Name | Norwegian |
---|---|
Nativename | norsk |
Pronunciation | [nɔʂk] |
States | (4.8 million), (150,000) |
Region | Kingdom of Norway, Kingdom of Denmark, the Dakotas, Minnesota, Wisconsin |
Speakers | |speakers 5 million Norwegians |
Familycolor | Indo-European |
Fam2 | Germanic |
Fam3 | North Germanic |
Fam4 | West Scandinavian |
Stand1 | Nynorsk (official) |
Stand2 | Bokmål (official) / Riksmål (unofficial) |
Script | Latin (Norwegian variant) |
Nation | Norway Nordic Council |
Agency | Norwegian Language Council (Bokmål and Nynorsk)Norwegian Academy (Riksmål) |
Iso1 | no – Norwegian nb – Bokmål nn – Nynorsk |
Iso2 | nor – Norwegian nob – Bokmål nno – Nynorsk |
Iso3 | nor |
Lc1 | nob |ld1Bokmål |
Lc2 | nno |ld2Nynorsk |
Lingua | 52-AAA-ba to -be & 52-AAA-cf to -cg |
Notice | IPA }} |
These Scandinavian languages together with the Faroese language and Icelandic language, as well as some extinct languages, constitute the North Germanic languages (also called Scandinavian languages). Faroese and Icelandic are hardly mutually intelligible with Norwegian in their spoken form, because continental Scandinavian has diverged from them.
As established by law and governmental policy, there are two official forms of written Norwegian Bokmål (literally "book language") and Nynorsk (literally "new Norwegian"). The Norwegian Language Council is responsible for regulating the two forms, and recommends the terms "Norwegian Bokmål" and "Norwegian Nynorsk" in English. Two other written forms without official status also exist: Riksmål ("national language"), which is to a large extent the same language as Bokmål, but somewhat closer to the Danish language, is regulated by the Norwegian Academy, which translates it as "Standard Norwegian". Høgnorsk ("High Norwegian") is a more purist form of Nynorsk that rejects most spelling reforms from the 20th century, but is not widely used.
There is no officially sanctioned standard of spoken Norwegian, and most Norwegians speak their own dialect in all circumstances. The sociolect of the urban upper and middle class in East Norway can be regarded as a de facto spoken standard for Bokmål because it adopted many characteristics from Danish when Norway was under Danish rule. This so-called standard østnorsk ("Standard Eastern Norwegian") is the form generally taught to foreign students.
From the 16th to the 19th centuries, Danish was the standard written language of Norway. As a result, the development of modern written Norwegian has been subject to strong controversy related to nationalism, rural versus urban discourse, and Norway's literary history. Historically, Bokmål is a Norwegianised variety of Danish, while Nynorsk is a language form based on Norwegian dialects and puristic opposition to Danish. The now abandoned official policy to merge Bokmål and Nynorsk into one common language called Samnorsk through a series of spelling reforms has created a wide spectrum of varieties of both Bokmål and Nynorsk. The unofficial form known as Riksmål is considered more conservative than Bokmål, and the unofficial Høgnorsk more conservative than Nynorsk.
Norwegians are educated in both Bokmål and Nynorsk. A 2005 poll indicates that 86.3% use primarily Bokmål as their daily written language, 5.5% use both Bokmål and Nynorsk, and 7.5% use primarily Nynorsk. Thus 13% are frequently writing Nynorsk, though the majority speak dialects that resemble Nynorsk more closely than Bokmål. Broadly speaking, Nynorsk writing is widespread in Western Norway, though not in major urban areas, and also in the upper parts of mountain valleys in the southern and eastern parts of Norway. Examples are Setesdal, the western part of Telemark county (fylke) and several municipalities in Hallingdal, Valdres and Gudbrandsdalen. It is little used elsewhere, but 30–40 years ago it also had strongholds in many rural parts of Trøndelag (Mid-Norway) and the south part of Northern Norway (Nordland county). Today, not only is Nynorsk the official language of 4 of the 19 Norwegian counties (fylker), but also of many municipalities in 5 other counties. The Norwegian broadcasting corporation (NRK) broadcasts in both Bokmål and Nynorsk, and all governmental agencies are required to support both written languages. Bokmål is used in 92% of all written publications, Nynorsk in 8% (2000).
Norwegian is one of the working languages of the Nordic Council. Under the Nordic Language Convention, citizens of the Nordic countries who speak Norwegian have the opportunity to use their native language when interacting with official bodies in other Nordic countries without being liable to any interpretation or translation costs.
The languages now spoken in Scandinavia developed from the Old Norse language, which did not differ greatly between what are now Danish, Norwegian, and Swedish areas. In fact, Viking traders spread the language across Europe and into Russia, making Old Norse one of the most widespread languages for a time. According to tradition, King Harald Fairhair united Norway in 872. Around this time, a runic alphabet was used. According to writings found on stone tablets from this period of history, the language showed remarkably little deviation between different regions. Runes had been in limited use since at least the 3rd century. Around 1030, Christianity came to Norway, bringing with it the Latin alphabet. Norwegian manuscripts in the new alphabet began to appear about a century later. The Norwegian language began to deviate from its neighbors around this time as well.
Viking explorers had begun to settle Iceland in the 9th century, carrying with them the Old Norse language. Over time, Old Norse developed into "Western" and "Eastern" variants. Western Norse covered Norway and overseas settlements in Iceland, Greenland, the Faroe Islands and the Shetland Islands, while Eastern Norse developed in Denmark and south-central Sweden. The language of Iceland and Norway was practically the same up until the 14th century, when they started to deviate from each other.
The language phase traditionally dated to 1350–1525 is known as Middle Norwegian and is seen by many as a transitional period from Old Norwegian to Modern Norwegian. The reason for this is that although most languages are in a state of constant change, Norwegian phonology, morphology and syntax changed considerably during this time. The use of grammatical case, and a great portion of the conjugation of verbs was lost and replaced by a more fixed syntax, use of prepositions and a greater use of auxiliary based verb forms. During the late Old Norse period and this period there was also a considerable adoption of Middle Low German vocabulary. Similar development in grammar and phonology happened in Swedish and Danish, keeping the dialect continuum in continental Scandinavia intact, but with greater dialectal variation. This process did not, however, occur in the same way in Faroese and Icelandic. These languages remain conservative to this day, when it comes to grammar and vocabulary, so mutual intelligibility with continental Scandinavia was lost.
