al-Hejaz, also Hijaz ( '''', literally "the barrier") is a region in the west of present-day Saudi Arabia. Defined primarily by its western border on the Red Sea, it extends from Haql on the Gulf of Aqaba to Jizan. Its main city is Jeddah, but it is probably better known for the Islamic holy cities of Mecca and Medina. As the site of Islam's holy places the Hejaz has significance in the Arab and Islamic historical and political landscape. The region is so called as it separates the land of Najd in the east from the land of Tihamah in the west.
The Biblical story of the Garden of Eden is in Genesis 2:10-12: ''"And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold; And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone."''
Havilah is usually associated with either the Arabian Peninsula or north-west Yemen, but in the work associated with the Garden of Eden by Juris Zarins, the Hejaz mountains appear to satisfactorily meet the description. The Hejaz includes both the Cradle of Gold at Mahd adh Dhahab () and a potential source of the now dried out Pishon River that used to flow north east to the Persian Gulf via the Wadi Al-Batin system. Archaeological research led by Farouk El-Baz of Boston University indicates that the river system, now prospectively known as the Kuwait River, was active 2500–3000 BC.
Due to the presence of two holy cities in Hejaz, the region went under numerous empires throughout its modern history. Hijaz was later at the centre of the Caliphate, before its capital was moved to Damascus. The region was then under the control of regional powers such as Egypt and the Ottoman Empire through much of its later history, after which the Hejaz had a brief period of political independence in the early 20th century.
In 1916, Sharif Hussein ibn Ali, a descendant of Muhammad, proclaimed himself king of an independent Hejaz, as a result of the Hussein-McMahon Correspondence. The ensuing Arab Revolt successfully overthrew the Ottoman Empire. In 1924, however, ibn Ali's authority was usurped by Ibn Saud of the neighboring region of Nejd, uniting it into what became known as the Kingdom of Hijaz and Nejd and later the Kingdom of Saudi Arabia.
Category:Geography of Saudi Arabia
ar:الحجاز az:Hicaz ca:Hijaz cs:Hidžáz da:Hijaz de:Hedschas dv:ޙިޖާޒު et:Al-Ḩijāz es:Hiyaz eo:Hiĝazo eu:Hiyaz fa:حجاز fr:Hedjaz ko:헤자즈 id:Hijaz it:Hijaz he:חג'אז lt:Hidžazas hu:Hidzsáz ms:Hijaz nl:Hidjaz ja:ヒジャーズ no:Hijaz nn:Hijaz pnb:حجاز pl:Hidżaz pt:Hejaz ru:Хиджаз simple:Hejaz so:Xijaas ckb:حیجاز sr:Hidžaz sh:Hidžaz fi:Hijaz sv:Hijaz tt:Хиҗаз te:హిజాజ్ tr:Hicaz (bölge) uk:Хіджаз ur:حجاز vo:Häcavän zh:漢志
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Coordinates | 34°03′″N118°15′″N |
---|---|
name | Munir Bashir |
background | solo_singer |
born | 1930Mosul, Iraq |
died | September 28, 1997Budapest, Hungary |
instrument | lute, oud |
genre | Middle Eastern music |
occupation | Musician |
years active | 1953 and 1954–1997 |
notable instruments | Oud }} |
He created different styles of the Arabian short scaled lute, the oud. He was one of the first middle eastern instrumentalists known to Europe and America. Bashir’s music is distinguished by a novel style of improvisation that reflects his study of Indian and European tonal art in addition to oriental forms. Born in Iraq, he had to deal with numerous disruptions of violent coup attempts and multiple wars that the country went through. He would eventually exile to Europe and become noticeable first in eastern nations such as Hungary and Bulgaria.
Due to a blend of many different styles and traditions there is a rich musical history in northern Iraq. In this milieu Bashir came in contact with Byzantine, Kurdish, Assyrian, Turkish, Persian, and traditional Abbasidian music.
