least a very arrogant inhumanity"; this anti-racist linguistic prescription was deleted from the later editions of Fowler’s ''Dictionary''.
By the 1900s, ''nigger'' had become a pejorative word. In its stead, the term ''colored'' became the mainstream alternative to ''negro'' and its derived terms. Abolitionists in Boston, Massachusetts, posted warnings to the ''Colored People of Boston and vicinity''. Writing in 1904, journalist Clifton Johnson documented the "opprobrious" character of the word ''nigger'', emphasizing that it was chosen in the South precisely because it was more offensive than "colored." Established as mainstream American English usage, the word ''colored'' features in the organizational title of the National Association for the Advancement of Colored People, reflecting the members’ racial identity preference at the 1909 foundation. In the Southern United States, the local American English dialect changes the pronunciation of ''negro'' to ''nigra''. Linguistically, in developing American English, in the early editions of ''A Compendious Dictionary of the English Language'' (1806), lexicographer Noah Webster suggested the ''neger'' new spelling in place of ''negro''.
By the late 1960s, the social progress achieved by group in the United States such as the Black Civil Rights Movement (1955–68), had legitimized the racial identity word ''black'' as mainstream American English usage to denote black-skinned Americans of African ancestry. In the 90's, "Black" was later displaced in favor of the compound blanket term ''African American''. Moreover, as a compound word, ''African American'' resembles the vogue word ''Afro-American'', an early-1970s popular usage. Currently, some black Americans continue to use the word ''nigger'', often spelled as ''nigga'' and ''niggah'', without irony, to either neutral effect or as a sign of solidarity.
Usages
British
In the United Kingdom and the Anglophone world, ''nigger'' denoted the dark-skinned (non-white) African and Asian (i.e., from
India or nearby) peoples
colonized into the British Empire, and "dark-skinned foreigners" — in general. In ''
A Dictionary of Modern English Usage'' (1926),
H. W. Fowler states that applying the word ''nigger'' to "others than full or partial negroes" is "felt as an insult by the person described, & betrays in the speaker, if not deliberate insolence, at least a very arrogant inhumanity"; this anti-racist
linguistic prescription was deleted from the later editions of Fowler’s ''Dictionary''. In
British English, ''nigger'' is a derogatory and racist word.
Victorian writer Rudyard Kipling used it in 'How the Leopard Got His Spots' and 'A Counting-Out Song' to illustrate the usage of the day. Likewise,
P. G. Wodehouse used the phrase “Nigger minstrels” in ''
Thank You, Jeeves'' (1934), the first Jeeves–Bertie novel, in admiration of their artistry and musical tradition. As recently as the 1950s, it may have been acceptable British usage to say ''niggers'' when referring to black people, notable in mainstream usages such as ''Nigger Boy''–brand candy cigarettes, and the color ''nigger brown'' or simply ''nigger'' (dark brown);
however, by the 1970s the term was generally recognized as racist, offensive and potentially illegal. As recently as 2007, the term ''nigger brown'' reappeared — in the model label of a Chinese-made sofa, presumably regional Chinese usage of an out-dated form of English.
Agatha Christie's book ''
Ten Little Niggers'' was first published in London in 1939 and continued to appear under that title until the early 1980s, when it became ''And Then There Were None''.
North American
Cultural: Addressing the use of ''nigger'' by black people,
Cornel West said, “There’s a certain rhythmic seduction to the word. If you speak in a sentence, and you have to say ''cat'', ''companion'', or ''friend'', as opposed to ''nigger'', then the rhythmic presentation is off. That rhythmic language is a form of historical memory for black people... When
Richard Pryor came back from Africa, and decided to stop using the word onstage, he would sometimes start to slip up, because he was so used to speaking that way. It was the right word at the moment to keep the rhythm together in his sentence making.” Contemporarily, the implied
racism of the word ''nigger'' has rendered its usages social
taboo. In the US, magazines and newspapers often do not use it, instead printing “family-friendly”
censored versions, usually “n*gg*r”, “n**ger”, “n——”, and “the N-word”; however, historians and
social activists, such as
Dick Gregory, criticize the euphemisms and their usage as intellectually dishonest, because using the euphemism “the N-word” instead of ''nigger'' robs younger generations of Americans of the full
history of Black people in America.