Norway was forced to enter a new personal union with Sweden, shortly after the end of the former one with Denmark. However, Norwegians began to push for true independence by embracing democracy and attempting to enforce the constitutional declaration of being a sovereign state. Part of this nationalist movement was directed towards the development of an independent Norwegian language. Three major paths were available: do nothing (Norwegian written language, i.e. Danish, was already different from Swedish), Norwegianise the Danish language, or build a new national language based on Modern Norwegian dialects. All three approaches were attempted.
Meanwhile, a nationalistic movement strove for the development of a new written Norwegian. Ivar Aasen, a self-taught linguist, began his work to create a new Norwegian language at the age of 22. He traveled around the country, comparing the dialects in different regions, and examined the development of Icelandic, which had largely escaped the influences Norwegian had come under. He called his work, which was published in several books from 1848 to 1873, Landsmål, meaning national language. The name "Landsmål" is sometimes interpreted as "rural language" or "country language," but this was clearly not Aasen's intended meaning.
The name of the Danish language in Norway was a topic of hot dispute through the 19th century. Its proponents claimed that it was a language common to Norway and Denmark, and no more Danish than Norwegian. The proponents of Landsmål thought that the Danish character of the language should not be concealed. In 1899, Bjørnstjerne Bjørnson proposed the neutral name Riksmål, meaning national language like Landsmål, and this was officially adopted along with the 1907 spelling reform. The name "Riksmål" is sometimes interpreted as "state language," but this meaning is secondary at best, compare to Danish rigsmål from where the name was borrowed.
After the personal union with Sweden was dissolved in 1905, both languages were developed further and reached what is now considered their classic forms after a reform in 1917. Riksmål was in 1929 officially renamed Bokmål (literally "Book language"), and Landsmål to Nynorsk (literally "New Norwegian"). A proposition to substitute Dano-Norwegian for Bokmål lost in parliament by a single vote. The name Nynorsk, the linguistic term for Modern Norwegian, was chosen for contrast to Danish and emphasis on the historical connection to Old Norwegian. Today this meaning is often lost, and it is commonly mistaken as a "new" Norwegian in contrast to the "real" Norwegian Bokmål.
Bokmål and Nynorsk were made closer by a reform in 1938. This was a result of a state policy to merge Nynorsk and Bokmål into one language, called "Samnorsk" (Common Norwegian). A 1946 poll showed that this policy was supported by 79% of Norwegians at the time. However, opponents of the official policy still managed to create a massive protest movement against Samnorsk in the 1950s, fighting in particular the use of "radical" forms in Bokmål text books in schools. In the reform in 1959, the 1938 reform was partially reversed in Bokmål, but Nynorsk was changed further towards Bokmål. Since then Bokmål has reverted even further toward traditional Riksmål, while Nynorsk still adheres to the 1959 standard. Therefore a small minority of Nynorsk enthusiasts uses a more conservative standard called Høgnorsk. The Samnorsk policy had little influence after 1960, and was officially abandoned in 2002.
The post-alveolar consonants only appear in East-Norwegian dialects as a result of Sandhi, combining -ɾ with d, l, n, s, and t.
The pronounciation of the letter r varies according to dialect. In East-Norwegian dialects, it is a flap , whereas it in Western and Southern Norway, and for some speakers also in Eastern Norway is rendered more gutturally as or . The dialects of North-Western Norway use a post-alveolar trill in this position.
! Orthography | help:IPA>IPA | ! Description |
a | Open back unrounded | |
ai | ||
au | ||
e (short) | , | open mid front unrounded |
e (long) | , | close-mid front unrounded |
e (weak) | schwa (mid central unrounded) | |
ei | , | |
i (short) | close front unrounded | |
i (long) | close front unrounded | |
o | close back rounded | |
oi | ||
u | , | close central rounded (close front extra rounded) |
y (short) | close front rounded (close front less rounded) | |
y (long) | close front rounded (close front less rounded) | |
æ | , | near open front unrounded |
ø | close-mid front rounded | |
øy | ||
å | open-mid back rounded |
===Accent=== Norwegian is a pitch accent language with two distinct pitch patterns, just like Swedish. They are used to differentiate two-syllable words with otherwise identical pronunciation. For example, in many East Norwegian dialects, the word "" (farmers) is pronounced using tone 1, while "" (beans or prayers) uses tone 2. Though the differences in spelling occasionally allow the words to be distinguished in written language, in most cases the minimal pairs are written alike, since written Norwegian has no explicit accent marks. In most eastern low-tone dialects, accent 1 uses a low flat pitch in the first syllable, while accent 2 uses a high, sharply falling pitch in the first syllable and a low pitch in the beginning of the second syllable. In both accents, these pitch movements are followed by a rise of intonational nature (phrase accent), the size (and presence) of which signals emphasis/focus and which corresponds in function to the normal accent in languages that lack lexical tone, such as English. That rise culminates in the final syllable of an accentual phrase, while the utterance-final fall that is so common in most languages is either very small or absent.
There are significant variations in pitch accent between dialects. Thus, in most of western and northern Norway (the so-called high-pitch dialects) accent 1 is falling, while accent 2 is rising in the first syllable and falling in the second syllable or somewhere around the syllable boundary. The pitch accents (as well as the peculiar phrase accent in the low-tone dialects) give the Norwegian language a "singing" quality which makes it fairly easy to distinguish from other languages. Interestingly, accent 1 generally occurs in words that were monosyllabic in Old Norse, and accent 2 in words that were polysyllabic.
A | B| | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Æ | Ø | Å |
a | b| | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z | æ | ø | å |
The letters c, q, w, x and z are only used in loanwords. As loanwords are assimilated into Norwegian, their spelling might change to reflect Norwegian pronounciation and the principles of Norwegian orthography, e.g. zebra in Norwegian is written sebra, and the proper Norwegian spelling for taxi is taksi. Some also spell their otherwise Norwegian family names using these letters.