In 1951, Bashir took a teaching assignment at the new founded Académie des Beaux-Arts in Baghdad, besides his editorial work for the Iraqi broadcasting.
His reputation had already arrived in Beirut, therefore he was contracted as accompany and "star-soloist" by the legendary Lebanese chanteuse Fairuz immediately when he arrived at the Lebanese capital in 1953. He got to know US and Latino American popular music but intensified his attempts of investigating Middle Eastern musical traditions. Due to his profound musicological knowledge he gained teaching assignments at the musical colleges of Baghdad and Beirut.
The years 1953 and 1954 marked the beginning of Bashir's career as an instrument virtuoso. His first concert as a soloist took place 1953 in Istanbul, in the next year the 24-year-old was featured in Iraqi television. 1957 he started several tours leading him to most of the European countries. The difficult political status of his country and the resulting problematic working parameters for musicians forced him to leave the country permanently.
After Kodály’s death in 1967 Bashir spent some time in Beirut again. But he was repelled by the development of the Arabian music, which was marked by progressive degeneration and commercialisation, due to the incompetent and uncritical dealing with western influences. Considering, that the popular chanters were responsible for these trends, he refused to take engagements from them.
In 1987 — during the Iran–Iraq War — Bashir succeeded in realising a long-cherished project: For the first time the ''Babylon International Festival of dance, music, and theatre'', which Bashir was leading for several years, took place.
But Bashir himself rarely spent his time in Baghdad and finally left the country after the First Gulf War in 1991. Guest performances mainly in Europe offered him a big open-minded audience, and therefore an excellent platform for the presentation of his meanwhile very original and mature style of improvisation and composition. Most of his records were also recorded in Europe. In his last years he aimed at making his son Omar his musical successor. A duo-recording of Bashir and Omar made in February 1994 is considered to be a classic of Bashir’s Œuvre, because of its exemplary combination of traditional – mainly folk – material mixed with improvisation.
Munir Bashir died of heart failure in 1997 in Budapest at the age of 68, a short time before his planned departure to his Mexican tour.
Especially in the field of soloistic improvisation (Arabic: ''taqsim'') over the common scales (''maqam'', plural ''maqamat'') in Arabian music, his colleagues considered him to be an unsurpassed master. It surely attributes to Bashir’s pioneering work, that nowadays oud-players are able to give solo-concerts all over the world.
But during his musical development he fought against the cliché, that the oud is the oriental equivalent to the condescendingly smiled at western “campfire guitar”.
Based on older traditions of the Iraqi oudist-school (for example the one of his older brother) Munir Bashir developed a typical tuning, that is named after him:
Noticeable is the doubling of the actual “highest” course in F by another one, that is higher, but is tuned one octave lower. This trick enables a special full sound of the high melody course and complies with Bashir’s interest in melodic forms.
Another tuning of this kind was developed by members of the Bashir family: The player uses an F-course on the bass strings, tuned another octave lower as in the above mentioned example; optional two F-strings can be put on, tuned in an octave-interval. Using this special tuning the melody course in the center of the fingerboard is framed by the bass courses. Tuned this way the oud has a really full sound and enables unusual melodies, but such a complex tuning system makes high demands on the picking and stopping techniques of the musician.
Therefore the inevitable rhythmic reliability in fastest, asymmetric accented, melodies is a special trademark of virtuosos. Generalizing: Arabian music is much more interested in rhythmical patterns that are more complex than European ones. Bashir's virtuosity of picking can easily be understood, when he shows his ability to apply the abovementioned scordatura, with its string pairs tuned in octaves, in an improvisation in the fast 10/8 metre, without the immense stopping problems of this method becoming hearable.
Bashir's dealing with foreign musical forms appears also in his experiments with alternative picking techniques. He made the fingerpicking, cultivated on the guitar — especially in flamenco — to an essential attribute of his mature style. But after a few experiments, he gave up using a thumb-plectrum (''mizrab'') that he got to know during his studies of the Indian sitar.