Political: Louisiana Governor Earl Long used ''nigger'' in advocating full voting rights for Black Americans; in that time, like ''colored'' and ''negro'', it was mainstream usage in the American South. In 1948, the ''Washington Post'' newspaper’s coverage of the presidential campaign of the segregationist politician Strom Thurmond, employed the periphrasis “the less-refined word for black people”. In explaining his refusal to be conscripted to fight the Vietnam War (1965–75), professional boxer Muhammed Ali said, “No Vietcong ever called me nigger”; later, his modified answer was the title ''No Vietnamese Ever Called Me Nigger'' (1968) of a documentary about the front-line lot of the US Army Black soldier in combat in Vietnam. An Ali biographer reports that, when interviewed by Robert Lipsyte in 1966, the boxer actually said, “I ain’t got no quarrel with them Viet Cong”.
On February 28, 2007, the New York City Council symbolically banned, with a formal resolution, the use of the word ''nigger''; however, there is no penalty for using it. The New York City resolution also requires excluding from Grammy Award consideration every song whose lyrics contain the word ''nigger''.
Sport: In the first half of the twentieth century, before Major League Baseball was racially integrated, dark-skinned and dark-complexion players were nicknamed ''Nig''; examples are: Johnny Beazley (1941–49), Joe Berry (1921–22), Bobby Bragan (1940–48), Nig Clarke (1905–20), Nig Cuppy (1892–1901), Nig Fuller (1902), Johnny Grabowski (1923–31), Nig Lipscomb (1937), Charlie Niebergall (1921–24), Nig Perrine (1907), and Frank Smith (1904–15). The 1930s movie ''The Bowery'' with George Raft and Wallace Beery includes a NYC sports-bar named “Nigger Joe’s”.
Denotational extension
The denotations of ''nigger'' also comprehend non-white and racially disadvantaged people; the US politician
Ron Dellums said, “... it's time for somebody to lead all of America’s niggers”. Jerry Farber's 1967 protest,
The Student as Nigger invoked the word as a metaphor for the victims of an authoritarian society. In 1969, in the UK, in the course of being interviewed by a ''
Nova'' magazine reporter, artist
Yoko Ono said, “... woman is the nigger of the world”; three years later, her husband,
John Lennon, published the song “
Woman is the Nigger of the World” (1972) — about the virtually universal exploitation of woman — proved socially and politically controversial to US sensibilities. In 1978, singer
Patti Smith used the word in “
Rock N Roll Nigger”. In 1979, singer
Elvis Costello used ''nigger'' in “
Oliver's Army”, a state-of-the-world-today song which referred to people being shot dead trying to circumvent 'Checkpoint Charlie' at the
Berlin Wall to escape into West Germany. Later, the producers of the British talent show ''
Stars in Their Eyes'' forced a contestant to
censor one of its lines, changing “... all it takes is one itchy trigger — One more widow, one less
white nigger” to the
euphemistic “... one less white figure”. Moreover, in his autobiography, ''
White Niggers of America: The Precocious Autobiography of a Quebec “Terrorist”'' (1968),
Pierre Vallières, a
Front de libération du Québec leader refers to the oppression of the
Québécois people in
North America.
In his memoir, ''All Souls,'' Michael Patrick MacDonald describes how many white residents of the Old Colony housing project in South Boston used this meaning to degrade the people considered to be of lower status, whether white or black.
Other languages
The pejorative use of the word nigger is typical for the English language and more specifically for the North American culture. Many other languages have words that sound the same as nigger (are
homophonic), but do not necessarily have the same meaning, while on the other hand having ethnic slurs dissimilar to 'nigger' but carrying the same meaning. This can cause misunderstandings between native and non-native English speakers, when using '
politically correct' words for 'black people'. Where there is a better understanding of the meaning of the English word nigger, speakers of other languages tend to be more careful with the homophonic words in their own language, or may sometimes adopt the word nigger to have a pejorative word for a 'black person'.
Some examples of how other languages refer to a black person in a neutral and in a pejorative way:
Dutch: ''neger'' is neutral, ''zwartje'' (''little black one'') can be amicably or offensively used, ''nikker'' is always pejorative
is neutral, is a racist colonial usage.
