The hero Aeneas was already known to Greco-Roman legend and myth, having been a character in the ''Iliad''; Virgil took the disconnected tales of Aeneas' wanderings, his vague association with the foundation of Rome and a personage of no fixed characteristics other than a scrupulous piety, and fashioned this into a compelling founding myth or nationalist epic that at once tied Rome to the legends of Troy, glorified traditional Roman virtues and legitimized the Julio-Claudian dynasty as descendants of the founders, heroes and gods of Rome and Troy.
Also in the manner of Homer, the story proper begins in medias res, with the Trojan fleet in the eastern Mediterranean, heading in the direction of Italy. The fleet, led by Aeneas, is on a voyage to find a second home. It has been foretold that in Italy, he will give rise to a race both noble and courageous, a race which will become known to all nations. Juno is wrathful, because she had not been chosen in the judgment of Paris, and because her favorite city, Carthage, will be destroyed by Aeneas' descendants. Also, Ganymede, a Trojan prince, was chosen to be her husband Jupiter's cup bearer—replacing Juno's daughter Hebe. Juno proceeds to Aeolus, King of the Winds, and asks that he release the winds to stir up a storm in exchange for a bribe (Deiopea, the loveliest of all her sea nymphs, as a wife). Despite refusing her bribe, he agrees, and the storm devastates the fleet.
Neptune takes notice: although he himself is no friend of the Trojans, he is infuriated by Juno's intrusion into his domain, and stills the winds and calms the waters. The fleet takes shelter on the coast of Africa. There, Aeneas's mother, Venus, in the form of a hunting woman very similar to the goddess Diana, encourages him and tells him the history of the city. Eventually, Aeneas ventures in, and in the temple of Juno, seeks and gains the favor of Dido, Queen of Carthage, the city which has only recently been founded by refugees from Tyre and which will later become one of Rome's greatest imperial rivals and enemies.
At a banquet given in the honour of the Trojans, Aeneas recounts sadly the events which occasioned the Trojans' fortuitous arrival. He begins the tale shortly after the events described in the ''Iliad''. Crafty Ulysses devised a way for Greek warriors to gain entry into Troy by hiding in a large wooden horse. The Greeks pretended to sail away, leaving a man, Sinon, to tell the Trojans that the horse was an offering and that if it were taken into the city, the Trojans would be able to conquer Greece. The Trojan priest Laocoön, who had seen through the Greek plot and urged the horse's destruction, hurled his spear at the wooden horse. Just after, in what would be seen by the Trojans as punishment from the gods, Laocoön was suddenly grabbed and eaten, along with his two sons, by two giant sea snakes. So the Trojans brought the horse inside the fortified walls, and after nightfall the armed Greeks emerged and began to slaughter the city's inhabitants.
Aeneas woke up and saw with horror what was happening to his beloved city. At first he tried to fight against the enemy, but soon he lost his comrades and was left alone to fend off tens of Greeks. Hector, the fallen Trojan prince, told him in a dream to flee with his family. Aeneas tells of his escape with his son Ascanius and father Anchises after various omens, his wife Creusa having been separated from the others and subsequently killed in the general catastrophe. After getting outside Troy, he goes back for his wife. Creusa having been killed, her ghost appears before him and tells him his destiny.
He tells of how, rallying the other survivors, he built a fleet of ships and made landfall at various locations in the Mediterranean: Thrace, where they find the last remains of a fellow Trojan, Polydorus; The Strophades, where they encounter the Harpy Celaeno; Crete, which they believe to be the land where they are to build their city (but they are set straight by Apollo); and Buthrotum. This last city had been built in an attempt to replicate Troy. In Buthrotum, Aeneas met Andromache, the widow of Hector. She still laments for the loss of her valiant husband and beloved child. There, too, Aeneas saw and met Helenus, one of Priam's sons, who had the gift of prophecy. Through him, Aeneas learned the destiny laid out for him: he was divinely advised to seek out the land of Italy (also known as ''Ausonia'' or ''Hesperia''), where his descendants would not only prosper, but in time rule the entire known world. In addition, Helenus also bade him go to the Sibyl in Cumae.