Some letters may be modified by diacritics: é, è, ê, ó, ò, and ô. In Nynorsk, ì and ù and ỳ are occasionally seen as well. The diacritics are not compulsory, but may in a few cases distinguish between different meanings of the word, e.g.: for (for/to), fór (went), fòr (furrow) and fôr (fodder). Loanwords may be spelled with other diacritics, most notably ü, á and à.
Both Nynorsk and Bokmål have a great variety of optional forms. The Bokmål that uses the forms that are close to Riksmål is called moderate or conservative, depending on one's viewpoint, while the Bokmål that uses the forms that are close to Nynorsk is called radical. Nynorsk has forms that are close to the original Landsmål and forms that are close to Bokmål.
Wikipedia has a separate version for each of the written varieties.
Riksmål is regulated by the Norwegian Academy, which determines acceptable spelling, grammar, and vocabulary.
There is general agreement that a wide range of differences makes it difficult to estimate the number of different Norwegian dialects. Variations in grammar, syntax, vocabulary, and pronunciation cut across geographical boundaries and can create a distinct dialect at the level of farm clusters. Dialects are in some cases so dissimilar as to be unintelligible to unfamiliar listeners. Many linguists note a trend toward regionalization of dialects that diminishes the differences at such local levels; there is, however, a renewed interest in preserving distinct dialects.
State< | !! Norwegian language !! Percent | |
style="background:silver"> | 55,311 | 0.0% |
8,060 | ||
5,865 | ||
5,460 | ||
4,200 | ||
3,520 | ||
2,809 | ||
2,709 | ||
2,209 | ||
1,829 | ||
1,389 | ||
1,150 | ||
1,110 | ||
1,105 | ||
1,069 | ||
1,055 |
Province< | !! Norwegian language !! Percent | |
style="background:silver"> | 7,710 | 0.02% |
3,420 | ||
1,360 | ||
1,145 | ||
895 | ||
370 | ||
175 | ||
160 | ||
95 | ||
80 | ||
10 | ||
0 | ||
0 | ||
0 | ||
{| class=wikitable ! width=100px rowspan=2 | Language ! colspan=5 | Phrase |- ! I come from Norway || What is his name? || This is a horse || The rainbow has many colors |- | Bokmål ||rowspan=3 | Jeg kommer fra Norge || rowspan=2 | Hva heter han? || rowspan=3 | Dette er en hest || Regnbuen har mange farger |- | Riksmål || rowspan=2 | Regnbuen har mange farver |- | Danish || Hvad hedder han? |- | Nynorsk || rowspan=2 | Eg kjem frå Noreg || rowspan=2 | Kva heiter han? || rowspan=2 | Dette er ein hest || Regnbogen har mange fargar/leterRegnbogen er mangleta |- | Høgnorsk || Regnbogen hev mange leterRegnbogen er manglìta |- | Old Norse || Ek kem frá Noregi || Hvat heitir hann? || Þetta er hross/Þessi er hestr || Regnboginn er marglitr |- | Icelandic || Ég kem frá Noregi || Hvað heitir hann? || Þetta er hross/Þessi er hestur || Regnboginn er marglitur |- | Faroese || Eg komi frá Noregi/Norra || Hvat eitur hann?/Hvat heitir hann? || Hetta er eitt ross/ein hestur || Ælabogin hevur nógvar litir/ Ælabogin er marglitur |- | Swedish || Jag kommer från Norge || Vad heter han? || Detta är en häst || Regnbågen har många färger |- | German || Ich komme aus Norwegen || Wie heißt er? || Dies ist ein Pferd/Ross || Der Regenbogen hat viele Farben |- | Dutch || Ik kom uit Noorwegen || Hoe heet hij? || Dit is een paard (ros) || De regenboog heeft veel kleuren |- | Afrikaans || Ek kom van Noorweë af || Hoe heet hy? || Dit is 'n perd || Die reënboog het baie kleure |- | West Frisian || Ik kom út Noarwegen || Hoe hjit er? || Dit is in hynder/happe || De reinbôge hat mannich kleuren |- |}
As in most Indo-European languages (English being one of a few exceptions), nouns are classified by gender, which has consequences for the declension of agreeing adjectives and determiners. Norwegian has three genders: masculine, feminine and neuter, except the Bergen dialect which has only two genders: common and neuter. Riksmål and conservative Bokmål traditionally have two genders like Danish, but more modern language has three genders, especially in its spoken form.
+ Noun formsbåt (boat) in Bokmål | |||
Singular | Plural | ||
! Indefinite | ! Definite | ! Indefinite | ! Definite |
en båt | båten | båter | båtene |
The declension of regular nouns depends on gender. Some dialects and variants of Nynorsk furthermore have different declension of weak and strong feminines and neuters.
+ Bokmål | ||||
! m. | en gutt(a boy) | gutten(the boy) | gutter(boys) | guttene(the boys) |
! f. | ei/en dør(a door) | døra/døren(the door) | dører(doors) | dørene(the doors) |
! n. | et hus(a house) | huset(the house) | hus(houses) | husene/husa(the houses) |
As of June 5, 2005, all feminine nouns can be written as masculine nouns (bokmål only), giving the written language only two genders – common and neuter.
+ Nynorsk | ||||
! m. | ein gut(a boy) | guten(the boy) | gutar(boys) | gutane(the boys) |
f. | ei sol(a sun) | sola/soli(the sun) | soler(suns) | solene(the suns) |
ei kyrkje/kyrkja(a church) | kyrkja(the church) | kyrkjer/kyrkjor(churches) | kyrkjene/kyrkjone(the churches) | |
n. | eit hus(a house) | huset(the house) | hus(houses) | husa/husi(the houses) |
eit hjarta/hjarte(a heart) | hjarta/hjartet(the heart) | hjarto/hjarte(hearts) | hjarto/hjarta(the hearts) |
In Norwegian, a definite noun has a suffixed article (cf. above). Noteworthy, however, when a definitive noun is preceded by an adjective (or a numeral), a definite article is placed in front of the adjective in addition to the suffixed article of the noun, double definiteness. (In Bokmål, though, the suffixed article may be dropped in these cases, due to its Danish origin.) Example in Nynorsk: huset - det grøne huset (the house - the green house).