Also, before Bashir, the usage of flageolets did not belong to the traditional playing techniques of the oud, even though this technique actually is characteristic for stringed instruments.
This profound knowledge enabled him to incorporate foreign influences into his music not as incoherent quotations, but to include them in a convincing way.
Bashir's working mode is pointed out with an extra spectacular example: His composition ''Al-Amira al-Andaluciyya'' (“The Princess of Andalusia”), that can be heard on the duo-recording of Bashir and his son Omar, has an opening motif that is very unusual for its Arabian context.
During the progressing improvisations Bashir uses another virtuosity effect by playing many chords. These so-called rasgueados are an indispensable element of style of the flamenco guitar. But on the fretless oud it is very difficult to intonate them correctly.
On a more technical level, Bashir put his improvisations in the context of ''maqamat'', which were never used outside of Iraq, or which fell into obscurity during the 20th century.
{| align=center |- | | |}
Indeed it is right, that ''maqam Rast'' is a very basic scale in Arabian music, comparable to C-Major in western music. For western listeners this tonality — approximately the Dorian scale with quartertone intervals — is anything else but catchy. In ''Shadd Araban'' it is the use of two 1½ intervals, that makes the scale abstractly sounding for western ears.
Apart from the sparsely convincing assumptions on which these criticisms are based, those are not supported by Bashir's recordings. In these recordings there are no signs of a preference for the aforementioned scales, and there is no evidence for other behaviour at Bashir's live performances. In contrast it is more easily verifiable that Bashir preferred even such scales, which enabled huge melodic freedom, and which implicate a strong tonal ambivalence for the European ear that is used to harmony – as shown above for the ''Hijaz Kar Kurd''.
Category:1930 births Category:1997 deaths Category:Assyrian people Category:Iraqi Assyrian people Category:Arab Christians Category:Iraqi Christians Category:Iraqi musicians Category:Iraqi oud players Category:Oud players Category:People from Mosul Category:Syriac-language singers
ar:منير بشير de:Munir Baschir es:Munir Bashir fr:Mounir Bachir ru:Башир, Мунир sv:Munir BashirThis text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Coordinates | 34°03′″N118°15′″N |
---|---|
Name | Sabina Rakcheyeva |
Birth date | |
Birth place | Baku |
Occupation | Violinist |
Nationality | }} |
At Caspian Jazz and Blues Festival 2003 in Baku Rakcheyeva debuted as a jazz violinist. In 2008 Rakcheyeva's trio performed mugams and world classical music at the concert in London dedicated to 90th anniversary of composer Gara Garayev. On the 91st anniversary of Azerbaijan Democratic Republic in 2009, Rakcheyeva and her group gave a concert in Monterey, California, performing the Western classic music and pieces of Azerbaijani folklore samples "Sari Galin" and "Lachin".
Member of the European Cultural Parliament, winner of “The Best Violinist of the Year” competition in Baku, first recipient of “Artist in Residence” Award from the Fund of Mutual Understanding in New York and a scholarship from Italian Ministry of Culture, violinist Sabina Rakcheyeva is first ever Azerbaijani to be accepted to the prestigious Juilliard School in New York. She appeared as a soloist with orchestras in Azerbaijan, Europe and the United States, performed in more than forty countries and was featured on BBC, CNN, Voice of America Radio and U.S. Government Television.
Sabina began studying violin at the age of six. She graduated Magna Cum Laude from Azerbaijan State Music College (1994), Baku Music Academy with Bachelor’s (1998) and Master’s (2000) Degrees in Performance and Teaching and has completed Master’s Program at Juilliard School in New York in 2002 and Royal Conservatory of Belgium in 2007. She also holds Certificates in Performance from Academia Chigiana (Italy) and Fontainebleau School of Fine Arts (France). She has studied with Masao Kawasaki, Franco Gulli, Stephen Clapp, and Mikhail Kugel and has played in master classes for Mstislav Rostropovich, Joseph Silverstein, James Buswell, Gerard Poulet, Mauricio Fuks, Robert Levine, Harvey Shapiro and Charles Neidich.
