Name | Hebrew |
---|---|
Nativename | '' '' |pronunciation standard Israeli: - ,standard Israeli (Sephardi): ,Iraqi: , Yemenite: ,Ashkenazi: |
Region | Israel Global (as a liturgical language for Judaism), in West Bank, and Gaza |
Speakers | Total < 9,000,000 First language 5,300,000 (2009);Second language 2,500,000 (2009) Home language 200,000 (approx.) in the United States speak Hebrew at home
1''United States Census 2000 PHC-T-37. Ability to Speak English by Language Spoken at Home: 2000. ''
Palestinian territories Second language 500,000 - 1,000,000
Extinct as a regularly spoken language by the 4th century CE, but survived as a liturgical and literary language; revived in the 1880s |
Familycolor | Afro-Asiatic |
Fam2 | Semitic |
Fam3 | Central Semitic |
Fam4 | Northwest Semitic |
Fam5 | Canaanite |
Script | Hebrew alphabet |
Nation | |
Agency | Academy of the Hebrew Language () |
Iso1 | he |iso2heb |
Lc1 | heb |ld1Modern Hebrew |
Lc2 | hbo |ld2Ancient Hebrew |ll2Biblical Hebrew language |
Lingua | 12-AAB-a |
Notice | IPA }} |
Ancient Hebrew is also the liturgical tongue of the Samaritans, while modern Hebrew or Arabic is their vernacular, though today about 700 Samaritans remain. As a foreign language it is studied mostly by Jews and students of Judaism and Israel, archaeologists and linguists specializing in the Middle East and its civilizations, by theologians, and in Christian seminaries.
The core of the Torah (the first five books of the Hebrew Bible), and most of the rest of the Hebrew Bible, is written in Classical Hebrew, and much of its present form is specifically the dialect of Biblical Hebrew that scholars believe flourished around the 6th century BCE, around the time of the Babylonian exile. For this reason, Hebrew has been referred to by Jews as '''' (), "The Holy Language", since ancient times.
In the Bible, "Hebrew" is called '''' () because Judah ('''') was the surviving kingdom at the time of the quotation, late 8th century BCE (Is 36, 2 Kings 18). In Isaiah 19:18, it is also called the "Language of Canaan" (.
In the Torah, the term "Hebrew" is generally agreed to come from a group know as Habiru (or 'Apiru), a people who have lost their status in a community to which they had originally belonged.
Hebrew flourished as a spoken language in the kingdoms of Israel and Judah during the 10th to 7th centuries BCE. Scholars debate the degree to which Hebrew was a spoken vernacular in ancient times following the Babylonian exile, when the predominant language in the region was Old Aramaic.
Hebrew was nearly extinct as a spoken language by Late Antiquity, but it survived as a literary language and as the liturgical language of Judaism, evolving various dialects of literary Medieval Hebrew, until its revival as a spoken language in the late 19th century.
The Gezer calendar also dates back to the 10th century BCE at the beginning of the Monarchic Period, the traditional time of the reign of David and Solomon. Classified as Archaic Biblical Hebrew, the calendar presents a list of seasons and related agricultural activities. The Gezer calendar (named after the city in whose proximity it was found) is written in an old Semitic script, akin to the Phoenician one that through the Greeks and Etruscans later became the Roman script. The Gezer calendar is written without any vowels, and it does not use consonants to imply vowels even in the places where later Hebrew spelling requires it.
Numerous older tablets have been found in the region with similar scripts written in other Semitic languages, for example Protosinaitic. It is believed that the original shapes of the script go back to Egyptian hieroglyphs, though the phonetic values are instead inspired by the acrophonic principle. The common ancestor of Hebrew and Phoenician is called Canaanite, and was the first to use a Semitic alphabet distinct from Egyptian. One ancient document is the famous Moabite Stone written in the Moabite dialect; the Siloam Inscription, found near Jerusalem, is an early example of Hebrew. Less ancient samples of Archaic Hebrew include the ostraca found near Lachish which describe events preceding the final capture of Jerusalem by Nebuchadnezzar and the Babylonian captivity of 586 BCE.
Sometimes the above phases of spoken Classical Hebrew are simplified into "Biblical Hebrew" (including several dialects from the 10th century BCE to 2nd century BCE and extant in certain Dead Sea Scrolls) and "Mishnaic Hebrew" (including several dialects from the 3rd century BCE to the 3rd century CE and extant in certain other Dead Sea Scrolls). However, today, most Hebrew linguists classify Dead Sea Scroll Hebrew as a set of dialects evolving out of Late Biblical Hebrew and into Mishnaic Hebrew, thus including elements from both but remaining distinct from either. By the start of the Byzantine Period in the 4th century CE, Classical Hebrew ceases as a regularly spoken language, roughly a century after the publication of the Mishnah, apparently declining since the aftermath of the catastrophic Bar Kokhba War around 135 CE.
Around the 6th century BCE, the Neo-Babylonian Empire conquered the ancient Kingdom of Judah, destroying much of Jerusalem and exiling its population far to the East in Babylon. During the Babylonian captivity, many Israelites were enslaved within the Babylonian Empire and learned the closely related Semitic language of their captors, Aramaic. The Babylonians had taken mainly the governing classes of Israel while leaving behind presumably more-compliant farmers and laborers to work the land. Thus for a significant period, the Jewish elite became influenced by Aramaic. (see below, Aramaic spoken among Israelites).
After Cyrus the Great conquered Babylon, he released the Jewish people from captivity. "The King of Kings" or Great King of Persia, later gave the Israelites permission to return. As a result, a local version of Aramaic came to be spoken in Israel alongside Hebrew, also the Assyrian empire before that caused Israel to speak a variant of Aramaic for trade, in Israel-Judea these languages co-mingled. The Greek Era saw a brief ban on the Hebrew language until the period of the Hasmoneans. By the beginning of the Common Era, Aramaic was the primary colloquial language of Samarian, Babylonian and Galileen Jews, western and intellectual Jews spoke Greek, but a form of so-called Rabbinic Hebrew continued to be used as a vernacular in Judea until it was displaced by Aramaic, probably in the 3rd century CE, certain Sadducee, Pharisee, Scribe, Hermit, Zealot and Priest classes maintained an insistence on Hebrew, all Jews maintained their identity with Hebrew songs, and simple easy to remember quotes from the Hebrew texts. (other opinions on the exact date range from the 4th-century BCE to the end of the Roman period).
The exact roles of Aramaic and Hebrew remain hotly debated. A trilingual scenario has been proposed for the land of Israel. Hebrew functioned as the local mother tongue with powerful ties to Israel's history, origins, and golden age and as the language of Israel's religion; Aramaic functioned as the international language with the rest of the Mideast; and eventually Greek functioned as another international language with the eastern areas of the Roman Empire. Communities of Jews (and non-Jews) are known, who immigrated to Judea from these other lands and continued to speak Aramaic or Greek. According to another summary, Greek was the language of government, Hebrew the language of prayer, study and religious texts, and Aramaic was the language of legal contracts and trade. There was also geographic pattern: by the beginning of the Common Era, "Judeo-Aramaic was mainly used in Galilee in the north, Greek was concentrated in the former colonies and around governmental centers, and Hebrew monolingualism continued mainly in the southern villages and no man's land of Judea." In other words, "in terms of dialect geography, at the time of the tannaim Palestine could be divided into the Aramaic-speaking regions of Galilee and Samaria and a smaller area, Judaea, in which Rabbinic Hebrew was used among the descendants of returning exiles." In addition, it has been surmised that Koine Greek was the primary vehicle of communication in coastal cities and among the upper class of Jerusalem, and Aramaic was prevalent in the lower class of Jerusalem, but not in the surrounding countryside. After the suppression of the Bar Kokhba revolt, Judaeans were forced to disperse and many relocated to Galilee, so most remaining native speakers of Hebrew at that last stage would have been found in the north.
The Christian New Testament contains some clearly Aramaic place names and quotes. Although the language of such Semitic glosses (and in general the language spoken by Jews in scenes from the New Testament) is usually referred to as "Hebrew"/"Jewish" in the text, this term often seems to refer to Aramaic instead (and its related expressions) seems to mean 'in Hebrew', and it has often been argued that it means this and nothing more. As is well known, it is used at times with words and expressions that are clearly Aramaic. Thus in John 19:13, is given as an explanation of the Lithostrotos, and is a Grecized form of the Aramaic word gabbětā, 'raised place.'"|group="note"}} and is rendered accordingly in recent translations. Nonetheless, many glosses can be interpreted as Hebrew as well; and it has been argued that Hebrew, rather than Aramaic, lay behind the composition of the Gospel of Matthew. (See the Hebrew Gospel hypothesis or Aramaic of Jesus for more details on Hebrew and Aramaic in the gospels.)