Hungarian: '''' is neutral, ''feka'' (''little black one'') is pejorative
Italian: '''' is neutral, ''negro'' is a rather offensive word
Latvian: ''nēģeris'' is neutral, ''nigger'' is adopted as racist
Portuguese: ''negro'' is neutral, ''preto'' is racist
Brazilian Portuguese: ''negro'' and ''preto'' are neutral, nevertheless ''preto'' can be offensively used, is sometimes regarded as 'politically incorrect' and almost never proudly used by afro-Brazilians, ''crioulo'' and ''macaco'' are always extremely pejorative
Romanian: ''negru'' is neutral, ''cioroi'' (''little crow'') is pejorative
Russian: ''negr'' (“негр”) is neutral, ''chyornyi'' (“чёрный”, ''black'') is a moderately derogatory slur, usually applied against Middle Eastern and Caucasian people, ''chernozhopyi'' (“черножопый”, ''black-assed'') is the harshest generic racist slur for non-white people
Yiddish: ''neger'' is neutral, ''shvartzer'' (black man, black woman) is racist
Literary
Historically, ''nigger'' is controversial in literature due to its usage as both a racist insult and a common noun. The white photographer and writer,
Carl Van Vechten, a supporter of the
Harlem Renaissance (1920s–30s), provoked controversy in the black community with the title of his novel ''
Nigger Heaven'' (1926), wherein the usage increased sales; of the controversy,
Langston Hughes wrote:
In the US, the recurrent (reading curricula) controversy about the ''vocabulary'' of the novel ''Adventures of Huckleberry Finn'' (1885), by Mark Twain — American literature (usually) taught in US schools — about the slave South, risks censorship because of 215 (counted) occurrences of the word ''nigger'', most refer to Jim, Huckleberry's escaped-slave raft-mate. Twain's advocates note that the novel is composed in then-contemporary vernacular usage, not racist stereotype, because Jim, the black man, is a sympathetic character in the nineteenth-century ''Adventures of Huckleberry Finn''. The book was re-published in 2010 with edits removing "the 'N' word" as reported in ''Time'' online. The ''Adventures of Huckleberry Finn'' has been the subject of controversy in Arizona, where a parent group's attempt to have it removed from a required reading list was struck down by the court.
Moreover, unlike the literary escaped slave Jim, antebellum slaves used the artifice of self-deprecation (known as "Uncle Toms"), in pandering to societal racist assumptions about the black man's low intelligence, by advantageously using the word ''nigger'' to escape the violence inherent to slavery. Implicit to "Uncle Tomming" was the unspoken reminder to white folk that a presumably inferior and sub-human person could not, reasonably, be held responsible for poorly realized work, a kitchen fire, or any such catastrophic offense. The artificial self-deprecation deflected responsibility, in hope of escaping the violent wraths of overseer and master. Using ''nigger'' as a self-referential identity term also was a way of avoiding white suspicion, of encountering an intelligent slave, and so put whites at their ease. In context, a slave who referred to himself, or another black man, as a ''nigger'' presumed the master's ''perceiving'' him as a slave who has accepted his societally sub-ordinate role as private property, thus, not (potentially) subversive of the authority of the master's white supremacy.
Originally, ''Ten Little Niggers'' (1939) was the British title of Agatha Christie's novel ''And Then There Were None'', also titled ''Ten Little Indians''. Other late-nineteenth- and early twentieth-century British literary usages suggest neutral usage. The popular Victorian era entertainment, the Gilbert and Sullivan operetta ''The Mikado'' (1885) twice uses the word ''nigger''. In the song ''I have a Little List'', the executioner, Ko-ko, sings of executing the "nigger serenader and the others of his race", personified by black-faced singers singing minstrel songs. In the song ''Let the Punishment fit the Crime'', the Mikado sings of having over-made-up ladies in court, "Blacked like a nigger/With permanent walnut juice"; the lyrics are changed for contemporary performances.
The Reverend W. V. Awdry's ''The Railway Series'' (1945–72) story ''Henry's Sneeze'', originally described soot-covered boys with the phrase "as black as niggers". In 1972, after complaints, the description was edited to "as black as soot", in the subsequent editions. Rev. Awdry is known for Thomas the Tank Engine (1946).
''How the Leopard Got His Spots'', in ''Just So Stories'' (1902), by Rudyard Kipling, tells of an Ethiopian man and a leopard, both originally sand-colored, deciding to camouflage themselves with painted spots, for hunting in tropical forest. The story originally included a scene wherein the leopard (now spotted) asks the Ethiopian man why he does not want spots. In contemporary editions of ''How the Leopard Got His Spots'', the Ethiopian's original reply: "Oh, plain black's best for a nigger", has been edited to, "Oh, plain black’s best for me." Again, Kipling uses the word in ''A Counting-Out Song'' (''Land and Sea Tales for Scouts and Guides'', 1923), the rhyme reads: "Eenie Meenie Mainee, Mo! Catch a nigger by the toe!"