Born in Baku, Azerbaijan on the crossroads of East and West, Sabina is passionate about fusion of Eastern and Western music and has performed her improvisations on traditional Mugham to the great critical acclaim. She was interviewed and recorded her own compositions for the BBC World Music Archives. Sabina is also very fascinated by Jazz; her experiences in this direction include master class with jazz violinist Regina Carter, performances with Bell Canto Trio (Holland) and Stian Carstenson at Caspian Jazz and Blues Festival and collaboration with Chick Corea and Bobby McFerrin at Verbier Music Festival. Ms. Rakcheyeva’s major solo and chamber music engagements include performances at the UNESCO Hall in Paris, Conway Hall in London, United Nations General Assembly Hall, Carnegie Hall, St. Paul Chapel at Columbia University and Lincoln Center in New York.
Since 2000 she has regularly participated in the UBS Verbier Music Festival in Switzerland where she performed chamber music with Dmitri Sitkovetski and Michel Dalberto. She has also played in such prestigious festivals as Chamber Fest and Focus! Festival (New York, USA), Sarasota (Florida, USA), Jeunesses Musicales (Germany), Verbier (Switzerland), Menton (France), Salzburg (Austria), Tuscan Sun (Italy), Flanders (Belgium), Proms (Great Britain), Miyazaki (Japan), Beijing (China).
An advocate orchestra player, Ms. Rakcheyeva was a concertmaster of the International Youth Chamber Orchestra in Germany. She is a founding member of UBS Verbier Orchestra, where she has played with such renowned conductors as James Levine, Zubin Mehta, Yuri Temirkanov, Wolfgang Sawallisch and Kent Nagano, touring all over Europe, North and South Americas, and Asia. She has performed at the Berlin Philharmonic Hall, Victoria and Albert Museum in London, Forum Grumaldi in Monaco, Opera House in Barcelona, Tonhalle in Zurich, Frankfurt Opera, Carnegie Hall in New York, Palacio de Bellas Artes in Mexico City, Teatro Colón in Buenos Aires, Santory Hall in Tokyo. In 2002 Ms. Rakcheyeva participated in the Internationales Orshesterinstitut and performed with members of Vienna Philharmonic at the Salzburg Music Festival. In 2003-2005, she joined the New European Strings Orchestra for performances at Toscan Sun Festival in Italy.
Among her recent projects were series of concerts and recordings for EMI in North America, Europe and Far East as a member of Verbier Chamber Orchestra with renowned violinist Maxim Vengerov. Soon she plans to release a CD featuring her own compositions and improvisations. Apart from performing, she is interested in Cultural Diplomacy and currently, is a PhD Candidate at School of Oriental and African Studies at the University of London. She is a founder of Sabina Rakcheyeva Ensemble, who is creating its unique voice through improvisations and taking its influences from the musical traditions of the East and West. A strong believer that “art can change the world”, Sabina addressed the World Economic Forum in Davos, Switzerland in 2003 on behalf of the Music Youth. She was honored to perform for the renowned musicians and cultural leaders Mstislav Rostropovich and Daniel Barenboim and for the Presidents of the European Commission, Azerbaijan, Russia, Romania, United Nations Secretary-General and Prince of Liechtenstein. Most recently, she participated and performed at Colloquiums on European and International Affairs in Liechtenstein and Belgium as well as "Transformational Diplomacy: Shaping the Future of International Relations" Symposium in London. In May 2008, Sabina was nominated for the membership at the European Cultural Parliament (ECP), the only European Forum for artists and intellectuals from all parts of Europe. In June 2008 Sabina was invited to perform at the 90th Anniversary Session of the Azerbaijani Parliament in Baku as well as being selected to join the Symposium of Young Cultural Leaders in Berlin where she performed her compositions at the Bundestag. In July 2008 Sabina took a part in a Conference on "Religion, Diplomacy and International Relations" in Vienna and performed at the Austrian Ministry of European and International Affairs.