About a century after the publication of the Mishnah, Mishnaic Hebrew fell into disuse as a spoken language. The later section of the Talmud, the Gemara , generally comments on the Mishnah and Baraitot in two forms of Aramaic. Nevertheless, Hebrew survived as a liturgical and literary language in the form of later Amoraic Hebrew, which sometimes occurs in the text of the Gemara.
Because as early as the Torah's transcription the Scribe has been the highest position in Judaism, Hebrew was always regarded as the language of Israel's religion, history and national pride, and after it faded as a spoken language, it continued to be used as a ''lingua franca'' among scholars and Jews traveling in foreign countries throughout history. After the 2nd century CE when the Roman Empire exiled most of the Jewish population of Jerusalem following the Bar Kokhba revolt, the Israelites adapted to the societies in which they found themselves, yet letters, contracts, commerce, science, philosophy, medicine, poetry, and laws continued to be written mostly in Hebrew, which adapted by borrowing and inventing terms.
After the Talmud, various regional literary dialects of Medieval Hebrew evolved. The most important is Tiberian Hebrew or Masoretic Hebrew, a local dialect of Tiberias in Galilee that became the standard for vocalizing the Hebrew Bible and thus still influences all other regional dialects of Hebrew. This Tiberian Hebrew from the 7th to 10th century CE is sometimes called "Biblical Hebrew" because it is used to pronounce the Hebrew Bible; however properly it should be distinguished from the historical Biblical Hebrew of the 6th century BCE, whose original pronunciation must be reconstructed. Tiberian Hebrew incorporates the remarkable scholarship of the Masoretes (from ''masoret'' meaning "tradition"), who added vowel points and grammar points to the Hebrew letters to preserve much earlier features of Hebrew, for use in chanting the Hebrew Bible. The Masoretes inherited a biblical text whose letters were considered too sacred to be altered, so their markings were in the form of pointing in and around the letters. The Syriac script, precursor to the Arabic script, also developed vowel pointing systems around this time. The Aleppo Codex, a Hebrew Bible with the Masoretic pointing, was written in the 10th century likely in Tiberias and survives to this day. It is perhaps the most important Hebrew manuscript in existence.
In the Golden age of Jewish culture in Spain important work was done by grammarians in explaining the grammar and vocabulary of Biblical Hebrew; much of this was based on the work of the grammarians of Classical Arabic. Important Hebrew grammarians were Judah ben David Hayyuj, Jonah ibn Janah and later (in Provence) David Kimhi. A great deal of poetry was written, by poets such as Dunash ben Labrat, Solomon ibn Gabirol, Judah ha-Levi and the two Ibn Ezras, in a "purified" Hebrew based on the work of these grammarians, and in Arabic quantitative or strophic meters. This literary Hebrew was later used by Italian Jewish poets.
The need to express scientific and philosophical concepts from Classical Greek and Medieval Arabic motivated Medieval Hebrew to borrow terminology and grammar from these other languages, or to coin equivalent terms from existing Hebrew roots, giving rise to a distinct style of philosophical Hebrew. This is used in the translations made by the Ibn Tibbon family. (Original Jewish philosophical works were usually written in Arabic.) Another important influence was Maimonides, who developed a simple style based on Mishnaic Hebrew for use in his law code, the Mishneh Torah. Subsequent rabbinic literature is written in a blend between this style and the Aramaized Rabbinic Hebrew of the Talmud.
Hebrew persevered through the ages as the main language for written purposes by all Jewish communities around the world for a large range of uses - not only liturgy, but also poetry, philosophy, science and medicine, commerce, daily correspondence and contracts. There have been, of course, many deviations from this generalization such as Bar Kokhba's letters to his lieutenants, which were mostly in Aramaic, and Maimonides' writings, which were mostly in Arabic; but overall, Hebrew did not cease to be used for such purposes. This meant not only that well-educated Jews in all parts of the world could correspond in a mutually intelligible language, and that books and legal documents published or written in any part of the world could be read by Jews in all other parts, but that an educated Jew could travel and converse with Jews in distant places, just as priests and other educated Christians could once converse in Latin.
The major result of the literary work of the Hebrew intellectuals along the 19th century was a lexical modernization of Hebrew. New words and expressions were adapted as neologisms from the large corpus of Hebrew writings since the Hebrew Bible, or borrowed from Turkish and Arabic (mainly by Eliezer Ben-Yehuda) and older Aramaic and Latin. Many new words were either borrowed from or coined after European languages, especially English, Russian, German, and French. Modern Hebrew became an official language in British-ruled Palestine in 1921 (along with English and Arabic), and then in 1948 became an official language of the newly declared State of Israel. Hebrew is the most widely spoken language in Israel today.
In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition as pronounced in Jerusalem revived as the spoken language of modern Israel, called variously ''Israeli Hebrew'', ''Modern Israeli Hebrew'', ''Modern Hebrew'', ''New Hebrew'', ''Israeli Standard Hebrew'', ''Standard Hebrew'', and so on. Israeli Hebrew exhibits many features of Sephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrowed terms (often technical) from European languages and adopted terms (often colloquial) from Arabic.
The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah (Enlightenment) movement. The first secular periodical in Hebrew, ''Hameassef'' (The Gatherer), was published by Maskilim literati in Königsberg (today's Kaliningrad) from 1783 onwards. In the mid-19th century, publications of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g. HaMagid, founded in Lyck, Prussia, in 1856) multiplied. Prominent poets were Chaim Nachman Bialik and Shaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.
The revival of the Hebrew language as a mother tongue was initiated in the late 19th century by the efforts of Eliezer Ben-Yehuda. He joined the Jewish national movement and in 1881 immigrated to Palestine, then a part of the Ottoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making the literary and liturgical language into everyday spoken language. However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced in Eastern Europe by different grammar and style, in the writings of people like Achad Ha-Am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed the vernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904-1914 Second Aliyah that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When the British Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European in phonology, was to take its place among the current languages of the nations.
While many saw his work as fanciful or even blasphemous (because Hebrew was the holy language of the Torah and therefore some thought that it should not be used to discuss everyday matters), many soon understood the need for a common language amongst Jews of the British Mandate who at the turn of the 20th century were arriving in large numbers from diverse countries and speaking different languages. A Committee of the Hebrew Language was established. After the establishment of Israel, it became the Academy of the Hebrew Language. The results of Ben-Yehuda's lexicographical work were published in a dictionary (''The Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew''). The seeds of Ben-Yehuda's work fell on fertile ground, and by the beginning of the 20th century, Hebrew was well on its way to becoming the main language of the Jewish population of both Ottoman and British Palestine. At the time, members of the Old Yishuv and a very few Hasidic sects, most notably those under the auspices of Satmar, refused to speak Hebrew and only spoke Yiddish. There still remains a sizable population in Jerusalem, particularly in the Meah Shearim area, that still prefers to stick to the language of the original settlers of the area, Yiddish. They only learn enough Hebrew to speak to shopkeepers and get jobs.
The pronunciation of modern Israeli Hebrew is based mostly on the Sephardic Hebrew pronunciation. However, the language has adapted to Ashkenazi Hebrew phonology in some respects, mainly the following:
the elimination of pharyngeal articulation in the letters ''chet'' () and ''ayin'' () by many speakers. the conversion of () from an alveolar flap to a voiced uvular fricative or trill , by most of the speakers. ''see Guttural R'' the pronunciation (by many speakers) of ''tzere'' as in some contexts (''sifrey'' and ''teysha'' instead of Sephardic ''sifré'' and ''tésha''') the partial elimination of vocal ''Shva'' (''zman'' instead of Sephardic ''zĕman'') in popular speech, penultimate stress in proper names (''Dvóra'' instead of ''Dĕvorá''; ''Yehúda'' instead of ''Yĕhudá'') and some other words similarly in popular speech, penultimate stress in verb forms with a second person plural suffix (''katávtem'' "you wrote" instead of ''kĕtavtém'').
The Soviet authorities considered the use of Hebrew "reactionary" since it was associated with both Judaism and Zionism, and the teaching of Hebrew at primary and secondary schools was officially banned by the Narkompros (Commissariat of Education) as early as 1919, as part of an overall agenda aiming to secularize education (the language itself did not cease to be studied at universities for historical and linguistic purposes). The official ordinance stated that Yiddish, being the spoken language of the Russian Jews, should be treated as their only national language, while Hebrew was to be treated as a foreign language. Hebrew books and periodicals ceased to be published and were seized from the libraries, although liturgical texts were still published until the 1930s. Despite numerous protests, a policy of suppression of the teaching of Hebrew operated from the 1930s on. Later in the 1980s in the USSR, Hebrew studies reappeared due to people struggling for permission to go to Israel (refuseniks). Several of the teachers were imprisoned, for example, Ephraim Kholmyansky, Yevgeny Korostyshevsky and others responsible for a Hebrew learning network connecting many cities of USSR.