In short story, ''The Basement Room'' (1935), by Graham Greene, the (sympathetic) servant character, Baines, tells the admiring boy, son of his employer, of his African British colony service, "You wouldn't believe it now, but I've had forty niggers under me, doing what I told them to". Replying to the boy’s question: "Did you ever shoot a nigger?" Bains answers: "I never had any call to shoot. Of course I carried a gun. But you didn’t need to treat them bad, that just made them stupid. Why, I loved some of those dammed niggers." The cinematic version of ''The Basement Room'' short story, ''The Fallen Idol'' (1948), directed by Carol Reed, replaced novelist Greene’s ''niggers'' usage with ''natives''.
Popular culture
In the US and the UK, the word ''nigger'' featured in branding and packaging consumer products, e.g. “Nigger Hair Tobacco” and “Niggerhead Oysters”,
Brazil nuts were called ''
nigger toes'', et cetera. As racism became unacceptable in mainstream culture, the tobacco brand became “Bigger Hare” and the canned goods brand became “Negro Head”. The Chinese Nanhai De Xing Leather Shoes Habiliment Co., Ltd.'s online store describes the color of a model of man’s leather boots as “nigger-brown”.
Cinema
The movie ''
Blazing Saddles'' (1974) used ''nigger'' to ridicule US racism. In ''
Kentucky Fried Movie'' (1977), the sequence titled “Danger Seekers” features a
stuntman effecting the dangerous stunt of shouting "Niggers!" at a group of black people, then fleeing when they chased him.
The movie ''Full Metal Jacket'' (1987) depicts black and white U.S. Marines enduring boot camp and later fighting together in Vietnam. "Nigger" is used by soldiers of both races in jokes and as expressions of bravado ("put a nigger behind the trigger"), with racial differences among the men seen as secondary to their shared exposure to the dangers of combat. As noted by Gunnery Sergeant Hartman (R. Lee Ermey), "There is no racial bigotry here. We do not look down on niggers, kikes, wop or greasers, because here you are all equally worthless."
Literature
Mark Twain's novel ''
Adventures of Huckleberry Finn'' has long been the subject of controversy for its racial content, including its use of the word "nigger" as applied to the escaped slave character Jim. ''Huckleberry Finn'' was the fifth most challenged book during the 1990s, according to the
American Library Association. In 2011, a new edition of the book published by
NewSouth Books replaced the word "nigger" throughout the book with the word "slave" and also removed the word "injun". The change was spearheaded by Twain scholar
Alan Gribben in the hope of "countering the 'pre-emptive censorship'" that results from the book's being removed from school curricula over language concerns. The changes sparked outrage from critics and scholars.
Music
Responding to accusations of
racism after referring to "niggers" in the lyrics of the
Guns N' Roses song, “
One in a Million”,
Axl Rose stated "I was pissed off about some black people that were trying to rob me. I wanted to insult those particular black people. I didn't want to support racism."
The
country music artist
David Allan Coe used the racial terms "
redneck", "
white trash", and "nigger" in the songs “If That Ain’t Country, I’ll Kiss Your Ass” and “Nigger Fucker”. In the 1960s, record producer
J. D. "Jay" Miller published pro-
racial segregation music with the “Reb Rebel” label featuring racist songs by
Johnny Rebel and others, demeaning black Americans and the Black Civil Rights movement.
Contemporarily, rap groups such as N.W.A. (Niggaz with Attitudes), re-popularized the usage in their songs.
Television
In ''
Saturday Night Live'', comedians
Chevy Chase and
Richard Pryor say ''nigger'' and ''
honky'' to each other in a word-association interview. Comedians such as Pryor,
Redd Foxx,
Eddie Murphy,
Chris Rock, and
Lenny Bruce used ''nigger'' in their comedy.
In the multi-part historical drama, the mini-series "Roots" the word was used in historical context on multiple occasions.