+ Weak adjective formsgrønn (green) in Bokmål | ||
Positive (linguistics)>Positive | ! Comparative | ! Superlative |
grønne | grønnere | grønneste |
+ Strong adjective forms(grønn (green) in Bokmål) | |||||
! colspan="4" | Comparative | Superlative | |||
! Masculine | ! Feminine | ! Neuter | ! Plural | ||
grønn | grønn | grønt | grønne | grønnere | grønnest |
+ Weak adjective formsgrøn (green) in Nynorsk | ||
Positive (linguistics)>Positive | ! Comparative | ! Superlative |
grøne | grønare | grønaste |
+ Strong adjective forms(grøn (green) in Nynorsk) | |||||
! colspan="4" | Comparative | Superlative | |||
! Masculine | ! Feminine | ! Neuter | ! Plural | ||
grøn | grøn | grønt | grøne | grønare | grønast |
There are four non-finite verb forms: infinitive, passive infinitive, and the two participles perfective/past participle and imperfective/present participle.
The participles are verbal adjectives. The imperfective participle has no further declension, but the perfective participle is declined in gender (not in Bokmål and Standard Østnorsk) and number like strong, positive adjectives. The definite form of the participle is identical to the plural form.
As with other Germanic languages, Norwegian verbs can be either weak or strong.
+ Verb forms in Nynorskleva (to live) | ||||||||||
! colspan="4" | ! colspan="7" | |||||||||
! colspan="2" | ! rowspan="3" | ! rowspan="3" | Verbal nouns | Verbal adjectives (Participles) | ||||||
! rowspan="2" | ! rowspan="2" | Infinitive | Imperfective | Perfective | ||||||
Active voice>Active | Passive voice>Passive | ! Masculine | ! Feminine | ! Neuter | ! Plural/Def | |||||
lever | levde | leve | lev | leva | levast | levande | levd | levd | levt | levde |
+ Verb forms in Bokmålleve (to live) | |||||||||
! colspan="5" | ! colspan="5" | ||||||||
! colspan="3" | ! rowspan="3" | ! rowspan="3" | Verbal nouns | Verbal adjectives (Participles) | |||||
! colspan="2" | ! rowspan="2" | Infinitive | Imperfective | Perfective | |||||
Active voice>Active | Passive voice>Passive | Active voice>Active | Passive voice>Passive | ! Singular | ! Plural/Def | ||||
lever | leves | levde/ levet | leve | lev | leve | leves | levende | levd | levde/ levet |
In the most comprehensive Norwegian grammar, Norsk referansegrammatikk, the categorization of personal pronouns by person, gender, and number is not regarded as inflection. As with nouns, adjectives must agree with the gender and number of pronoun arguments.
Other pronouns have no inflection.
The so called possessive, demonstrative and relative pronouns are no longer regarded to be pronouns.
Pronouns are a closed class.
+ Examples of pronouns in Bokmål | ||
Nominative case>Nominative | Accusative case>Accusative | English language>English equivalent |
jeg | meg | I, me |
du | deg | you (singular) |
han | ham/han | he, him |
hun | henne | she, her |
den | den | it (masculine/feminine) |
det | det | it (neuter) |
vi | oss | we, us |
dere | dere | you (plural) |
de | dem | they, them |
+ Examples of pronouns in Nynorsk | ||
Nominative case>Nominative | Accusative case>Accusative | English language>English equivalent |
eg | meg | I, me |
du | deg | you (singular) |
han | han/honom | he, him or it (masculine) |
ho | ho/henne | she, her or it (feminine) |
det | det | it (neuter) |
me/vi | oss | we, us |
de | dykk | you (plural) |
dei | dei | they, them |
Bokmål, like English, has two sets of 3rd person pronouns. Han and hun refer to male and female individuals respectively, den and det refer to impersonal or inanimate nouns, of masculine/feminine or neutral gender respectively. In contrast, Nynorsk and most dialects use the same set of pronouns (han (m.), ho (f.) and det (n.)) for both personal and impersonal references. Det also has expletive and cataphoric uses like in the English examples it rains and it was known by everyone (that) he had travelled the world.
+ Determiner formsegen (own) in Bokmål | |||
! Masculine | ! Feminine | ! Neuter | ! Plural |
egen | egen | eget | egne |
+ Determiner formseigen (own) in Nynorsk | |||
! Masculine | ! Feminine | ! Neuter | ! Plural |
eigen | eiga/eigi | eige/eigi | eigne |
Compound words are written together in Norwegian, which can cause words to become very long, for example sannsynlighetsmaksimeringsestimator (maximum likelihood estimator) and menneskerettighetsorganisasjoner (human rights organisations). Another example is the title høyesterettsjustitiarius (Chief Justice of the Supreme Court, originally a combination of supreme court and the actual title, justiciar). Note also the translation En midtsommernattsdrøm (A Midsummer Night's Dream).
If they are not written together, each part will naturally be read with primary stress, and the meaning of the compound is lost. This is sometimes forgotten, occasionally with humorous results. Instead of writing, for example, lammekoteletter (lamb chops), people make the mistake of writing lamme koteletter (lame, or paralyzed, chops). The original message can even be reversed, as when røykfritt (no smoking, lit. "smoke free") becomes røyk fritt (smoke freely).
Other examples include:
Some loanwords have their spelling changed to reflect Norwegian pronunciation rules, but in general Norwegianised spellings of these words tend to take a long time to sink in: e.g. sjåfør (from French chauffeur) and revansj (from French revanche) are now the common Norwegian spellings, but juice is more often used than the Norwegianised form jus, catering more often than keitering, service more often than sørvis, etc.