Heading out into the open sea, Aeneas left Buthrotum, rounding Italy's cape and making his way towards Sicily (Trinacria). There, they are caught in the whirlpool of Charybdis and driven out to sea. Soon they come ashore at the land of the Cyclops. There they meet a Greek, Achaemenides, one of Odysseus' men, who had been left behind when his comrades escaped the cave of Polyphemus. They take Achaemenides onboard and narrowly escape Polyphemus. Shortly after these events, Anchises dies peacefully of old age.
Meanwhile, Venus has her own plans. She goes to her son, Aeneas' half-brother Cupid, and tells him to imitate Ascanius. Disguised as such, he goes to Dido, and offers the gifts expected from a guest. With her motherly love revived in the sight of the boy, her heart is pierced and she falls in love with the boy and his father. During the banquet, Dido realizes that she has fallen madly in love with Aeneas, although she had previously sworn fidelity to the soul of her late husband, Sychaeus, who had been murdered by her cupidinous brother Pygmalion.
Juno seizes upon this opportunity to make a deal with Venus, Aeneas' mother, with the intention of distracting him from his destiny of founding a city in Italy. Aeneas is inclined to return Dido's love, and during a hunting expedition, a storm drives them into a cave in which Aeneas and Dido presumably have sex, an event that Dido takes to indicate a marriage between them. But when Jupiter sends Mercury to remind Aeneas of his duty, he has no choice but to part. Her heart broken, Dido commits suicide by stabbing herself upon a pyre with Aeneas' sword. Before dying, she predicts eternal strife between Aeneas's people and hers; "rise up from my bones, avenging spirit" (4.625, trans. Fitzgerald) is an obvious invocation to Hannibal. Looking back from the deck of his ship, Aeneas sees Dido's funeral pyre's smoke and knows its meaning only too clearly. However, destiny calls and the Trojan fleet sails on to Italy.
The Trojans returned to the island of Sicily, where Aeneas's father Anchises had been hastily interred during the fleet's previous landfall there, to hold funeral games in his honour. Afterwards, Aeneas, with the guidance of the Cumaean Sibyl, descends into the underworld through an opening at Cumae; there he speaks with the spirit of his father and has a prophetic vision of the destiny of Rome.
Seeing the masses of Italians that Turnus has brought against him, Aeneas seeks help from the Tuscans, enemies of Turnus. He meets King Evander from Arcadia, whose son Pallas agrees to lead troops against the other Italians. Meanwhile, the Trojan camp is being attacked, and a midnight raid leads to the deaths of Nisus and his companion Euryalus, in one of the most emotional passages in the book. The gates, however, are defended until Aeneas returns with his Tuscan and Arcadian reinforcements.
In the battling that follows, many heroes are killed, notably Pallas, who is killed by Turnus, and Mezentius, Turnus' close associate who inadvertently allows his son to be killed while he himself flees; he reproaches himself and faces Aeneas in single combat—an honourable but essentially futile pursuit. Another notable hero, Camilla, a sort of Amazon character, fights bravely but is eventually killed. Camilla had been a virgin devoted to Diana and to her nation; the man who killed her was struck dead by Diana's sentinel Opis after doing so, even though he tried to escape.
After this, single combat is proposed between Aeneas and Turnus, but Aeneas was so obviously superior that the Italians, urged on by Turnus's divine sister, Juturna, break the truce. Aeneas is injured, but returns to the battle shortly afterwards. Turnus and Aeneas dominate the battle on opposite wings, but when Aeneas makes a daring attack at the city of Latium (causing the queen of Latium to hang herself in despair), he forces Turnus into single combat once more. In a dramatic scene, Turnus's strength deserts him as he tries to hurl a rock, and he is struck by Aeneas's spear in the leg. As Turnus is begging on his knees for his life, the poem ends with Aeneas killing him in rage when he sees that Turnus is wearing the belt of his friend Pallas as a trophy.