Biblical Hebrew had a typical Semitic consonant inventory, with pharyngeal /ʕ ħ/, a series of "emphatic" consonants (possibly ejective, but this is debated), lateral fricative /ɬ/, and in its older stages also uvular /χ ʁ/. /χ ʁ/ merged into /ħ ʕ/ in later Biblical Hebrew, and /b ɡ d k p t/ underwent allophonic spirantization to [v ɣ ð x f θ] (known as begadkefat spirantization). The earliest Biblical Hebrew vowel system contained the Proto-Semitic vowels /a aː i iː u uː/ as well as /oː/, but this system changed dramatically over time.
By the early Middle Ages, /ɬ/ had shifted to /s/ in the Jewish traditions, though for the Samaritans it merged with /ʃ/ instead. The Tiberian reading tradition of the Middle Ages had the vowel system /a ɛ e i ɔ o u ă ɔ̆ ɛ̆/, though other Medieval reading traditions had less vowels.
A number of reading traditions have been preserved in liturgical use. In Oriental (Sephardi and Mizrahi) Jewish reading traditions, the emphatic consonants are realized as pharyngealized, while the Ashkenazi (eastern European) traditions have lost emphatics and pharyngeals, and show the shift of /w/ to /v/. The Samaritan tradition has a complex vowel system which does not correspond closely to the Tiberian systems.
Modern Hebrew pronunciation developed from a mixture of the different Jewish reading traditions, generally tending towards simplification. Emphatic consonants have shifted to their ordinary counterparts, /w/ to /v/, and [ɣ ð θ] are not present. Many Israelis merge /ʕ ħ/ with /ʔ χ/, do not have contrastive gemination, and pronounce /r/ as a uvular trill [ʀ] rather than an alveolar trill, as in many varieties of Ashkenazi Hebrew. The consonants /tʃ dʒ/ have become phonemic due to loan words, and /w/ has similarly been re-introduced.
Hebrew uses a number of one-letter prefixes that are added to words for various purposes. These are called inseparable prepositions or "Letters of Use" (''Hebrew: אותיות השימוש, Otiyot HaShimush''). Such items include: the definite article ''ha-'' () (="the"); prepositions ''be-'' () (="in"), ''le-'' () (="to"), ''mi-'' () (="from"; a shortened version of the preposition ''min''); conjunctions ''ve-'' () (="and"), ''she-'' () (="that"), ''ke-'' () (="as", "like").
The vowel accompanying each of these letters may differ from those listed above, depending on the first letter or vowel following it. The rules governing these changes, hardly observed in colloquial speech as most speakers tend to employ the regular form, may be heard in more formal circumstances. For example, if a preposition is put before a word which begins with a moving Shva, then the preposition takes the vowel (and the initial consonant may be weakened): colloquial ''be-kfar'' (="in a village") corresponds to the more formal ''bi-khfar''.
The definite article may be inserted between a preposition or a conjunction and the word it refers to, creating composite words like ''mé-ha-kfar'' (="from the village"). The latter also demonstrates the change in the vowel of ''mi-''. With ''be'' and ''le'', the definite article is assimilated into the prefix, which then becomes ''ba'' or ''la''. Thus *''be-ha-matos'' becomes ''ba-matos'' (="in the plane"). Note that this does not happen to ''mé'' (the form of "min" or "mi-" used before the letter "he"), therefore ''mé-ha-matos'' is a valid form, which means "from the airplane".
:''* indicates that the given example is grammatically non standard''.
==Writing system== Modern Hebrew is written from right to left using the Hebrew alphabet, which is an abjad, or consonant-only script of 22 letters. The ancient paleo-Hebrew alphabet is similar to those used for Canaanite and Phoenician. Modern scripts are based on the "square" letter form, known as ''Ashurit'' (Assyrian), which was developed from the Aramaic script. A cursive Hebrew script is used in handwriting: the letters tend to be more circular in form when written in cursive, and sometimes vary markedly from their printed equivalents. The medieval version of the cursive script forms the basis of another style, known as Rashi script. When necessary, vowels are indicated by diacritic marks above or below the letter representing the syllabic onset, or by use of ''matres lectionis'', which are consonantal letters used as vowels. Further diacritics are used to indicate variations in the pronunciation of the consonants (e.g. ''bet''/''vet'', ''shin''/''sin''); and, in some contexts, to indicate the punctuation, accentuation and musical rendition of Biblical texts (see Cantillation).
Hebrew has always been used as the language of prayer and study, and the following pronunciation systems are found.
Ashkenazi Hebrew, originating in Central and Eastern Europe, is still widely used in Ashkenazi Jewish religious services and studies in Israel and abroad, particularly in the Haredi and other Orthodox communities. It was influenced by the Yiddish language.
Sephardi Hebrew is the traditional pronunciation of the Spanish and Portuguese Jews and Sephardi Jews in the countries of the former Ottoman Empire. This pronunciation, in the form used by the Jerusalem Sephardic community, is the basis of the Hebrew phonology of Israeli native speakers. It was influenced by the Judezmo language.
Mizrahi (Oriental) Hebrew is actually a collection of dialects spoken liturgically by Jews in various parts of the Arab and Islamic world. It was possibly influenced by the Aramaic and Arabic languages, and in some cases by Sephardi Hebrew, although some linguists maintain that it is the direct heir of Biblical Hebrew and thus represents the true dialect of Hebrew. The same claim is sometimes made for Yemenite Hebrew or ''Temanit'', which differs from other Mizrahi dialects by having a radically different vowel system, and distinguishing between different diacritically marked consonants that are pronounced identically in other dialects (for example gimel and "ghimel".)
These pronunciations are still used in synagogue ritual and religious study, in Israel and elsewhere, mostly by people who are not native speakers of Hebrew, though some traditionalist Israelis are bi-dialectal.
Many synagogues in the diaspora, even though Ashkenazi by rite and by ethnic composition, have adopted the "Sephardic" pronunciation in deference to Israeli Hebrew. However, in many British and American schools and synagogues, this pronunciation retains several elements of its Ashkenazi substrate, especially the distinction between tsere and segol.
Category:Fertile Crescent Category:Hebrew Bible topics Category:Languages of Israel Category:Semitic languages Category:VSO languages
af:Hebreeus als:Hebräische Sprache am:ዕብራይስጥ ang:Hebrēisc sprǣc ar:لغة عبرية an:Idioma hebreu arc:ܠܫܢܐ ܥܒܪܝܐ frp:Hèbrèo ast:Hebréu az:İvrit dili bn:হিব্রু ভাষা bjn:Bahasa Ibrani zh-min-nan:Hi-pek-lâi-gí ba:Йәһүд теле be:Іўрыт be-x-old:Іўрыт bar:Hebräisch bs:Hebrejski jezik br:Hebraeg bg:Иврит ca:Hebreu cv:Иврит ceb:Inebreo cs:Hebrejština co:Lingua ebraica cy:Hebraeg da:Hebraisk (sprog) de:Hebräische Sprache et:Heebrea keel el:Εβραϊκή γλώσσα es:Idioma hebreo eo:Hebrea lingvo ext:Luenga ebrea eu:Hebreera fa:زبان عبری hif:Hebrew bhasa fo:Hebraiskt mál fr:Hébreu fy:Hebrieusk fur:Lenghe ebraiche ga:An Eabhrais gd:Eabhra gl:Lingua hebrea gan:希伯來語 hak:Hî-pak-lói-ngî xal:Ивритин келн ko:히브리어 hy:Եբրայերեն hi:इब्रानी भाषा hsb:Hebrejšćina hr:Hebrejski jezik io:Hebrea linguo ilo:Pagsasao a Hebreo id:Bahasa Ibrani ia:Lingua hebree zu:IsiHebheru is:Hebreska it:Lingua ebraica he:עברית jv:Basa Ibrani kl:Hebraimiutut kn:ಇವ್ರಿತ್ pam:Hebrew amanu ka:ებრაული ენა csb:Hebrejsczi jãzëk kk:Иврит тілі kw:Ebrow sw:Kiebrania ku:Zimanê îbranî lad:Lingua ebrea la:Lingua Hebraica lv:Ivrits lt:Hebrajų kalba lij:Lengua ebraica li:Hebreeuws ln:Liébeleo hu:Héber nyelv mk:Хебрејски јазик ml:എബ്രായ ഭാഷ mr:हिब्रू भाषा ms:Bahasa Ibrani mdf:Евреень кяль mn:Еврей хэл nl:Hebreeuws new:हिब्रू भाषा ja:ヘブライ語 ce:Źúgtiyn mott pih:Hiibruu no:Hebraisk nn:Hebraisk oc:Ebrieu uz:Ivrit pnb:عبرانی pms:Lenga ebràica antica nds:Hebrääsche Spraak pl:Język hebrajski pt:Língua hebraica kbd:Иврит crh:İbrani tili ksh:Hebräïsch (Shprooch) ro:Limba ebraică qu:Iwriyu simi rue:Гебрейскый язык ru:Иврит sah:Дьэбэриэй тыла sco:Ebreu sq:Gjuha hebraike scn:Lingua abbràica simple:Hebrew language sk:Hebrejčina cu:Єврєискъ ѩꙁꙑкъ sl:Hebrejščina so:Af-Hebrow ckb:زمانی عیبری sr:Хебрејски језик sh:Hebrejski jezik fi:Heprea sv:Hebreiska tl:Wikang Ebreo ta:எபிரேய மொழி kab:Taɛebrit th:ภาษาฮีบรู tg:Забони ибрӣ tr:İbranice uk:Іврит ug:ئىبرانى تىلى vi:Tiếng Hebrew war:Hinebreyo yi:העברעיש yo:Èdè Hébérù diq:İbraniki bat-smg:Hebraju kalba zh:希伯来语
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Name | Natalie Portman |
---|---|
Birth name | Natalie Hershlag() |
Birth date | June 09, 1981 |
Birth place | Jerusalem, Israel |
Alma mater | Harvard University |
Occupation | Actress |
Years active | 1994–present |
Partner | Benjamin Millepied (2010–present; 1 child) }} |
In 2001, Portman opened in New York City's Public Theater production of Anton Chekhov's ''The Seagull''. In 2005, Portman received a nomination for the Academy Award for Best Supporting Actress as well as winning the Golden Globe Award for Best Supporting Actress - Motion Picture for the drama ''Closer''. She won a Constellation Award for Best Female Performance, and a Saturn Award for Best Actress for her starring role in ''V for Vendetta'' (2006). She played leading roles in the historical dramas ''Goya's Ghosts'' (2006) and ''The Other Boleyn Girl'' (2008). In May 2008, she served as the youngest member of the 61st Annual Cannes Film Festival jury. Portman's directorial debut, ''Eve'', opened the 65th Venice International Film Festival's shorts competition in 2008.