Fascinated by the cross-cultural collaborations, Sabina has taken part in projects with dancers, poets, painters and architects. In 2008 she created a project "BACH to BAKU" which brought together music improvisation and a live painting. It was first introduced in London and later, in Azerbaijan and was broadcast on National TV stations. In September 2008 Sabina was invited to the Architectural Biennale in Venice to perform at the dinner in an honour of one of the most prominent architects of our time Zaha Hadid.
In October 2008, on the invitation of Wilton Park, Sabina took part and performed at the conference on New Challenges of Public Diplomacy and in March 2009 was a guest speaker and presenter at the Symposium Cultural Diplomacy : Clash or Conversation organized by the University of Southern California. Further 2009 concert appearances included Colburn Performing Arts Center (Los Angeles), Museum of Arts “La Mirada” (Monterey), Singapore Conservatoire, 100 Jazz Club and The House of Lords in London.
Sabina is a member of the Advisory Board (Arts&Culture;) at the European Azerbaijan Society and has recently initiated and coordinated a first Azerbaijani Cultural Weekend in London in November 2009 which attracted the audience of nearly two thousand people over two days. Sabina speaks fluently English, Russian, and Azerbajani with some Italian, French and Turkish languages.
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Coordinates | 34°03′″N118°15′″N |
---|---|
Group | Mizrahi Jews (יהדות המזרח''Yahadut HaMizrach'') |
Poptime | 4,500,000 - 5,000,000 (estimate) |
Regions | 3,500,000 - 4,000,000 (including those of mixed ancestry)
Middle East |
Region1 | |
Pop1 | 25,000 |
Region2 | |
Pop2 | <400 |
Region3 | |
Pop3 | <400 |
Region4 | |
Pop4 | <100 |
Region5 | |
Pop5 | <100 |
Region6 | |
Pop6 | <50 |
Region7 | |
Pop7 | <50
Central Asia & Caucasus |
Region8 | |
Pop8 | 15,000 |
Region9 | |
Pop9 | 12,000 |
Region10 | |
Pop10 | 1,000 |
Region11 | |
Pop11 | 500 |
Region12 | |
Pop12 | 100
Americas & Europe |
Region13 | |
Pop13 | 400,000 |
Region14 | |
Pop14 | 250,000 |
Region15 | |
Pop15 | 7,000 |
Region16 | |
Pop16 | 7,000 |
Region17 | |
Pop17 | 2,000 |
Langs | Hebrew, Arabic, Persian, Marathi, Manipuri, Judeo-Malayalam, Dzhidi, Judæo-Arabic, Georgian, Bukhori, Judeo-Berber, Juhuri and Judæo-Aramaic |
Rels | Judaism |
Related | Ashkenazi Jews, Sephardi Jews, other Jewish ethnic divisions and Arabs. }} |
Despite their heterogeneous origins, Mizrahi Jews generally practice rites identical or similar to traditional Sephardic Judaism, although with some differences among the minhagim of the particular communities. This has resulted in a conflation of terms, particularly in Israel, and in religious usage, where "Sephardi" is used in a broad sense to include Mizrahi Jews as well as Sephardim proper. Indeed, from the point of view of the official Israeli rabbinate, the Mizrahi rabbis in Israel are under the jurisdiction of the Sephardi Chief Rabbi of Israel who, in most cases, is a Mizrahi Jew. Today they make up more than half of Israel's Jewish population, but before the mass immigration of 1,000,000 mostly Ashkenazi immigrants from the former Soviet Union in the 1990s they made up over 70% of Israel's Jewish population.