Category:Languages of Norway Category:North Germanic languages Category:Scandinavia Category:Stress-timed languages
af:Noors ang:Norðisc sprǣc ar:لغة نرويجية an:Idioma noruego az:Norveç dili bn:নরওয়েজীয় ভাষা zh-min-nan:Norge-gí be:Нарвежская мова be-x-old:Нарвэская мова bs:Norveški jezik br:Norvegeg bg:Нюношк ca:Noruec cv:Норвег чĕлхи cs:Norština cy:Norwyeg da:Norsk (sprog) de:Norwegische Sprache et:Norra keel el:Νορβηγική γλώσσα es:Idioma noruego eo:Norvega lingvo eu:Norvegiera ee:Norwegbe fa:زبان نروژی hif:Norwegian bhasa fo:Norskt mál fr:Norvégien fy:Noarsk gv:Norlynnish gd:Nirribhis gl:Lingua norueguesa ko:노르웨이어 hi:नॉर्वेजियन भाषा hr:Norveški jezik io:Norvegiana linguo id:Bahasa Norwegia os:Норвегиаг æвзаг is:Norska it:Lingua norvegese he:נורבגית krc:Норвег тил ka:ნორვეგიული ენა kw:Norgahek sw:Kinorwei ku:Zimanê norwêcî la:Lingua Norvegica lv:Norvēģu valoda lt:Norvegų kalba lij:Lengua norvegeise li:Noors lmo:Lengua nurvegesa hu:Norvég nyelv mk:Норвешки јазик mr:नॉर्वेजियन भाषा arz:نرويجى ms:Bahasa Norway mdf:Норвегонь кяль nl:Noors nds-nl:Noors ja:ノルウェー語 no:Norsk nn:Norsk nrm:Norvégien oc:Norvegian mhr:Норвег йылме tpi:Tok Nowe nds:Norweegsche Spraak pl:Język norweski pt:Língua norueguesa kbd:Норвегэбзэ ro:Limba norvegiană rm:Lingua norvegiaisa qu:Nurwiga simi ru:Норвежский язык se:Dárogiella sco:Norse leid stq:Norwegisk sq:Gjuha norvegjeze scn:Lingua norviggisa simple:Norwegian language sk:Nórčina sl:Norveščina szl:Norwesko godka sr:Norveški jezik sh:Norveški jezik fi:Norjan kieli sv:Norska ta:நோர்வே மொழி tt:Норвег теле th:ภาษานอร์เวย์ tg:Забони норвегӣ tr:Norveççe uk:Норвезька мова ug:نورۋېگىيە تىلى vi:Tiếng Na Uy zea:Nôors bat-smg:Nuorvegu kalba zh:挪威语
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
name | Monty Python |
---|---|
medium | Television, film, theatre, audio recordings, books |
nationality | British |
active | 1969–1983 |
genre | Satire, Surreal humour, dark comedy |
influences | The Goons, Spike Milligan, Peter Cook |
influenced | Douglas Adams, Eddie Izzard, George Carlin, Vic and Bob, Matt Stone, Trey Parker |
notable work | Monty Python's Flying Circus (1969–1974)And Now for Something Completely Different (1971)Monty Python and the Holy Grail (1974)Monty Python's Life of Brian (1979)Monty Python Live at the Hollywood Bowl (1982)Monty Python's The Meaning of Life (1983) |
current members | Graham Chapman John Cleese Terry Gilliam Eric Idle Terry Jones Michael Palin |
website | PythOnline |
footnotes | }} |
Monty Python (sometimes known as The Pythons) was a British surreal comedy group who created their influential Monty Python's Flying Circus, a British television comedy sketch show that first aired on the BBC on 5 October 1969. Forty-five episodes were made over four series. The Python phenomenon developed from the television series into something larger in scope and impact, spawning touring stage shows, films, numerous albums, several books and a stage musical as well as launching the members to individual stardom. The group's influence on comedy has been compared to Elvis Presley's influence on music.
The television series, broadcast by the BBC from 1969 to 1974, was conceived, written and performed by members Graham Chapman, John Cleese, Terry Gilliam, Eric Idle, Terry Jones, and Michael Palin. Loosely structured as a sketch show, but with an innovative stream-of-consciousness approach (aided by Gilliam's animation), it pushed the boundaries of what was acceptable in style and content. A self-contained comedy team responsible for both writing and performing their work, they changed the way performers entertained audiences. The Pythons' creative control allowed them to experiment with form and content, discarding rules of television comedy. Their influence on British comedy has been apparent for years, while in North America it has coloured the work of cult performers from the early editions of Saturday Night Live through to more recent absurdist trends in television comedy. "Pythonesque" has entered the English lexicon as a result.
In a 2005 UK poll to find The Comedian's Comedian, three of the six Pythons members were voted by fellow comedians and comedy insiders to be among the top 50 greatest comedians ever: Cleese at #2, Idle at #21, and Palin at #30.
Python members appeared in and/or wrote the following shows before Monty Python's Flying Circus. The Frost Report is credited as first uniting the British Pythons and providing an environment in which they could develop their particular styles:
Several featured other important British comedy writers or performers of the future, including Marty Feldman, Jonathan Lynn, David Jason and David Frost, as well as members of other future comedy teams, Ronnie Corbett and Ronnie Barker (the Two Ronnies), and Tim Brooke-Taylor, Graeme Garden and Bill Oddie (the Goodies).
Following the success of Do Not Adjust Your Set, originally intended to be a children's programme, with adults, ITV offered Palin, Jones, Idle and Gilliam their own series together. At the same time Cleese and Chapman were offered a show by the BBC, which had been impressed by their work on The Frost Report and At Last The 1948 Show. Cleese was reluctant to do a two-man show for various reasons, including Chapman's supposedly difficult personality. Cleese had fond memories of working with Palin and invited him to join the team. With the ITV series still in pre-production, Palin agreed and suggested the involvement of his writing partner Jones and colleague Idle—who in turn suggested that Gilliam could provide animations for the projected series. Much has been made of the fact that the Monty Python troupe is the result of Cleese's desire to work with Palin and the chance circumstances that brought the other four members into the fold.