In 2011, Portman won the Academy Award, the Golden Globe Award, the Screen Actors Guild Award, and the BAFTA Award for her lead performance as Nina in ''Black Swan''.
Portman's parents met at a Jewish student center at Ohio State University, where her mother was selling tickets. They corresponded after her father returned to Israel, and were married when her mother visited a few years later. In 1984, when Portman was three years old, the family moved to the United States, where her father received his medical training. has said that although she "really love[s] the States... my heart's in Jerusalem. That's where I feel at home."
Portman and her family first lived in Washington, D.C., but relocated to Connecticut in 1988, and then settled on Long Island, New York, in 1990.
In 2003, Portman graduated from Harvard College with a B.A. degree in psychology. "I don't care if [college] ruins my career," she told the ''New York Post'', according to a Fox News Channel article. "I'd rather be smart than a movie star." At Harvard, Portman was Alan Dershowitz's research assistant. While attending Harvard, she was a resident of Lowell House and wrote a letter to the ''Harvard Crimson'' in response to an essay critical of Israeli actions toward Palestinians.
Portman took graduate courses at the Hebrew University of Jerusalem in the spring of 2004. In March 2006, she appeared as a guest lecturer at a Columbia University course in terrorism and counterterrorism, where she spoke about her film ''V for Vendetta''.
Portman has professed an interest in foreign languages since childhood and has studied French, Japanese, German, and Arabic.
As a student, Portman co-authored two research papers that were published in scientific journals. Her 1998 high school paper, "A Simple Method to Demonstrate the Enzymatic Production of Hydrogen from Sugar", co-authored with scientists Ian Hurley and Jonathan Woodward, was entered in the Intel Science Talent Search, in which she was named a semifinalist. In 2002, she contributed to a study on memory called "Frontal Lobe Activation during Object Permanence: Data from Near-Infrared Spectroscopy" during her psychology studies at Harvard.
Portman spent her school holidays attending theater camps. When she was ten, she auditioned for the Off-Broadway show ''Ruthless!'', a musical about a girl who is prepared to commit murder to get the lead in a school play. Portman and future pop star Britney Spears were chosen as the understudies for star Laura Bell Bundy. In 1994, she auditioned for the role of a child who befriends a middle-aged hitman in Luc Besson's film, ''Léon'' (aka ''The Professional''). Soon after getting the part, she took her grandmother's maiden name "Portman" as her stage name, in the interest of privacy and to protect her family's identity. ''Léon'' opened on November 18, 1994, marking her feature film debut. That same year she appeared in the short film ''Developing'', which aired on television.
Also in 1997, Portman was cast as Padmé Amidala in the ''Star Wars'' prequel trilogy. The first film, ''The Phantom Menace'', began filming in June 1997 and opened in May 1999. Following production on ''The Phantom Menace'', she initially turned down a lead role in the film ''Anywhere but Here'' after learning it would involve a sex scene, but director Wayne Wang and actress Susan Sarandon (who played Portman's mother in the film) demanded a rewrite of the script. Portman was shown a new draft, and she decided to accept the role. The film opened in late 1999, and she received a Golden Globe nomination for Best Supporting Actress for her role as Ann August. Critic Mary Elizabeth Williams of ''Salon'' called Portman "astonishing" and said that "[u]nlike any number of actresses her age, she's neither too maudlin nor too plucky." She then signed on to play the lead role of a teenaged mother in ''Where the Heart Is'', which opened in April 2000.
In July 2001, Portman opened in New York City's Public Theater production of Chekhov's ''The Seagull'', directed by Mike Nichols; she played the role of Nina alongside Meryl Streep, Kevin Kline, and Philip Seymour Hoffman. The play opened at the Delacorte Theater in Central Park. That same year, she was one of many celebrities who made cameo appearances in the 2001 comedy ''Zoolander''. Portman was cast in a small role in the film ''Cold Mountain'' alongside Jude Law and Nicole Kidman.
In 2004, Portman appeared in the independent movies ''Garden State'' and ''Closer''. ''Garden State'' was an official selection of the Sundance Film Festival and won Best First Feature at the Independent Spirit Awards. Her performance as Alice in ''Closer'' earned her a Supporting Actress Golden Globe as well as a nomination for the Academy Award for Best Supporting Actress.
The final ''Star Wars'' prequel, ''Star Wars Episode III: Revenge of the Sith'', was released on May 19, 2005. The film was the highest grossing domestic film of the year, and was voted Favorite Motion Picture at the People's Choice Awards. Also in 2005, Portman filmed ''Free Zone'' and director Miloš Forman's ''Goya's Ghosts''. Forman had not seen any of her work but thought she looked like a Goya painting, so he requested a meeting.
''V for Vendetta'' opened in early 2006. Portman portrayed Evey Hammond, a young woman who is saved from the secret police by the main character, V. Portman worked with a voice coach for the role, learning to speak with an English accent, and she famously had her head shaved.
Portman has commented on ''V for Vendetta'' political relevance and mentioned that her character, who joins an underground anti-government group, is "often bad and does things that you don't like" and that "being from Israel was a reason I wanted to do this because terrorism and violence are such a daily part of my conversations since I was little." She said the film "doesn't make clear good or bad statements. It respects the audience enough to take away their own opinion".
Both ''Goya's Ghosts'' and ''Free Zone'' received limited releases in 2006. Portman starred in the children's film ''Mr. Magorium's Wonder Emporium'', which began filming in April 2006 and was released in November 2007; she has said that she was "excited to do a kids' movie." In late 2006, Portman filmed ''The Other Boleyn Girl'', a historical drama in which she plays Anne Boleyn; Eric Bana and Scarlett Johansson co-starred. She was named one of the hottest women of film and TV by ''Blender'' Magazine.
In 2006, she filmed Wong Kar-wai's road movie ''My Blueberry Nights''. She won acclaim for her role as gambler Leslie, because "[f]or once she's not playing a waif or a child princess but a mature, full-bodied woman... but she's not coasting on her looks... She uses her appeal to simultaneously flirt with and taunt the gambler across the table." Portman voiced Bart Simpson's girlfriend Darcy in the episode "Little Big Girl" of The Simpsons' 18th season.
She appeared in Paul McCartney's music video "Dance Tonight" from his 2007 album ''Memory Almost Full'', directed by Michel Gondry. Portman co-starred in the Wes Anderson short film ''Hotel Chevalier'', opposite Jason Schwartzman, in which she performed her second nude scene (her first being ''Goya's Ghosts''). In May 2008, Portman served as the youngest member of the 61st Annual Cannes Film Festival jury, and in 2009, she starred opposite Tobey Maguire and Jake Gyllenhaal in the drama film ''Brothers'', a remake of the 2004 Danish film of the same name.
In 2008, Portman at age 27 made her directorial debut at the Venice Film Festival. "Eve", a short movie about a young woman who is dragged along on her grandmother's romantic date, was screened out of competition. Portman said she had always had a fascination with the older generation, and drew inspiration for the character from her own grandmother.
After Portman's Oscar win, controversy arose over who performed the bulk of the on-screen dancing in ''Black Swan''. Sarah Lane, one of Portman's dancing doubles in the film, claimed that Portman performed only about 5 percent of the full-body shots, adding that she was asked by the film’s producers not to speak publicly about it during the Oscar season. Director Aronofsky defended Portman by issuing a statement insisting that Portman performed 80% of the on-screen dancing in the movie.