The term Mizrahim or ''Edot Hamizraḥ'', Oriental communities, grew in Israel under the circumstances of the meeting of waves of immigrants from the Ashkenazi, Sephardic and Oriental Jewish communities. In modern Israeli usage, it refers to all Jews from North African and West Asian countries, many of them Arabic-speaking Muslim-majority countries. The term came to be widely used more by so-called Mizrahi activists in the early 1990s. Since then in Israel it has become an accepted semi-official and media designation.
Many "Mizrahi" ("Oriental" Jews) today reject this (or any) umbrella and simplistic description and prefer to identify themselves by their particular country of origin, or that of their immediate ancestors, e.g. "Iranian/Persian Jew", "Iraqi Jew", "Tunisian Jew", etc., or prefer to use the old term "Sefardic" in its broader meaning.
The reason for this classification is that most Mizrahi communities use much the same religious rituals as Sephardim proper. The prevalence of the Sephardic rite among Mizrahim is partly a result of Sephardim joining some of their communities following the 1492 expulsion from Sepharad (Spain and Portugal). Over the last few centuries, the previously distinctive rites of the Mizrahi communities were influenced, superimposed upon or altogether replaced by the rite of the Sephardim, perceived as more prestigious. Even before this assimilation, the original rite of many Jewish Oriental communities was already closer to the Sephardi rite than to the Ashkenazi one. For this reason, "Sephardim" has come to mean not only "Spanish Jews" but "Jews of the Spanish rite", just as "Ashkenazim" is used for "Jews of the German rite", whose ancestors spoke the Judeo-German, Yiddish language, whether or not they originated from Germany.
Many of the Sephardic Jews exiled from Spain resettled in greater or lesser numbers in many Arabic-speaking countries, such as Syria and Morocco. In Syria, most eventually intermarried with and assimilated into the larger established community of Arabic-speaking Jews. In North African countries, by contrast, where the Sephardim came to outnumber the pre-existing Mizrahi Jew communities it was some of the latter who assimilated into the more prosperous and prestigious Sephardic communities. In Morocco a distinction remained with the purely Sephardic ''Gerush Castilia'' of the Spanish-speaking northern strip who kept their Judeo-Spanish language known as Haketia. Either way, this assimilation, combined with the use of the Sephardic rite, led to the popular designation and conflation of most non-Ashkenazic Jewish communities from the Middle East and North Africa as "Sephardic", whether or not they were descended from Spanish Jews, which is what the terms "Sephardic Jews" and "Sepharadim" properly implied when used in the ethnic as opposed to the religious sense.
In many Arab countries, older Arabic-speaking Jewish communities distinguished between themselves and the newer arrivals speaking Judeo-Romance languages, that is, Sephardim expelled from Spain in 1492 and Portugal in 1497. The established Arabic-speaking Jews called themselves Musta'arabim (Arabic for Arabizers), while the newer Sephardi arrivals called them ''Moriscos'' (Ladino for Moorish).
The term "Arab Jews" is controversial, used for self-identification by some members of the communities concerned but strongly opposed by others due to its political, social and ideological implications (see Arab Jews).
Among other languages associated with Mizrahim are Judeo-Persian (Dzhidi), Georgian, Bukhori, Kurdish, Judeo-Berber, Punic language, Juhuri, Marathi, Judeo-Malayalam and called by some Judeo-Aramaic dialects. Most Persian Jews speak standard Persian.
Neo-Aramaic is a Semitic language closely related to Hebrew. It is identified as a "Jewish language", since it is the language of major Jewish texts such as the Talmud and Zohar, and many ritual recitations such as the Kaddish. Traditionally, Aramaic has been a language of Talmudic debate in yeshivoth, as many rabbinic texts are written in a mixture of Hebrew and Aramaic. As spoken by the Jews of Kurdistan, Jewish Neo-Aramaic dialects are descended from Jewish Babylonian Aramaic, as could be seen from its hundreds of reflexes in Jewish Neo-Aramaic.