The word was used for laughs as late as the 1970s in sitcoms that used race as a basis for their humor, but it was used quite sparingly, and only by Black characters. It was used in at least two episodes of ''Sanford & Son'', and those episodes would later be censored to remove the offending line(s) in syndication ("Here Comes The Bride, There Goes The Bride" and "Fred Sanford, Legal Eagle"). DVD releases of the show do contain the offending lines in question. The word was also said by George Jefferson on ''All In The Family'' in the episode "Lionel's Engagement", and it was said by Louise Jefferson on ''The Jeffersons'' in the episode "Like Father, Like Son".
In episode 20 of the ''Family Matters'' second season, the graffito ''nigger'' was written on Laura Winslow’s school locker, and found a note addressed to her that read: “If you want to learn Black History, Go back to Africa”.
Elsewhere, Dog the Bounty Hunter used ''nigger'' in referring to his son’s girlfriend.
The Boondocks uses the word nigger heavily, which has sparked controversy.
Theatre
The musical ''
Show Boat'' (from 1927 until 1946) features the word and "nigger" as originally integral to the lyrics of “
Ol' Man River” and “Cotton Blossom”; although deleted from the cinema versions, it is included in the 1988 EMI recording of the original score. Musical theatre historian Miles Kreuger and conductor
John McGlinn propose that the word was not an insult, but a blunt illustration of how white people then perceived black people.
Cultural controversy
"Nigger-brown" colored furniture
In April 2007, a dark brown leather sofa set, sold by Vanaik Furniture and Mattress Store in
Toronto, Canada, was labelled as “Nigger-brown” color. Investigation determined that the Chinese manufacturer used an outdated version of
Kingsoft's Chinese-to-English translation software for writing the tags; it translated the Chinese “dark-brown” characters to “Nigger-brown”, and neither the Canadian supplier nor the store owner had noticed the incorrectly translated tag; subsequently, Kingsoft corrected its translation software. In Hong Kong English, the phrase ''nigger-brown'' was, decades earlier, routinely used in newspapers without
racist connotation.
''The Dam Busters'' film
Nigger was the name of a black dog that belonged to
Wing Commander Guy Gibson, a
Second World War,
Royal Air Force hero. The film ''
The Dam Busters'' (1955) features Gibson as a main character and his dog is depicted in several scenes. Both in the film and in the real events portrayed, the dog's name was also a radio codeword, used to report that Gibson's squadron had successfully destroyed one of its targets.
Some of the scenes in which the dog's name is uttered were later shown in the 1982 film ''Pink Floyd The Wall''.
In 1999, the British television network ITV broadcast a censored version with each of the twelve utterances of ''Nigger'' deleted. Replying to complaints against its censorship, ITV blamed the regional broadcaster, London Weekend Television, which, in turn, blamed a junior employee as the unauthorised censor. In June 2001, when ITV re-broadcast the censored version of ''The Dam Busters'', the Index on Censorship criticised it as “unnecessary and ridiculous” censorship breaking the continuity of the film and the story. Versions of the film edited for US television have the dog's name altered to "Trigger".
The name has caused some controversy with a new remake of ''The Dam Busters'', produced by Peter Jackson. A 2009 newspaper article suggests that the name will be changed to "Nigsy" in the new film.
Derivations
''Nigger'' as "defect" (a hidden problem), derives from "
nigger in the woodpile", a US slave-era phrase denoting escaped slaves hiding in train-transported woodpiles.
In American English: ''nigger lover'' initially applied to abolitionists, then to white folk sympathetic towards black Americans. ''Sand nigger'', an ethnic slur against Arabs, and ''timber nigger'' and ''prairie nigger'', ethnic slurs against Native Americans, are examples of the racist extension of ''nigger'' upon other non-white peoples.
In British English, the maritime term ''niggerhead'' denotes a bollard mooring post, made with an old cannon, partly buried muzzle-up, topped with an over-sized cannonball; it is sailor's jargon for an isolated, navigation-hazard coral outcropping. (see quay).
In the Victorian era, the 1840s ''Morning Chronicle'' newspaper report series ''London Labour and the London Poor'', by Henry Mayhew, records the usages of both ''nigger'' and its false cognate ''niggard'' denoting a false bottom for a grate.
Flora and fauna nomenclatures include the word ''nigger''. The Arizonan nigger-head cactus, ''Echinocactus polycephalus'' is a round, cabbage-sized plant covered with large, crooked thorns. The colloquial names for ''echinacea'' (coneflower) are "Kansas niggerhead" and "Wild niggerhead". In Oceania, the "niggerhead termite" (''Nasutitermes graveolus'') is a native of Australia.