Portman's next film was ''No Strings Attached'', which was released on January 21, 2011, followed by ''Your Highness'', opposite James Franco and Danny McBride. She also played the role of Jane Foster in Kenneth Branagh's superhero film adaptation ''Thor''. In 2010, Portman dropped out of the lead role of Elizabeth Bennet in the novel adaptation ''Pride and Prejudice and Zombies'', but she continues as producer.
In 2007, Portman traveled to Rwanda with Jack Hanna, to film the documentary ''Gorillas on the Brink.'' Later, at a naming ceremony, Portman christened a baby gorilla Gukina, which means "to play." Portman has been an advocate of environmental causes since childhood, when she joined an environmental song and dance troupe known as World Patrol Kids. She is also a member of the One Voice movement.
Portman has also supported antipoverty activities. In 2004 and 2005, she traveled to Uganda, Guatemala, and Ecuador as the Ambassador of Hope for FINCA International, an organization that promotes micro-lending to help finance women-owned businesses in developing countries. In an interview conducted backstage at the Live 8 concert in Philadelphia and appearing on the PBS program ''Foreign Exchange with Fareed Zakaria,'' she discussed microfinance. Host Fareed Zakaria said that he was "generally wary of celebrities with fashionable causes," but included the segment with Portman because "she really knew her stuff."
In the "Voices" segment of the April 29, 2007, episode of the ABC Sunday morning program ''This Week with George Stephanopoulos'', Portman discussed her work with FINCA and how it can benefit women and children in Third World countries. In fall 2007, she visited several university campuses, including Harvard, USC, UCLA, UC Berkeley, Stanford, Princeton, New York University, and Columbia, to inspire students with the power of microfinance and to encourage them to join the Village Banking Campaign to help families and communities lift themselves out of poverty.
In 2010, Portman's activist work and popularity with young people earned her a nomination for VH1's Do Something Awards, which is dedicated to honoring individuals who do good.
Portman is a supporter of the Democratic Party, and in the 2004 presidential race she campaigned for the Democratic nominee, Senator John Kerry. In the 2008 presidential election, Portman supported Senator Hillary Clinton of New York in the Democratic primaries. She later campaigned for the eventual Democratic nominee, Senator Barack Obama of Illinois, during the general election. However, in a 2008 interview, she also said: "I even like John McCain. I disagree with his war stance – which is a really big deal – but I think he's a very moral person."
In 2002, on the concept of the afterlife, Portman said, "I don't believe in that. I believe this is it, and I believe it's the best way to live." In 2006, she said that she felt more Jewish in Israel and that she would like to raise her children Jewish: "A priority for me is definitely that I'd like to raise my kids Jewish, but the ultimate thing is to have someone who is a good person and who is a partner."
+ Film roles | |||
Title | Year | Role | Notes |
! scope="row" | 1994 | Mathilda | Also known as ''The Professional'' |
! scope="row" | 1994 | Nina | 23-minute short film |
! scope="row" | 1995 | Lauren Gustafson | |
! scope="row" | 1996 | Marty | |
''Everyone Says I Love You'' | 1996 | Laura Dandridge | |
''Mars Attacks!'' | 1996 | Taffy Dale | |
''Star Wars Episode I: The Phantom Menace'' | 1999 | Padmé Amidala | |
! scope="row" | 1999 | Ann August | |
! scope="row" | 2000 | Novalee Nation | |
''Zoolander'' | 2001 | Herself | Cameo |
''Star Wars Episode II: Attack of the Clones'' | 2002 | Padmé Amidala | |
! scope="row" | 2003 | Sara | |
! scope="row" | 2004 | Samantha | |
! scope="row" | 2004 | Alice Ayres | |
''Star Wars Episode III: Revenge of the Sith'' | 2005 | Padmé Amidala | |
! scope="row" | 2005 | Rebecca | received a limited US theatrical release in April 2006 |
! scope="row" | 2006 | Evey Hammond | |
''Paris, je t'aime'' | 2006 | Francine | Ensemble film with 18 segments. She appears in the segment directed by German writer-director Tom Tykwer. |
''Goya's Ghosts'' | 2006 | Inés Bilbatúa & Alicia | |
''My Blueberry Nights'' | 2007 | Leslie | |
'''' | 2007 | Jack's Ex-Girlfriend | |
''Hotel Chevalier'' | 2007 | Jack's Ex-Girlfriend | 13-minute short companion piece to ''The Darjeeling Limited'' |
''Mr. Magorium's Wonder Emporium'' | 2007 | Molly Mahoney | |
'''' | 2008 | Anne Boleyn | |
! scope="row" | 2009 | Emilia Greenleaf | Originally titled ''Love and Other Impossible Pursuits'', with limited theatrical release in February 2011 |
''New York, I Love You'' | 2009 | Rifka | |
! scope="row" | 2009 | Grace Cahill | |
! scope="row" | 2010 | Nicole | |
! scope="row" | 2010 | Nina Sayers | |
! scope="row" | 2011 | Emma Kurtzman | |
''Your Highness'' | 2011 | Isabel | |
! scope="row" | 2011 |
+ Television roles | |||
Title | Year | Role | Notes |
''Sesame Street'' | 2003–2004 | Herself/Natalie | Season 34, Episode: "Oscar Needs a Change of Scenery"Season 35, Episode: "Alan's Vacation Replacement" |
''Saturday Night Live'' | 2006 | Host | |
'''' | 2006 | Aurora Mardiganian (narration) | Documentary film |
'''' | 2007 | Darcy | Season 18, Episode: "Little Big Girl" (voice) |
+ Theatrical roles | |||
Production | Year | Role | Notes |
''Ruthless!'' | 1994 | ||
'''' | 1997 | Anne Frank | |
'''' | 2001 |
+ Awards and award nominations | ||||
Award | Award category | Year | Title of work | Result |
Academy Award | 2011 | |||
Academy Award | 2005 | ''Closer | ||
! scope="row" | Best Actress | 2011 | ''Black Swan'' | |
! scope="row" | 2010 | ''Black Swan'' | ||
British Academy of Film and Television Arts (BAFTA) | 2005 | ''Closer'' | ||
British Academy of Film and Television Arts Award (BAFTA) | 2011 | ''Black Swan'' | ||
Broadcast Film Critics Association Award | 2005 | ''Closer'' | ||
Broadcast Film Critics Association Award | 2005 | ''Closer'' | ||
Broadcast Film Critics Association Award | 2011 | ''Black Swan'' | ||
Chicago Film Critics Association Award | Best Supporting Actress | 1996 | ||
Chicago Film Critics Association Award | Most Promising Actress | 1996 | ''Beautiful Girls'' | |
Chicago Film Critics Association Award | Best Supporting Actress | 2009 | ||
Golden Globe Award | 2000 | |||
Golden Globe Award | Best Supporting Actress – Motion Picture | 2005 | ''Closer | |
Golden Globe Award | 2011 | ''Black Swan'' | ||
Golden Raspberry Award | 1999 | ''Star Wars Episode I: The Phantom Menace'' | ||
Golden Raspberry Award | 2003 | ''Star Wars Episode II: Attack of the Clones'' | ||
Golden Raspberry Award | 2003 | ''Star Wars Episode II: Attack of the Clones'' | ||
Independent Spirit Awards | 2011 | ''Black Swan'' | ||
Irish Film and Television Award | 2005 | |||
London Film Critics' Circle Award | 2005 | ''Closer'' | ||
London Film Critics' Circle Award | 2011 | ''Black Swan'' | ||
MTV Movie Award | 2005 | ''Garden State'' | ||
MTV Movie Award | Best Female Performance | 2011 | ''Black Swan'' | |
MTV Movie Award | 2005 | ''Garden State'' | ||
MTV Movie Award | 2011 | ''Black Swan'' | ||
MTV Movie Award | 2011 | ''Black Swan'' | ||
National Board of Review of Motion Pictures Award | 2004 | |||
! scope="row" | Best Actress | 2010 | ''Black Swan'' | |
Online Film Critics Society Award | 2005 | ''Closer'' | ||
Online Film Critics Society | 2010 | ''Black Swan'' | ||
People's Choice Award | 2005 | |||
San Diego Film Critics Society Award | 2004 | ''Closer'' | ||
Satellite Award | 2005 | ''Closer'' | ||
Satellite Award | 2005 | ''Garden State'' | ||
Satellite Award | Best Actress in a Drama | 2010 | ''Black Swan'' | |
Saturn Award | 2000 | ''Star Wars Episode I: The Phantom Menace'' | ||
Saturn Award | 2003 | ''Star Wars Episode II: Attack of the Clones'' | ||
Saturn Award | Best Actress | 2006 | ''Star Wars Episode III: Revenge of the Sith'' | |
Saturn Award | Best Actress | 2006 | ''V for Vendetta'' | |
Saturn Award | Best Actress | 2010 | ''Brothers'' | |
Saturn Award | Best Actress | 2011 | ''Black Swan'' | |
Screen Actors Guild Award | 2011 | ''Black Swan'' | ||