After much debate, Jones remembered an animation Gilliam had created for Do Not Adjust Your Set called Beware of the Elephants, which had intrigued him with its stream-of-consciousness style. Jones felt it would be a good concept to apply to the series: allowing sketches to blend into one another. Palin had been equally fascinated by another of Gilliam's efforts, entitled Christmas Cards, and agreed that it represented "a way of doing things differently". Since Cleese, Chapman and Idle were less concerned with the overall flow of the programme, it was Jones, Palin and Gilliam who became largely responsible for the presentation style of the Flying Circus series, in which disparate sketches are linked to give each episode the appearance of a single stream-of-consciousness (often using a Gilliam animation to move from the closing image of one sketch to the opening scene of another).
Writing started at 9 am and finished at 5 pm. Typically, Cleese and Chapman worked as one pair isolated from the others, as did Jones and Palin, while Idle wrote alone. After a few days, they would join together with Gilliam, critique their scripts, and exchange ideas. Their approach to writing was democratic. If the majority found an idea humorous, it was included in the show. The casting of roles for the sketches was a similarly unselfish process, since each member viewed himself primarily as a 'writer', rather than an actor desperate for screen time. When the themes for sketches were chosen, Gilliam had carte blanche to decide how to bridge them with animations, using a camera, scissors, and airbrush.
While the show was a collaborative process, different factions within Python were responsible for elements of the team's humour. In general, the work of the Oxford-educated members was more visual, and more fanciful conceptually (e.g., the arrival of the Spanish Inquisition in a suburban front room), while the Cambridge graduates' sketches tended to be more verbal and more aggressive (for example, Cleese and Chapman's many "confrontation" sketches, where one character intimidates or hurls abuse, or Idle's characters with bizarre verbal quirks, such as The Man Who Speaks In Anagrams). Cleese confirmed that "most of the sketches with heavy abuse were Graham's and mine, anything that started with a slow pan across countryside and impressive music was Mike and Terry's, and anything that got utterly involved with words and disappeared up any personal orifice was Eric's". Gilliam's animations, meanwhile, ranged from the whimsical to the savage (the cartoon format allowing him to create some astonishingly violent scenes without fear of censorship).
Several names for the show were considered before Monty Python's Flying Circus was settled upon. Some were Owl Stretching Time, Toad Elevating Moment, A Bucket, a Horse and a Spoon, Vaseline Review and Bun, Wackett, Buzzard, Stubble and Boot. Flying Circus stuck when the BBC explained it had printed that name in its schedules and was not prepared to amend it. Many variations on the name in front of this title then came and went (popular legend holds that the BBC considered Monty Python's Flying Circus to be a ridiculous name, at which point the group threatened to change their name every week until the BBC relented). "Gwen Dibley's Flying Circus" was named after a woman Palin had read about in the newspaper, thinking it would be amusing if she were to discover she had her own TV show. "Baron Von Took's Flying Circus" was considered as an affectionate tribute to Barry Took, the man who had brought them together. Arthur Megapode's Flying Circus was suggested, then discarded.
There are differing, somewhat confusing accounts of the origins of the Python name although the members agree that its only "significance" was that they thought it sounded funny. In the 1998 documentary Live At Aspen during the US Comedy Arts Festival, where the troupe was awarded the AFI Star Award by the American Film Institute, the group implied that "Monty" was selected (Eric Idle's idea) as a gently-mocking tribute to Field Marshal Lord Montgomery, a legendary British general of World War II; requiring a "slippery-sounding" surname, they settled on "Python". On other occasions Idle has claimed that the name "Monty" was that of a popular and rotund fellow who drank in his local pub; people would often walk in and ask the barman, "Has Monty been in yet?", forcing the name to become stuck in his mind. The name Monty Python was later described by the BBC as being "envisaged by the team as the perfect name for a sleazy entertainment agent".
The Python theme music is The Liberty Bell, a march by John Philip Sousa, which was chosen, among other reasons, because the recording was in the public domain.
The use of Gilliam's surreal, collage stop motion animations was another innovative intertextual element of the Python style. Many of the images Gilliam used were lifted from famous works of art, and from Victorian illustrations and engravings. The giant foot which crushes the show's title at the end of the opening credits is in fact the foot of Cupid, cut from a reproduction of the Renaissance masterpiece Venus, Cupid, Folly, and Time by Bronzino. This foot, and Gilliam's style in general, are visual trademarks of the series.
The Pythons used the British tradition of cross-dressing comedy by donning frocks and makeup and playing female roles themselves while speaking in falsetto. Generally speaking, female roles were played by a woman (usually Carol Cleveland) when the scene specifically required that the character be sexually attractive (although sometimes they used Idle for this). In some episodes and later in Monty Python's Life of Brian they took the idea one step further by playing women who impersonated men (in the stoning scene).
Many sketches are well-known and widely quoted. "Dead Parrot", "The Lumberjack Song", "Spam", "Nudge Nudge", "The Spanish Inquisition", "Upper Class Twit of the Year", "Cheese Shop" and "The Ministry of Silly Walks" are just a few examples.
The rest of the group carried on for one more "half" series before calling a halt to the programme in 1974. The name Monty Python's Flying Circus appears in the opening animation for series four, but in the end credits the show is listed as simply "Monty Python". Despite his official departure from the group, Cleese supposedly made a (non-speaking) cameo appearance in the fourth series, but never appeared in the credits as a performer. Several episodes credit him as a co-writer since some sketches were recycled from scenes cut from the Holy Grail script. While the first three series contained 13 episodes each, the fourth ended after six.
Time-Life Films had the right to distribute all BBC-TV programs in America, however they had decided that British comedy simply would not work in the U.S.A. Therefore, it was not worth the investment to convert the Python shows from the European PAL standard to the American NTSC standard, which meant PBS stations could not afford the programmes. Finally, in 1974, Greg Garrison, TV producer for Dean Martin, used a couple of Python sketches ("Bicycle Repairman" and "The Dull Life of a Stockbroker") on the NBC series ComedyWorld, a summer replacement series for The Dean Martin Show. Payment for use of these segments was enough to pay for the conversion of the entire Python library to NTSC standard. At last, they could be sold to non-commercial TV stations, where officially they began airing in October 1974—exactly 5 years after their BBC debut. One PBS station had a program director (Ron Devillier) so eager that he 'jumped the gun' and started broadcasting the 'Flying Circus' episodes in that summer on the unlikely KERA in Dallas. The ratings shot through the roof—and was an encouraging sign to the other 100 stations that had signed up to air the shows. There was also cross-promotion from FM radio stations across the country, whose airing of tracks from the Python LPs had already introduced American audiences to this bizarre brand of comedy.