By the early 1950s, virtually the entire Jewish community of Kurdistan—a rugged, mostly mountainous region comprising parts of Turkey, Syria, Iraq, Iran, and the Caucasus, where Jews had lived since antiquity—relocated to Israel. The vast majority of Kurdish Jews, who were primarily concentrated in northern Iraq, left Kurdistan in the mass aliyah (emigration to Israel) of 1950-51. This ended thousands of years of Jewish history in what had been Assyria and Babylonia.
In 2007, an important book was published, authored by Mordechai Zaken, describing the unique relationship between Jews in urban and rural Kurdistan and the tribal society under whose patronage the Jews lived for hundreds of years. Tribal chieftains, or aghas, granted patronage to the Jews who needed protection in the wild tribal region of Kurdistan; the Jews gave their chieftains dues, gifts and services. The text provides numerous tales and examples about the skills, maneuvers and innovations used by Kurdistani Jews in their daily life to confront their abuse and extortion by greedy chieftains and tribesmen. The text also tells the stories of Kurdish chieftains who saved and protected the Jews unconditionally.
Anti-Jewish actions by Arab governments in the 1950s and 1960s, including the expulsion of 25,000 Mizrahi Jews from Egypt after the 1956 Suez Crisis, led to the overwhelming majority of Mizrahim leaving Arab countries. They became refugees. Most went to Israel. Many Moroccan and Algerian Jews went to France. Thousands of Lebanese, Syrian and Egyptian Jews immigrated to the United States and to Brazil.
Today, as many as 40,000 Mizrahim still remain in communities scattered throughout the non-Arab Muslim world, primarily in Iran, but also Uzbekistan, Azerbaijan, and Turkey. There are few remaining in the Arab world. About 5,000 remain in Morocco and fewer than 2,000 in Tunisia. Other countries with remnants of ancient Jewish communities with official recognition, such as Lebanon, have 1,000 or fewer Jews. A trickle of emigration continues, mainly to Israel and the United States.
Refuge in Israel was not without its tragedies: "in a generation or two, millennia of rooted Oriental civilization, unified even in its diversity,” had been wiped out, writes Mizrahi scholar Ella Shohat. The trauma of rupture from their countries of origin was further complicated by the difficulty of the transition upon arrival in Israel; Mizrahi immigrants and refugees were placed in rudimentary and hastily erected tent cities (Ma'abarot) often in development towns on the peripheries of Israel. Settlement in Moshavim (cooperative farming villages) was only partially successful, because Mizrahim had historically filled a niche as craftsmen and merchants and most did not traditionally engage in farmwork. As the majority left their property behind in their home countries as they journeyed to Israel, many suffered a severe decrease in their socio-economic status aggravated by their cultural and political differences with the dominant Ashkenazi community. Furthermore, a policy of austerity was enforced at that time due to economic hardships.
Mizrahi immigrants arrived with many mother tongues. Many, especially those from North Africa and the fertile crescent, spoke Arabic dialects; those from Iran and Central Asia (Uzbekistan and Tajikistan) spoke Persian; Baghdadi Jews from India arrived with English; the Bene Israel from Maharashtra, India arrived with Marathi, Mizrahim from elsewhere brought Georgian, Gruzinic, Tajik, Juhuri and various other languages with them. Hebrew had historically been a language only of prayer for most Jews not living in Israel, including the Mizrahim. Thus, with their arrival in Israel, the Mizrahim retained culture, customs and language distinct from their Ashkenazi counterparts.