Teen Choice Award | Choice Movie Actress | 2000 | ||
Teen Choice Award | Choice Movie Actress: Drama/Action Adventure | 2002 | ''Star Wars Episode II: Attack of the Clones'' | |
Teen Choice Award | 2002 | ''Star Wars Episode II: Attack of the Clones'' | ||
Teen Choice Award | Choice Movie Actress: Drama | 2005 | ''Closer'' | |
Teen Choice Award | Choice Movie Actress: Drama | 2005 | ''Garden State'' | |
Teen Choice Award | Choice Movie Actress: Action/Adventure | 2005 | ''Star Wars Episode III: Revenge of the Sith'' | |
Teen Choice Award | Choice Movie Liar | 2005 | ''Garden State'' | |
Teen Choice Award | Choice Movie Liplock | 2005 | ''Garden State'' | |
Teen Choice Award | Choice Movie Love Scene | 2005 | ''Garden State'' | |
Teen Choice Award | Choice Movie Actress: Drama/Action Adventure | 2006 | ||
Teen Choice Award | Choice Movie Actress: Drama | 2011 | ''Black Swan'' | |
Teen Choice Award | Choice Movie Actress: Romantic Comedy | 2011 | ||
Teen Choice Award | Choice Movie Liplock | 2011 | ''Black Swan'' | |
! scope="row" | 2011 | ''Black Swan'' | ||
Vancouver Film Critics Circle Award | 2005 | ''Closer'' | ||
Vancouver Film Critics Circle Award | Best Supporting Actress | 2005 | ''Garden State'' | |
Vancouver Film Critics Circle | 2011 | ''Black Swan'' | ||
! scope="row" | 2010 | ''Black Swan'' | ||
Young Artist Award | Best Performance in a Feature Film – Leading Young Actress | 2000 | ''Anywhere but Here'' | |
Young Artist Award | Best Performance in a Feature Film – Leading Young Actress | 2001 | ''Where the Heart Is'' |
Category:1981 births Category:20th-century actors Category:21st-century actors Category:Actors from Connecticut Category:American child actors Category:American film actors Category:American people of Austrian-Jewish descent Category:American people of Israeli descent Category:American people of Polish-Jewish descent Category:American people of Romanian-Jewish descent Category:American people of Russian-Jewish descent Category:American vegans Category:Animal rights advocates Category:Best Actress Academy Award winners Category:Best Drama Actress Golden Globe (film) winners Category:Best Supporting Actress Golden Globe (film) winners Category:Harvard University alumni Category:Israeli film actors Category:Israeli emigrants to the United States Category:Israeli Jews Category:Israeli people of Austrian origin Category:Israeli people of Polish origin Category:Israeli people of Romanian origin Category:Israeli people of Russian origin Category:Israeli vegans Category:Jewish actors Category:Living people Category:Outstanding Performance by a Female Actor in a Leading Role Screen Actors Guild Award winners Category:People from Jerusalem Category:People from Nassau County, New York Category:People from New York City Category:People from Washington, D.C. Category:Saturn Award winners
ar:ناتالي بورتمان an:Natalie Portman az:Natali Portman bn:ন্যাটালি পোর্টম্যান zh-min-nan:Natalie Portman be:Наталі Портман be-x-old:Наталі Портман bs:Natalie Portman bg:Натали Портман ca:Natalie Portman cs:Natalie Portmanová co:Natalie Portman cy:Natalie Portman da:Natalie Portman de:Natalie Portman et:Natalie Portman el:Νάταλι Πόρτμαν es:Natalie Portman eo:Natalie Portman eu:Natalie Portman fa:ناتالی پورتمن fr:Natalie Portman fy:Natalie Portman ga:Natalie Portman gv:Natalie Portman gl:Natalie Portman ko:나탈리 포트만 hy:Նատալի Փորտման hi:नताली पोर्टमैन hr:Natalie Portman io:Natalie Portman id:Natalie Portman it:Natalie Portman he:נטלי פורטמן kn:ನಟಾಲಿಯಾ ಪೋರ್ಟ್ಮ್ಯಾನ್ ka:ნატალი პორტმანი la:Natalia Portman lv:Natālija Portmane lb:Natalie Portman lt:Natalie Portman hu:Natalie Portman mk:Натали Портман mr:नॅटली पोर्टमन arz:ناتالى بورتمان ms:Natalie Portman nl:Natalie Portman ja:ナタリー・ポートマン no:Natalie Portman uz:Natalie Portman nds:Natalie Portman pl:Natalie Portman pt:Natalie Portman ro:Natalie Portman ru:Портман, Натали sq:Natalie Portman simple:Natalie Portman sk:Natalie Portmanová sl:Natalie Portman sr:Натали Портман sh:Natalie Portman fi:Natalie Portman sv:Natalie Portman tl:Natalie Portman ta:நடாலீ போர்ட்மேன் te:నటాలీ పోర్ట్మన్ th:นาตาลี พอร์ตแมน tr:Natalie Portman uk:Наталі Портман ug:ناتالىيە پورتمەن vi:Natalie Portman yo:Natalie Portman zh:娜塔莉·波特曼This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
name | The Greek |
---|---|
media | The Wire |
portrayer | Bill Raymond |
creator | David Simon |
gender | Male |
first | "Ebb Tide" ''(episode 2.01)'' |
last | "–30–" ''(episode 5.10)'' |
occupation | International smuggling/Organized Crime Boss |
footnotes | }} |
Despite his calm appearance, the Greek is cunning and ruthless, and only interested in facts that make him more money. Series creator David Simon has said that The Greek is an embodiment of raw unencumbered capitalism. Anyone interfering in this process is eliminated immediately, and he prefers to leave victims headless and handless to hinder identification.
The Greek's smuggling operation includes importing sex trade workers, illicit drugs, stolen goods and chemicals for drug processing. He bribes union stevedores to move containers through the Baltimore port for him and uses his muscle, Sergei "Serge" Malatov, to run containers back and forth from the port to his warehouse, a front managed by "Double G" Glekas. The Greek supplies the major drug dealers in East Baltimore with pure cocaine and heroin, using Eton Ben-Eleazer to move his drugs. His chief client is Proposition Joe, but he is also affiliated with smaller drug dealing organizations like those run by "White Mike" McArdle. His sex trade interests in Baltimore include a brothel run by a madam named Ilona Petrovitch, bringing in girls from eastern Europe. He manages to avoid prosecution for his crimes because an FBI counter-terrorism agent named Kristos Koutris tips him off if a criminal investigation gets too close. It is suggested he and Vondas may serve as federal informants.
The Greek recognized that the investigation was too extensive to stop and made plans to leave, sending Vondas to assure Proposition Joe that supply of drugs would continue albeit with new faces. He attempted to buy Sobotka's silence with promised legal aid for his son, but when he learned from Koutris that Frank was planning to turn informant he had the union man killed. Although Frank's nephew Nick Sobotka was able to identify The Greek in a photo and Sergei was pressured to give up the location of his hotel suite, Vondas and the Greek had already boarded a flight to Chicago. Aware that the Greek and Vondas were gone, the police left the investigation behind and moved on to the drug dealers he supplied.
After Stewart's murder, Stanfield meets with Vondas to initiate their new business relationship. Stanfield's tenure proves short lived when he is forced into retirement by an investigation, and the other Co-Op members purchase the connection from Stanfield. In the closing scenes of the series finale, Slim Charles and Fat-Face Rick take over meeting with Vondas while the Greek listens quietly in the background.
Category:The Wire (TV series) characters Category:Fictional American people of Greek descent
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Name | Ofra Haza |
---|---|
Background | solo_singer |
Birth name | Bat Sheva' Ofra Haza |
Alias | Ofra Haza |
Birth date | November 19, 1957 |
Died | February 23, 2000Sheba Medical Center, Ramat Gan, Israel |
Origin | Ha'tikva neighborhood, Tel Aviv, Israel |
Instrument | Vocals, Piano |
Genre | World, Pop, Ethnic electronica, Middle eastern |
Occupation | Singer, songwriter, actress |
Years active | 1969–2000 |
Movies | "Shlager" (1979 Israel), "Suburban Girl" (1979 Israel), "Primal Justice" (1997 Israel), "Prince Of Egypt" (1999 USA) |
Label | Hed ArziEastWest RecordsShanachie RecordsBMG AriolaAusfahrtSire/Warner Bros. Records |
Website | Ofra.Haza.Co.IL}} |
Ofra Haza (Hebrew: עפרה חזה November 19, 1957 – February 23, 2000) was an Israeli singer of Yemeni origin, an actress and international recording artist.
Her voice has been described as mezzo-soprano, of near-flawless tonal quality, capable of lending itself to a variety of musical styles with apparent ease.