With the popularity of Python throughout the rest of the 1970s and through most of the 1980s, PBS stations looked at other British comedies, leading to UK shows such as Are You Being Served? gaining a US audience, and leading, over time, to many PBS stations having a "British Comedy Night" which airs many popular UK comedies.
The backers of the film wanted to cut the famous Black Knight scene (in which the Black Knight loses his limbs in a duel) but it was eventually kept in the movie.
The focus therefore shifted to a separate individual born at the same time, in a neighbouring stable. When Jesus appears in the film (first, as a baby in the stable, and then later on the Mount, speaking the Beatitudes), he is played straight (by actor Kenneth Colley) and portrayed with respect. The comedy begins when members of the crowd mishear his statements of peace, love and tolerance. ("I think he said, 'Blessed are the cheesemakers.'")
Directing duties were handled solely by Jones, having amicably agreed with Gilliam that Jones' approach to film-making was better suited for Python's general performing style. Holy Grail's production had often been stilted by their differences behind the camera. Gilliam again contributed two animated sequences (one being the opening credits) and took charge of set design. The film was shot on location in Tunisia, the finances being provided this time by former Beatle George Harrison, who together with Denis O'Brien formed the production company Hand-Made Films for the movie. He had a cameo role as the 'owner of the Mount.'
Despite its subject matter attracting controversy, particularly upon its initial release, it has (together with its predecessor) been ranked among the greatest comedy films. A Channel 4 poll in 2005 ranked Holy Grail in sixth place, with Life of Brian at the top.
Python's final film returned to something structurally closer to the style of Flying Circus. A series of sketches loosely follows the ages of man from birth to death. Directed again by Jones solo, The Meaning of Life is embellished with some of Python's most bizarre and disturbing moments, as well as various elaborate musical numbers. The film is by far their darkest work, containing a great deal of black humour, garnished by some spectacular violence (including an operation to remove a liver from a living patient without anaesthetic and the morbidly obese Mr. Creosote exploding over several restaurant patrons). At the time of its release, the Pythons confessed their aim was to offend "absolutely everyone."
Besides the opening credits and the fish sequence, Gilliam, by now an established live action director, no longer wanted to produce any linking cartoons, offering instead to direct one sketch—The Crimson Permanent Assurance. Under his helm, though, the segment grew so ambitious and tangential that it was cut from the movie and used as a supporting feature in its own right. (Television screenings also use it as a prologue.) Crucially, this was the last project that all six Pythons would collaborate on, except for the 1989 compilation Parrot Sketch Not Included, where they are all seen sitting in a closet for four seconds. This would be the last time Chapman appeared on-screen with the Pythons.
Cleese and Jones had an involvement (as performer, writer or director) in all four Amnesty benefit shows, Palin in three, Chapman in two and Gilliam in one. Idle did not participate in the Amnesty shows. Notwithstanding Idle's lack of participation, the other five members (together with "Associate Pythons" Carol Cleveland and Neil Innes) all appeared together in the first Secret Policeman's Ball benefit—the 1976 A Poke In The Eye (With A Sharp Stick)—where they performed several Python sketches. In this first show they were collectively billed as Monty Python. (Peter Cook deputised for the errant Idle in one major sketch The Courtroom.) In the next three shows, the participating Python members performed many Python sketches, but were billed under their individual names rather than under the collective Python banner. After a six-year break, Amnesty resumed producing Secret Policeman's Ball benefit shows in 1987 (sometimes with, and sometimes without variants of the iconic title) and by 2006 had presented a total of twelve such shows. The shows since 1987 have featured newer generations of British comedic performers, including many who have attributed their participation in the show to their desire to emulate the Python's pioneering work for Amnesty. (Cleese and Palin made a brief cameo appearance in the 1989 Amnesty show; apart from that the Pythons have not appeared in shows after the first four.)
Palin and Jones wrote the comedic TV series Ripping Yarns (1976–79), starring Palin. Jones also appeared in the pilot episode and Cleese appeared in a non-speaking part in the episode "Golden Gordon". Jones' film Erik the Viking, also has Cleese playing a small part.
In 1996, Terry Jones wrote and directed an adaption of Kenneth Grahame's novel The Wind in the Willows. It featured four members of Monty Python: Jones as Mr. Toad, Idle as Ratty, Cleese as Mr. Toad's lawyer, and Palin as the Sun. Gilliam was considered for the voice of the river.
In terms of numbers of productions, Cleese has the most prolific solo career, having appeared in 59 theatrical films, 22 TV shows or series (including Cheers, 3rd Rock from the Sun, Q's assistant in the James Bond movies, and Will & Grace), 23 direct-to-video productions, six video games, and a number of commercials. His BBC sitcom Fawlty Towers (written by and starring Cleese together with his then-wife Connie Booth), is considered the greatest solo work by a Python since the sketch show finished. It is the only comedy series to rank higher than the Flying Circus on the BFI TV 100's list, topping the whole poll.
Idle enjoyed critical success with Rutland Weekend Television in the mid-1970s, out of which came the Beatles parody The Rutles (responsible for the cult mockumentary All You Need Is Cash), and as an actor in Nuns on the Run (1990) with Robbie Coltrane. Idle has had success with Python songs: "Always Look on the Bright Side of Life" went to no. 3 in the UK singles chart in 1991. The song had been revived by Simon Mayo on BBC Radio 1, and was consequently released as a single that year. The theatrical phenomenon of the Python musical Spamalot has made Idle the most financially successful of the troupe post-Python. Written by Idle, it has proved an enormous hit on Broadway, London's West End and also Las Vegas. This was followed by Not the Messiah (He's a Very Naughty Boy), which repurposes The Life of Brian as an oratorio. For the work's 2007 premiere at the Luminato festival in Toronto (which commissioned the work), Idle himself sang the "baritone-ish" part.