The ''Aeneid'' appears to have been a great success. Virgil is said to have recited Books 2, 4, and 6 to Augustus; Book 6 apparently caused Augustus' sister Octavia to faint. Unfortunately, the poem was unfinished at Virgil's death in 19 BC.
Despite the polished and complex nature of the ''Aeneid'' (legend stating that Virgil wrote only three lines of the poem each day), the number of half-complete lines and the abrupt ending are generally seen as evidence that Virgil died before he could finish the work. Because this poem was composed and preserved in writing rather than orally, the ''Aeneid'' is more complete than most classical epics. Furthermore, it is possible to debate whether Virgil intended to rewrite and add to such lines. Some of them would be difficult to complete, and in some instances, the brevity of a line increases its dramatic impact (some arguing the violent ending as a typically Virgilian comment on the darker, vengeful side of humanity). However, these arguments may be anachronistic—half-finished lines might equally, to Roman readers, have been a clear indication of an unfinished poem and have added nothing whatsoever to the dramatic effect.
The perceived deficiency of any account of Aeneas' marriage to Lavinia or his founding of the Roman race led some writers, such as the 15th-century Italian poet Maffeo Vegio (through his ''Mapheus Vegius'' widely printed in the Renaissance), Pier Candido Decembrio (whose attempt was never completed), Claudio Salvucci (in his 1994 epic poem ''The Laviniad''), and Ursula K. Le Guin (in her 2008 novel ''Lavinia'') to compose their own supplements.
Some legends state that Virgil, fearing that he would die before he had properly revised the poem, gave instructions to friends (including the current emperor, Augustus) that the ''Aeneid'' should be burned upon his death, owing to its unfinished state and because he had come to dislike one of the sequences in Book VIII, in which Venus and Vulcan have sexual intercourse, for its nonconformity to Roman moral virtues. The friends did not comply with Virgil's wishes and Augustus himself ordered that they be disregarded. After minor modifications, the ''Aeneid'' was published.
The first full and faithful rendering of the poem in an Anglic language is the Scots translation by Gavin Douglas—his ''Eneados'', completed in 1513, which also included Maffeo Vegio's supplement. Even in the 20th century, Ezra Pound considered this still to be the best ''Aeneid'' translation, praising the "richness and fervour" of its language and its hallmark fidelity to the original. The English translation by the 17th-century poet John Dryden is another important version. Most classic translations, including both Douglas and Dryden, employed a rhyme scheme, a very non-Roman convention that is not usually followed in modern versions.
Recent English verse translations include those by British Poet Laureate C Day Lewis (1963) which strove to render Virgil's original hexameter line, Allen Mandelbaum (honoured by a 1973 National Book Award), Library of Congress Poet Laureate Robert Fitzgerald (1981), Stanley Lombardo (2005), Robert Fagles (2006), and Sarah Ruden (2008).
As was the rule in classical antiquity, an author's style was seen as an expression of his personality and character. Virgil's Latin has been praised for its evenness, subtlety and dignity. It is an open question whether these were also features characteristic of Virgil the man.
''Pietas'', possibly the key quality of any 'honorable' Roman, consisted of a series of duties: duty towards the gods (hence the English word ''piety''), duty towards one's homeland, duty towards one's followers and duty to one's family—especially one's father. Therefore, a further theme of the poem explores the strong relationship between fathers and sons. The bonds between Aeneas and Ascanius, Aeneas and Anchises, Evander and Pallas, Mezentius and Lausus are all worthy of note. This theme reflects Augustan moral reforms and was perhaps intended to set an example for Roman youth.
The major moral of the ''Aeneid'' is acceptance of the workings of the gods as fate through the use of ''pietas'' or piety. In composing the character of Aeneas, Virgil alludes to Augustus, suggesting that the gods work their ways through humans, using Aeneas to found Rome and Augustus to lead it, and that one must accept one's fate.
Yet modern feminists object to the way that Aeneas treated Dido. Is this the way that the "pius Aeneas" should act? Yes, is the answer to a Roman, for Dido was all that was bad – a queen ("regina" was a more hated word than "rex" to a Roman), foreign, rich, beautiful and very alluring. Indeed she somewhat resembled Cleopatra.