Inspired by a love of her Yemeni Jewish culture, the appeal of her musical art quickly spread to a wider Middle Eastern audience, somehow bridging the divide between Israel and the Arab countries. As her career progressed, Haza was able to switch between traditional and more commercial singing styles without jeopardizing her credibility. Her music fused elements of Eastern and Western instrumentation, orchestration and dance-beat. She became successful in Europe and the Americas; during her singing career, she earned many platinum and gold discs.
By the time she had completed her military service in 1979, Haza had matured as a singer and was ready to launch a solo career.
A second album soon followed, ''Bo Nedaber'' (Let's Talk), which included the hugely popular hits ''Tfila'' (Prayer) and ''Simanim Shel Ohavim'' (Lovers Signs).
Her third album, ''Pituyim'' (Temptations) came out in 1982 and enjoyed equal success with such hits as ''Gabriel'' and ''Kol Yom Matchila Shana'' (A New Year Starts Everyday). With this album, more well-known writers agreed to write her songs, including Tzvika Pick and Nurit Hirsh.
In 1983, Haza's career jumped to a new level of success and popularity. At the Eurovision Song Contest, she came in a close second to the Luxembourg entry with the song "Chai" (Alive). Her popularity in Israel reached enormous heights. Her 1983 album, ''Chai'', became her biggest-selling album to date and the title track was voted the #1 song of the year. Author and historian John Kennedy O'Connor notes in ''The Eurovision Song Contest – The Official History'' that Haza's performance of this song was highly symbolic as it contains the lyric "Israel Is Alive". As the contest was held in Munich, Germany, the scene of the 1972 Olympic's massacre, there was considerable patriotism involved with the Israeli entry. Additional hits from the album included ''Amen Lamilim'' (Amen For Words) and ''Sof Hakayitz'' (End Of Summer). Haza was voted "Female Vocalist Of The Year" four years in a row, from 1980 through 1983. Later that year, Haza released ''Shirey Moledet'' which consisted of her renditions of well-known Israeli folk songs. Public response was so overwhelming, she went on to release two more volumes (in 1985 and 1987).
''Bait Ham'' (Warm House) was released in 1984 and included such hits as ''Yad Beyad'' (Hand In Hand), ''Itcha Halayla'' (With You Tonight) and the title track. The album quickly went gold. In December that year, Haza released what was to become the turning-point of her career, a collection of Yemenite songs, simply titled ''Yemenite Songs''. Despite lukewarm radio airplay, the album went on to become a best-seller, quickly reaching platinum status. This LP was reissued in the United States by Shanachie Records under the title ''Fifty Gates of Wisdom''.
The album ''Adama'' (Earth) followed in 1985 and saw the top writers in the country contribute to the album: Sasha Argov, Naomi Shemer, Ya'akov Orland and Ehud Manor, among others. The album produced the enormously popular hits, ''Adama'', ''Goral Echad'' (One Destiny) and ''Mishehu Holech Tamid Iti'' (Someone Always Walks With Me).
In 1986, Haza tried to update her sound and gathered with acclaimed producer Izhar Ashdot to create ''Yamim Nishbarim'' (Broken Days). The album had an edgy rock sound and the lyrics were deep and personal and written by Haza herself, a first. The album went gold and produced the hits ''Kol Haklafim'' (Open Your Cards), ''Bo Ve-Nagen Oti'' (Come and Play Me) and ''Hake'ev Haze'' (This Pain).
When asked about her musical roots in an interview on KCRW-FM radio (1993, Santa Monica), Haza spoke of her Yemenite Jewish parents, a childhood filled with music and singing and a passion for traditional Yemenite songs, picked up from her mother. Questioned about the theatre troupe, she spoke of poverty and the total neglect of successive governments for the Hatikvah neighborhood; and how, by way of protest, the community had rallied to create something positive and dramatic, which would make others sit up and take notice of the forgotten neighbourhood.
Haza also received critical acclaim for the albums ''Fifty Gates of Wisdom'' (1988), ''Desert Wind'' (1989), ''Kirya'' (1992), ''Ofra Haza'' (1997) and for her collection of children's songs, ''L'Yeladim'' (1982).
In 1992, ''Kirya'' (co-produced by Don Was) received a Grammy nomination.
In 1994, Haza released her first Hebrew album in seven years, ''Kol Haneshama'' (The Whole Soul). Though not an initial chart success, the album produced one of her biggest hits to date, ''Le'orech Hayam'' (Along The Sea). The song did not have any substantial chart success upon its release to radio but became an anthem after Haza performed it on the assembly in memorial to deceased Prime Minister Yitzhak Rabin, a week after he was assassinated. Radio stations around the country started playing it and people took notice. Its lyrics became even more symbolic following Haza's own death in 2000.
For the ''Kirya'' album, Iggy Pop, a friend of Don Was, performed the narration on "Daw Da Hiya" and Haza joined him and a host of other stars for the video and single release "Give Peace A Chance" in 1991. She also sang on the soundtracks of ''Colors'' (1988), ''Dick Tracy'' (1990), ''Wild Orchid'' (1990), ''Queen Margot'' (1994) and ''The Prince of Egypt'' (1998). In ''The Prince of Egypt'', she voiced the small role of Yocheved, as well as singing "Deliver Us". When Hans Zimmer, who was working with Haza on the music for ''The Prince of Egypt'', introduced her to the artists, they thought that she was so beautiful that they drew Yocheved, whom Haza voiced, to look like the singer. For ''The Prince of Egypt'''s soundtracks, Haza sang the song "Deliver Us" in 18 languages (including Czech — "Tak vyveď nás", Dutch — "Verlos ons, Heer", English — "Deliver Us", Finnish — "Johdata", French — "Délivre nous", German — "Erlöse uns", Greek — "Eleftheri", Hebrew — "Hoshia Na", Hungarian — "Szabadíts", Italian — "Ascoltaci", Norwegian — "Befri Oss", Polish — "Uwolnij Nas", Portuguese — "Liberte Nos", Spanish — "Libranos", Swedish — "Befria Oss"; Turkish – "Mýsýr Prensi"; about half of these were sung phonetically). On the soundtrack of ''The Governess'' (1998), Haza is the featured singer on seven of the twelve tracks and worked closely with film music composer Edward Shearmur. In 1999, she performed (together with late Pakistani artist Nusrat Fateh Ali Khan) the track "Forgiveness", on the contemporary symphony album ''The Prayer Cycle'' by Jonathan Elias. As a featured background vocalist, Haza's voice has been recorded, re-mixed or sampled for Black Dog's "Babylon" single, Eric B and Rakim's "Paid In Full (Coldcut Remix)" and for the M/A/R/R/S hit "Pump Up The Volume". The single "Love Song" has been re-mixed by DJs many times, its powerful vocal performance and comparatively sparse musical arrangement making it the perfect vehicle for a dance-rhythm accompaniment.
Covers of songs by other artists included the Carole King / James Taylor classic "You've Got a Friend", Madonna's "Open Your Heart", Gary Moore's "Separate Ways", and Led Zeppelin's "Kashmir".
There were many distinguished live performances and Haza spoke with fond memories of her visits to Japan and Turkey. Notable too, was her performance at the 1994 Nobel Peace Prize Ceremony in Oslo, where she appeared alongside Irish singer Sinéad O'Connor. "Paint Box" was written specially for the event. Her 1990 live recording, ''Ofra Haza At Montreux Jazz Festival'' was released in 1998.
Haza shared duets and concert performances with Glykeria, Yehudit Ravitz, Paul Anka, Paula Abdul, Michael Jackson, Iggy Pop, Hoite, Buddha Bar, Ishtar, Gidi Gov, Whitney Houston, Tzvika Pick, Khaled, Prachim Yerushalaim, The Sisters of Mercy, Thomas Dolby, Stefan Waggershausen, Eric B and Rakim, Gila Miniha, Hans Zimmer, Hagashash Hachiver, Yaffa Yarkoni, Shoshana Damari and posthumously with Sarah Brightman.
At the fall of 1999, Haza recorded new material for a new album that she worked on with Ron Aviv, a music producer from Petah Tikva. At the time, she also worked with the Finnish violinist Linda Brava, who released a previously unreleased track called ''Tarab'' on her MySpace page on May 14, 2010. On the track, Haza sings in English, Arabic and Hebrew, while Brava plays the electric violin. The track might be the last recording of Haza, before she died.
After Haza's death was announced, Israeli radio stations played non-stop retrospectives of her music and then Prime Minister Ehud Barak praised her work as a cultural emissary, commenting that she also represented the Israeli success story — "Ofra emerged from the Hatikvah slums to reach the peak of Israeli culture. She has left a mark on us all".
The disclosure that Haza had likely died as a result of AIDS added another layer to the public mourning. The fact that a star with a reputation for clean living could be stricken caused shock among fans, debate about the media's potential invasion of her privacy, and speculation about how she had become infected, particularly blaming her husband.