During the Spanish–American War US Army General John J. Pershing's original nickname, ''Nigger Jack'', given to him as an instructor at West Point because of his service with "Buffalo Soldier" units, was euphemized to ''Black Jack'' by reporters.
In 1960, a stand at the stadium in Toowoomba, Australia, was named the "E. S. 'Nigger' Brown Stand" honoring 1920s rugby league player Edward Stanley Brown, so nicknamed since early life because of his ''pale'' white skin; so known all his life, his tombstone is engraved ''Nigger''. Stephen Hagan, a lecturer at the Kumbari/Ngurpai Lag Higher Education Center of the University of Southern Queensland sued the Toowoomba council over the use of ''nigger'' in the stand's name; the district and state courts dismissed his lawsuit. He appealed to the High Court of Australia, who ruled the naming matter beyond federal jurisdiction. At first some local Aborigines did not share Mr Hagan's opposition to ''nigger''. Hagan appealed to the United Nations, winning a committee recommendation to the Australian federal government, that it force the Queensland state government to remove the word ''nigger'' from the "E. S. 'Nigger' Brown Stand" name. The Australian federal government followed the High Court's jurisdiction ruling. In September 2008, the stand was demolished. The Queensland Sports Minister, Judy Spence, said that using ''nigger'' would be unacceptable, for the stand or on any commemorative plaque. The 2005 book ''The N Word: One Man's Stand'' by Hagan includes this episode.
Place names
The word ''nigger'' features in official place-names, such as "
Nigger Bill Canyon", "
Nigger Hollow", and "
Niggertown Marsh". In 1967, the
United States Board on Geographic Names changed the word ''nigger'' to ''Negro'' in 143 place names. First changed to "Negrohead Mountain", a peak above
Santa Monica, California was renamed on (February 2010) to
Ballard Mountain in honor of John Ballard, a black pioneer who settled the area in the 19th Century. "Nigger Head Mountain", at
Burnet, Texas, was so named because the forest atop it resembled a black man's hair. In 1966, the US First Lady,
Lady Bird Johnson, denounced the racist name, asking the U.S. Board on Geographic Names and the
U.S. Forest Service to rename it, becoming "Colored Mountain" in 1968; and in
West Texas, "Dead Nigger Creek" was renamed "Dead Negro Draw". "
Nigger Nate Grade", near
Temecula, California, named for Nate Harrison, an ex-slave and settler, was renamed "Nathan Harrison Grade Road" in 1955, at the request of the
NAACP.
In northwestern North America, particularly in Canada and the US, there are places which feature many uses of the word ''nigger''. At Penticton, British Columbia, Canada, "Niggertoe Mountain" was renamed Mount Nkwala. The place-name derived from a 1908 Christmas story about three black men who died in a blizzard; the next day, the bodies of two were found at the foot of the mountain. A point on the Lower Mississippi River, in West Baton Rouge Parish, named "Free Nigger Point" until the late twentieth century, first was renamed "Free Negro Point", but currently is named "Wilkinson Point". "Nigger Head Rock", protruding from a cliff above Highway 421, north of Pennington Gap, Virginia, was renamed "Great Stone Face" in the 1970s.
Derivatives
''The N-word'' euphemism
| source = — Kenneth B. Noble, January 14, 1995 ''
The New York Times''|quote = The prosecutor
[Christopher Darden], his voice trembling, added that the "N-word" was so vile that he would not utter it. "It's the filthiest, dirtiest, nastiest word in the English language."}}
The euphemism ''the N-word'' became mainstream American English usage during the racially contentious murder trial of ex-footballer O. J. Simpson in 1995.
Key prosecution witness Detective Mark Fuhrman, of the Los Angeles Police Department (LAPD) – who denied using racist language on duty – impeached himself with his prolific use of ''nigger'' in tape recordings about his police work. The recordings, by screenplay writer Laura McKinney, were from a 1985 research session wherein the detective assisted her with a screenplay about LAPD policewomen. Fuhrman excused his use of the word saying he used ''nigger'' in the context of his "bad cop" persona. Linguistically, the popular press reporting and discussing Fuhrman’s testimony substituted ''the N-word'' in place of ''nigger''.