There are two gates of Sleep, one said to be of horn, whereby the true shades pass with ease, the other ''all white ivory agleam without a flaw, and yet false dreams are sent'' through this one by the ghost to the upper world. Anchises now, his last instructions given, took son and Sibyl and let them ''go by the Ivory Gate''.Aeneas's leaving the underworld through the gate of false dreams has been variously interpreted: One suggestion is that the passage simply refers to the time of day at which Aeneas returned to the world of the living; another is that it implies that all of Aeneas's actions in the remainder of the poem are somehow "false". In an extension of the latter interpretation, it has been suggested that Virgil is conveying that the history of the world since the foundation of Rome is but a lie. Other scholars claim that Virgil is establishing that the theological implications of the preceding scene (an apparent system of reincarnation) are not to be taken as literal.—Book VI, lines 893–899, Fitzgerald trans. (emphasis added)
The second section in question is
Then to his glance appeared the accurst swordbelt surmounting Turnus' shoulder, shining with its familiar studs—the strap Young Pallas wore when Turnus wounded him and left him dead upon the field; now Turnus bore that enemy token on his shoulder—enemy still. For when the sight came home to him, Aeneas ''raged'' at the relic of his anguish worn by this man as trophy. ''Blazing up and terrible in his anger'', he called out: "You in your plunder, torn from one of mine, shall I be robbed of you? This wound will come from Pallas: Pallas makes this offering, and from your criminal blood exacts his due." ''He sank his blade in fury'' in Turnus' chest …This section has been interpreted to mean that for the entire passage of the poem, Aeneas who symbolizes ''pietas'' (reason) in a moment becomes ''furor'' (fury), thus destroying what is essentially the primary theme of the poem itself. Many have argued over these two sections. Some claim that Virgil meant to change them before he died, while others find that the location of the two passages, at the very end of the so-called Volume I (Books 1–6, the ''Odyssey''), and Volume II (Books 7–12, the ''Iliad''), and their short length, which contrasts with the lengthy nature of the poem, are evidence that Virgil placed them purposefully there.—Book XII, lines 1281–1295, Fitzgerald trans. (emphasis added)
In the United States, for instance, Vergil and specifically the ''Aeneid'' was taught in the fourth year of a Latin sequence, at least until the 1960s; the current (2011) Advanced Placement curriculum in Latin continues to assign a central position to the poem: "The AP Latin: Vergil Exam is designed to test the student’s ability to read, translate, understand, analyze, and interpret the lines of the ''Aeneid'' that appear on the course syllabus in Latin."
As a result, many phrases from this poem entered the Latin language, much as passages from Shakespeare and Alexander Pope have entered the English language. One example is from Aeneas' reaction to a painting of the sack of Troy: ''Sunt lacrimae rērum et mentem mortālia tangunt''—"These are the tears of things, and our mortality cuts to the heart" (''Aeneid'' I, 462). The influence is also visible in very modern work: Brian Friel's ''Translations'' (a play written in the 1980s, set during the English colonization of Ireland), makes references to the classics throughout and ends with a passage from the ''Aeneid'': :"Urbs antiqua fuit—there was an ancient city which, 'tis said, Juno loved above all the lands. And it was the goddess's aim and cherished hope that here should be the capital of all nations—should the fates perchance allow that. Yet in truth she discovered that a race was springing from Trojan blood to overthrow some day these Tyrian towers—a people ''late regem belloque superbum''—kings of broad realms and proud in war who would come forth for Libya's downfall."
The Aeneid is the basis for the 1962 Italian Film ''The Avenger''.
In the musical Spring Awakening, based on the play of the same title by Frank Wedekind, schoolboys study the Latin text and the first verse of Book 1 is incorporated into the number "All That's Known".