Although social integration is constantly improving, disparities persist. A study conducted by the Israeli Central Bureau of Statistics (ICBS), Mizrahi Jews are less likely to pursue academic studies than Ashkenazi Jews. Israeli-born Ashkenazim are up to twice more likely to study in a university than Israeli-born Mizrahim. Furthermore, the percentage of Mizrahim who seek a university education remains low compared to second-generation immigrant groups of Ashkenazi origin, such as Russians. According to a survey by the Adva Center, the average income of Ashkenazim was 36 percent higher than that of Mizrahim in 2004.
Category:Jewish ethnic groups Category:Ethnic groups in Israel Category:Semitic peoples
ar:يهود مزراحيون bg:Мизрахи ca:Mizrahim de:Mizrachim es:Mizrají eo:Mizraĥoj fr:Juifs mizrahim it:Mizrahi he:מזרחים lad:Mizrahi ms:Yahudi Mizrah nl:Mizrachi-Joden ja:ミズラヒム no:Mizrahisk jødedom nn:Mizrahisk jødedom oc:Mizrakhí pl:Mizrachijczycy pt:Judeus mizrahim ru:Мизрахим fi:Mizrahijuutalaiset tr:Mizrahi yi:עדות המזרח zh:米兹拉希犹太人This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The World News (WN) Network, has created this privacy statement in order to demonstrate our firm commitment to user privacy. The following discloses our information gathering and dissemination practices for wn.com, as well as e-mail newsletters.
We do not collect personally identifiable information about you, except when you provide it to us. For example, if you submit an inquiry to us or sign up for our newsletter, you may be asked to provide certain information such as your contact details (name, e-mail address, mailing address, etc.).
When you submit your personally identifiable information through wn.com, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. If you would prefer that we not collect any personally identifiable information from you, please do not provide us with any such information. We will not sell or rent your personally identifiable information to third parties without your consent, except as otherwise disclosed in this Privacy Policy.
Except as otherwise disclosed in this Privacy Policy, we will use the information you provide us only for the purpose of responding to your inquiry or in connection with the service for which you provided such information. We may forward your contact information and inquiry to our affiliates and other divisions of our company that we feel can best address your inquiry or provide you with the requested service. We may also use the information you provide in aggregate form for internal business purposes, such as generating statistics and developing marketing plans. We may share or transfer such non-personally identifiable information with or to our affiliates, licensees, agents and partners.
We may retain other companies and individuals to perform functions on our behalf. Such third parties may be provided with access to personally identifiable information needed to perform their functions, but may not use such information for any other purpose.
In addition, we may disclose any information, including personally identifiable information, we deem necessary, in our sole discretion, to comply with any applicable law, regulation, legal proceeding or governmental request.
We do not want you to receive unwanted e-mail from us. We try to make it easy to opt-out of any service you have asked to receive. If you sign-up to our e-mail newsletters we do not sell, exchange or give your e-mail address to a third party.
E-mail addresses are collected via the wn.com web site. Users have to physically opt-in to receive the wn.com newsletter and a verification e-mail is sent. wn.com is clearly and conspicuously named at the point of
collection.If you no longer wish to receive our newsletter and promotional communications, you may opt-out of receiving them by following the instructions included in each newsletter or communication or by e-mailing us at michaelw(at)wn.com
The security of your personal information is important to us. We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during registration and once we receive it. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100 percent secure, however. Therefore, though we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
If we decide to change our e-mail practices, we will post those changes to this privacy statement, the homepage, and other places we think appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
If we make material changes to our e-mail practices, we will notify you here, by e-mail, and by means of a notice on our home page.
The advertising banners and other forms of advertising appearing on this Web site are sometimes delivered to you, on our behalf, by a third party. In the course of serving advertisements to this site, the third party may place or recognize a unique cookie on your browser. For more information on cookies, you can visit www.cookiecentral.com.
As we continue to develop our business, we might sell certain aspects of our entities or assets. In such transactions, user information, including personally identifiable information, generally is one of the transferred business assets, and by submitting your personal information on Wn.com you agree that your data may be transferred to such parties in these circumstances.