As reported indirectly some years later, her husband, who died in 2001, had said that she became infected as a result of a blood transfusion in a hospital following a miscarriage.
She is buried in the Artists section in Yarkon Cemetery in Petah Tikva.
In 2005, she was voted the 32nd-greatest Israeli of all time, in a poll by the Israeli news website ''Ynet'' to determine whom the general public considered the 200 Greatest Israelis.
On March 22, 2007, on the seventh anniversary of her death, the Tel Aviv-Jaffa Municipality and the Tel Aviv Development Fund renamed part of the public park in the Hatikva Quarter ''Gan Ofra'' (Ofra's Park) in her honor. The park is placed at the end of Bo'az street where Haza's childhood home was. The park features a children's playground, symbolizing her love for children and the old quarter where she grew up and always came back to.
Category:1957 births Category:2000 deaths Category:AIDS-related deaths in Israel Category:Dance musicians Category:Eurovision Song Contest entrants of 1983 Category:Israeli columnists Category:Israeli Eurovision Song Contest entrants Category:Israeli female singers Category:Israeli film actors Category:Israeli Jews Category:Israeli pop singers Category:Jewish musicians Category:Jewish singers Category:People from Tel Aviv Category:Sire Records artists Category:Israeli people of Yemeni origin
ar:عوفرة حازة cs:Ofra Haza de:Ofra Haza es:Ofra Haza eo:Ofra Haza fr:Ofra Haza hr:Ofra Haza it:Ofra Haza he:עפרה חזה la:Ofra Haza hu:Ofra Haza nl:Ofra Haza ja:オフラ・ハザ nds:Ofra Haza pl:Ofra Haza pt:Ofra Haza ro:Ofra Haza ru:Хаза, Офра simple:Ofra Haza sr:Офра Хаза fi:Ofra Haza sv:Ofra Haza th:โอฟรา ฮาซา tr:Ofra Haza uk:Офра Хаза yi:עופרה חזהThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Born 28 December 1923 in Suwałki, Poland, as Joseph or Józef Chasyd, second youngest of four children, he lost his mother when he was ten and was brought up by his father Owseij who took charge of his career. After lessons with a local violin teacher he studied from 1934 at the Chopin School of Music in Warsaw under Mieczyslaw Michalowicz (1876-1965) and Irena Dubiska (1899-1989). In 1935 he entered the first Henryk Wieniawski International Violin Competition in Warsaw, but suffered a memory lapse; he received an honorary diploma.
His father arranged for him to play for fellow Pole Bronisław Huberman (1882-1947), who was much impressed and he arranged for Hassid to study under the Hungarian virtuoso Carl Flesch (1873-1944) at his summer course in 1937 at Spa, Belgium, where fellow students included Ivry Gitlis (b. 1922) and Ginette Neveu (1919-1949). He developed a tremendous passion for a young lady there, three years his senior, but the liaison was broken up by her family (possibly because they were not Jewish), which had a disturbing effect on him.
He gave a private recital with the pianist Ivor Newton on 9 March 1938 as “Yossef Hassid” at the home of Mr L.L. Gildesgame, 41 Clifton Hill, South Hampstead, where the guests included Sir Henry Wood. After giving a private recital at the home of Sir Philip Sassoon, Hassid made his public debut at a recital with Gerald Moore in the Wigmore Hall on 3 April 1940, billed as the “Polish Boy Violinist”, playing works by Corelli (''La folia'' variations), Debussy, Schubert (Sonata in G), Bach (adagio & fugue from one of the unaccompanied Sonatas), Paganini (''I palpiti'') and others. The next day ''The Times'' said Hassid “showed imagination and musical insight” and that “his performance created a strong impression.” Many years later Moore commented that Hassid was “the greatest instrumental genius I’ve ever partnered. I don’t know how to explain his incandescence. He had technical perfection, marvellous intonation, glorious tone – but there was something above that which was quite incredible, a metaphysical quality. Sadly he had an unhappy love affair which literally drove him mad. But then maybe the unrest inside him made him play so fantastically.” (Interview in ''The Gramophone'', April 1973.) Three weeks later on the evening of 25 April he made his orchestral debut at the Queen’s Hall in a Polish Relief Fund concert (broadcast on the BBC Home Service) playing the Tchaikovsky concerto with the LPO under Gregor(y) Fitelberg (during which he suffered a memory lapse). The concerto was preceded by two short items by Chabrier & Kondracki and followed by Beethoven’s Seventh Symphony. The next day ''The Times'' reported that Hassid “showed some signs of nervousness at the outset”, but “the beauty of his tone was striking and the brilliance of the finale” earned him generous applause.
He also gave a few recital broadcasts on the BBC and played the Beethoven concerto during an afternoon concert in the Queen’s Hall with Sir Adrian Boult conducting the LPO on 5 January 1941. On the 8th ''The Times'' commented of Hassid “a technically accomplished performance, but he has not yet attained to the purity of style, especially in the matter of sustaining an even tone throughout a phrase that the music needs.” Hassid’s final concert was also at the Queen’s Hall, on the afternoon of 1 March 1941, where he played the Brahms concerto with the Sidney Beer Symphony Orchestra of about thirty players under Sidney Beer. ''The Times'' review (4 March) noted that the concerto was “the least satisfactory part of the concert, because neither the young violinist not the conductor seemed to have a determined view of Brahms to present to their hearers. The solo performance was scarcely more than that of a clever student who has worked hard to memorize the concerto but is still liable to be thrown off his stroke, even to the point of forgetting his notes occasionally. The rhythm throughout was indecisive and the last pages of the Finale became almost a race between soloist and orchestra.”
Based on notes with CD issues, Feinstein 1997, newspaper advertisements & reviews, etc.
Complete published recordings issued on CD:
Josef Hassid was one of several prodigies whose brilliant careers were short lived. Bruno Monsaingeon's The Art of Violin commemorates Hassid.
Category:Polish classical violinists Category:1923 births Category:1950 deaths Category:People with schizophrenia Category:Jewish classical musicians Category:Polish Jews
de:Josef Hassid es:Josef Hassid fr:Josef Hassid it:Josef Hassid ja:ヨーゼフ・ハシッド pl:Józef Chasyd ru:Хассид, ЙозефThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The World News (WN) Network, has created this privacy statement in order to demonstrate our firm commitment to user privacy. The following discloses our information gathering and dissemination practices for wn.com, as well as e-mail newsletters.
We do not collect personally identifiable information about you, except when you provide it to us. For example, if you submit an inquiry to us or sign up for our newsletter, you may be asked to provide certain information such as your contact details (name, e-mail address, mailing address, etc.).
When you submit your personally identifiable information through wn.com, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. If you would prefer that we not collect any personally identifiable information from you, please do not provide us with any such information. We will not sell or rent your personally identifiable information to third parties without your consent, except as otherwise disclosed in this Privacy Policy.
Except as otherwise disclosed in this Privacy Policy, we will use the information you provide us only for the purpose of responding to your inquiry or in connection with the service for which you provided such information. We may forward your contact information and inquiry to our affiliates and other divisions of our company that we feel can best address your inquiry or provide you with the requested service. We may also use the information you provide in aggregate form for internal business purposes, such as generating statistics and developing marketing plans. We may share or transfer such non-personally identifiable information with or to our affiliates, licensees, agents and partners.
We may retain other companies and individuals to perform functions on our behalf. Such third parties may be provided with access to personally identifiable information needed to perform their functions, but may not use such information for any other purpose.
In addition, we may disclose any information, including personally identifiable information, we deem necessary, in our sole discretion, to comply with any applicable law, regulation, legal proceeding or governmental request.
We do not want you to receive unwanted e-mail from us. We try to make it easy to opt-out of any service you have asked to receive. If you sign-up to our e-mail newsletters we do not sell, exchange or give your e-mail address to a third party.
E-mail addresses are collected via the wn.com web site. Users have to physically opt-in to receive the wn.com newsletter and a verification e-mail is sent. wn.com is clearly and conspicuously named at the point of
collection.If you no longer wish to receive our newsletter and promotional communications, you may opt-out of receiving them by following the instructions included in each newsletter or communication or by e-mailing us at michaelw(at)wn.com
The security of your personal information is important to us. We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during registration and once we receive it. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100 percent secure, however. Therefore, though we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
If we decide to change our e-mail practices, we will post those changes to this privacy statement, the homepage, and other places we think appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
If we make material changes to our e-mail practices, we will notify you here, by e-mail, and by means of a notice on our home page.
The advertising banners and other forms of advertising appearing on this Web site are sometimes delivered to you, on our behalf, by a third party. In the course of serving advertisements to this site, the third party may place or recognize a unique cookie on your browser. For more information on cookies, you can visit www.cookiecentral.com.
As we continue to develop our business, we might sell certain aspects of our entities or assets. In such transactions, user information, including personally identifiable information, generally is one of the transferred business assets, and by submitting your personal information on Wn.com you agree that your data may be transferred to such parties in these circumstances.