Homophones
occurs in Latinate scientific nomenclature and is the root word for some
homophones of ''nigger''; sellers of
niger seed (used as bird feed), sometimes use the name ''Nyjer'' seed. The classical
Latin pronunciation sounds like the English , occurring in biologic and
anatomic names, such as ''
Hyoscamus niger'' (black henbane), and even for animals that are not in fact black, such as ''
Sciurus niger'' (fox squirrel).
''Nigra'' is the Latin feminine form of ''niger'' (black), used in biologic and anatomic names such as substantia nigra (black substance).
The word ''niggardly'' (miserly) is etymologically unrelated to ''nigger'', derived from the Old Norse word ''nig'' (stingy) and the Middle English word ''nigon''. In the US, this word has been misheard or misread to mean ''nigger'', therefore being taken as offensive. In January 1999, David Howard, a white Washington, D.C. city employee, was compelled to resign after using ''niggardly'' — in a financial context — while speaking with black colleagues, who took umbrage. After reviewing the misunderstanding, Mayor Anthony Williams offered to reinstate Mr Howard, who refused reinstatement for another job elsewhere in the mayor's government.
The portmanteau word ''wigger'' (white + nigger) denotes an adolescent white boy emulating "street black behavior", hoping acceptance to the hip hop, thug, and gangsta sub-cultures.
Intragroup versus intergroup usage
Black hearers often react differently to the term when it is used by white speakers and by black speakers. In the former case, it is regularly understood as an insult; in the latter, it may carry notes of in-group disparagement, or even be understood as neutral or affectionate, a possible instance of
reappropriation.
Among the black community, the slur ''nigger'' is almost always rendered as ''nigga'', a pronunciation emphasizing the unique intra-racial dialect of black people. A self-referential pronoun in African American Vernacular English usage popularized by the rap and hip-hop music cultures. In these situations, it is used as in-group lexicon and speech, wherein it is not necessarily derogatory.
According to Arthur K. Spears (Diverse Issues in Higher Education, 2006)
In many African-American neighborhoods, nigga is simply the most common term used to refer to any male, of any race or ethnicity. Increasingly, the term has been applied to any person, male or female. "Where y’all niggas goin?" is said with no self-consciousness or animosity to a group of women, for the routine purpose of obtaining information. The point: Nigga is evaluatively neutral in terms of its inherent meaning; it may express positive, neutral or negative attitudes;
While Kevin Cato observes:
For instance, a show on Black Entertainment Television, a cable network aimed at a black audience, described the word nigger as a "term of endearment." "In the African American community, the word nigga (not nigger) brings out feelings of pride" (Davis 1). Here the word evokes a sense of community and oneness among black people. Many teens I interviewed felt that the word had no power when used amongst friends, but when used among white people the word took on a completely different meaning. In fact, comedian Alex Thomas on BET stated, "I still better not hear no white boy say that to me... I hear a white boy say that to me, it means 'White boy, you gonna get your ass beat.'"
See also
Controversies about the word "niggardly"
Cultural appropriation
Discrimination
''Guilty or Innocent of Using the N Word''
Kaffir (ethnic slur)
List of ethnic group names used as insults
List of ethnic slurs
List of topics related to Black and African people
Nigga
"Niggas vs. Black People"
Profanity
Racism
Reappropriation
Taboo
''The Student as Nigger'' (essay)
Wigger
With Apologies to Jesse Jackson, an episode of an animated comedy series, ''South Park'', in which Stan's dad, Randy becomes a social pariah after saying "niggers" on ''Wheel of Fortune''
Profanity by language
Category of English profanity
Footnotes
References
External links
Analysis of the cultural uses of the word Nigga by Alex Alonso of Street Gangs Magazine
"Nigger and Caricatures," Jim Crow Museum of Racist Memorabilia, Ferris State University
"Nigger (the word), a brief history!" from the African American Registry
Appropriating a Slur in M/C: A Journal of Media and Culture
"Let's Make a Deal on the N-Word: White folks will stop using it, and black folks will stop pretending that quoting it is saying it," John McWhorter, ''The Root''
Category:American English words
Category:Black African people
Category:Ethnic and religious slurs
Category:Pejorative terms for people
Category:Profanity
cy:Nigar
da:Nigger
de:Nigger
id:Nigger
nl:Nikker
ja:ニガー
no:Nigger
pl:Nigger
ru:Негр
simple:Nigger
sv:Nigger
tr:Nigger
zh:黑鬼