Category:1st-century BC works Category:Julio-Claudian Dynasty Category:Unfinished books Category:Greece in fiction Category:Italy in fiction Category:Adaptations of The Odyssey
ang:Æneid ar:الإنياذة bn:ঈনীড be-x-old:Энэіда bo:༄༅།། ཨེ་ནེ་རྡི། bs:Eneida br:Aeneis bg:Енеида ca:Eneida cs:Aeneis cy:Aenid da:Æneiden de:Aeneis et:Aeneis el:Αινειάδα es:Eneida eo:Eneado eu:Eneida fa:انهاید fr:Énéide fur:Eneide ga:An Aeinéid gl:Eneida ko:아이네이스 hr:Eneida id:Aeneid is:Eneasarkviða it:Eneide he:אינאיס ku:Aeneis la:Aeneis lt:Eneida hu:Publius Vergilius Maro#Aeneis mt:Enejide arz:انياده mn:Энейн дуулал nl:Aeneis ja:アエネーイス no:Æneiden pl:Eneida pt:Eneida ro:Eneida ru:Энеида sco:Eneados sq:Eneida scn:Eneidi simple:Aeneis sl:Eneida sr:Енеида sh:Eneida fi:Aeneis sv:Aeneiden tl:Aeneis tr:Aineias uk:Енеїда zh:埃涅阿斯纪
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The World News (WN) Network, has created this privacy statement in order to demonstrate our firm commitment to user privacy. The following discloses our information gathering and dissemination practices for wn.com, as well as e-mail newsletters.
We do not collect personally identifiable information about you, except when you provide it to us. For example, if you submit an inquiry to us or sign up for our newsletter, you may be asked to provide certain information such as your contact details (name, e-mail address, mailing address, etc.).
When you submit your personally identifiable information through wn.com, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. If you would prefer that we not collect any personally identifiable information from you, please do not provide us with any such information. We will not sell or rent your personally identifiable information to third parties without your consent, except as otherwise disclosed in this Privacy Policy.
Except as otherwise disclosed in this Privacy Policy, we will use the information you provide us only for the purpose of responding to your inquiry or in connection with the service for which you provided such information. We may forward your contact information and inquiry to our affiliates and other divisions of our company that we feel can best address your inquiry or provide you with the requested service. We may also use the information you provide in aggregate form for internal business purposes, such as generating statistics and developing marketing plans. We may share or transfer such non-personally identifiable information with or to our affiliates, licensees, agents and partners.
We may retain other companies and individuals to perform functions on our behalf. Such third parties may be provided with access to personally identifiable information needed to perform their functions, but may not use such information for any other purpose.
In addition, we may disclose any information, including personally identifiable information, we deem necessary, in our sole discretion, to comply with any applicable law, regulation, legal proceeding or governmental request.
We do not want you to receive unwanted e-mail from us. We try to make it easy to opt-out of any service you have asked to receive. If you sign-up to our e-mail newsletters we do not sell, exchange or give your e-mail address to a third party.
E-mail addresses are collected via the wn.com web site. Users have to physically opt-in to receive the wn.com newsletter and a verification e-mail is sent. wn.com is clearly and conspicuously named at the point of
collection.If you no longer wish to receive our newsletter and promotional communications, you may opt-out of receiving them by following the instructions included in each newsletter or communication or by e-mailing us at michaelw(at)wn.com
The security of your personal information is important to us. We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during registration and once we receive it. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100 percent secure, however. Therefore, though we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
If we decide to change our e-mail practices, we will post those changes to this privacy statement, the homepage, and other places we think appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
If we make material changes to our e-mail practices, we will notify you here, by e-mail, and by means of a notice on our home page.
The advertising banners and other forms of advertising appearing on this Web site are sometimes delivered to you, on our behalf, by a third party. In the course of serving advertisements to this site, the third party may place or recognize a unique cookie on your browser. For more information on cookies, you can visit www.cookiecentral.com.
As we continue to develop our business, we might sell certain aspects of our entities or assets. In such transactions, user information, including personally identifiable information, generally is one of the transferred business assets, and by submitting your personal information on Wn.com you agree that your data may be transferred to such parties in these circumstances.