In 1996, Jones, Idle, Cleese and Palin were featured in a film adaptation of The Wind in the Willows, which was later renamed Mr. Toad's Wild Ride.
In 1998 during the US Comedy Arts Festival, where the troupe was awarded the AFI Star Award by the American Film Institute, the five remaining members along with what was purported to be Chapman's ashes, were reunited on stage for the first time in 18 years. The occasion was in the form of an interview called Monty Python Live At Aspen, (hosted by Robert Klein, with an appearance by Eddie Izzard) in which the team looked back at some of their work and performed a few new sketches.
On 9 October 1999, to commemorate 30 years since the first Flying Circus television broadcast, BBC2 devoted an evening to Python programmes, including a documentary charting the history of the team, interspersed with new sketches by the Monty Python team filmed especially for the event. The program appears, though omitting a few things, on the DVD The Life of Python. Though Idle's involvement in the special is limited, the final sketch marks the only time since 1989 that all surviving members of the troupe appear in one sketch, albeit not in the same room.
In 2002, four of the surviving members, bar Cleese, performed "The Lumberjack Song" and "Sit on My Face" for George Harrison's memorial concert. The reunion also included regular supporting contributors Neil Innes and Carol Cleveland, with a special appearance from Tom Hanks.
In an interview to publicise the DVD release of The Meaning of Life, Cleese said a further reunion was unlikely. "It is absolutely impossible to get even a majority of us together in a room, and I'm not joking," Cleese said. He said that the problem was one of business rather than one of bad feelings. A sketch appears on the same DVD spoofing the impossibility of a full reunion, bringing the members “together” in a deliberately unconvincing fashion with modern bluescreen/greenscreen techniques.
Idle has responded to queries about a Python reunion by adapting a line used by George Harrison in response to queries about a possible Beatles reunion. When asked in November 1989 about such a possibility, Harrison responded: "As far as I'm concerned, there won't be a Beatles reunion as long as John Lennon remains dead." Idle's version of this was that he expected to see a proper Python reunion, "just as soon as Graham Chapman comes back from the dead", but added, "we're talking to his agent about terms."
2003's The Pythons Autobiography By The Pythons, compiled from interviews with the surviving members, reveals that a series of disputes in 1998, over a possible sequel to Holy Grail that had been conceived by Idle, may have resulted in the group's permanent fission. Cleese's feeling was that The Meaning of Life had been personally difficult and ultimately mediocre, and did not wish to be involved in another Python project for a variety of reasons (not least amongst them was the absence of Chapman, whose straight man-like central roles in the original Grail and Brian films had been considered to be essential performance anchorage). Apparently Idle was angry with Cleese for refusing to do the film, which most of the remaining Pythons thought reasonably promising (the basic plot would have taken on a self-referential tone, featuring them in their main 'knight' guises from Holy Grail, mulling over the possibilities of reforming their posse). The book also reveals that a secondary option around this point was the possibility of revitalising the Python brand with a new stage tour, perhaps with the promise of new material. This idea had also hit the buffers at Cleese's refusal, this time with the backing of other members.
March 2005 saw a full, if non-performing, reunion of the surviving cast members at the premiere of Idle's musical Spamalot, based on Monty Python and the Holy Grail. It opened in Chicago and has since played in New York on Broadway, London and numerous other major cities across the world. In 2004, it was nominated for 14 Tony Awards and won three: Best Musical, Best Direction of a Musical for Mike Nichols and Best Performance by a Featured Actress in a Musical for Sara Ramirez, who played the Lady of the Lake, a character specially added for the musical. Cleese played the voice of God, played in the film by Chapman.
Owing in part to the success of Spamalot, PBS announced on 13 July 2005, that it would begin to re-air the entire run of Monty Python's Flying Circus and new one-hour specials focusing on each member of the group, called Monty Python's Personal Best. Each episode was written and produced by the individual being honoured, with the five remaining Pythons collaborating on Chapman's programme, the only one of the editions to take on a serious tone with its new material.
Eric Idle and John Cleese appeared on stage together singing "Always Look on the Bright Side of Life" with the rest of the performers for the climax of Prince Charles 60th Birthday Show.
In 2009, to commemorate the fortieth anniversary of the first episode of Monty Python's Flying Circus, a six part documentary entitled Monty Python: Almost the Truth (The Lawyer's Cut) was released, featuring interviews with the surviving members of the team as well as archive interviews with Graham Chapman and numerous excerpts from the television series and films.
Also in commemoration of the 40th anniversary Idle, Palin, Jones and Gilliam appeared in a production of Not the Messiah (He's a Very Naughty Boy) at the Royal Albert Hall. The European premiere was held on 23 October 2009. An official 40th anniversary Monty Python reunion event took place in New York City on 15 October 2009 where the Team received a Special Award from the British Academy of Film and Television Arts.
In June 2011, it was announced that Monty Python have begun production on their first film project since the Meaning of Life in 1983. Their next film, A Liar's Autobiography, is an animated 3D movie based on the memoir of the late Python member, Graham Chapman, who died in 1989 at the age of 48. A Liar’s Autobiography was published in 1980 and details Chapman's journey through medical school, alcoholism, acknowledgement of his gay identity and the toils of surreal comedy.
Asked what was true in a deliberately fanciful account by Chapman of his life, Terry Jones joked: "Nothing . . . it’s all a downright, absolute, blackguardly lie."
The film will use Chapman's own voice - from a reading of his autobiography shortly before he died of cancer - and entertainment channel EPIX announced that the film will be released in early 2012 in both 2D and 3D formats. Produced and directed by London-based Bill Jones, Ben Timlett and Jeff Simpson, the new film has 15 animation companies working on chapters that will range from three to 12 minutes in length, each in a different style.
John Cleese has recorded new dialogue which will be matched with Chapman’s voice and Michael Palin will voice Chapman’s mother and father. Terry Gilliam plays various roles. Among the original Python group, only Eric Idle has not become involved, though Timlett said the filmmakers are “working on” him.
John Cleese is the oldest Python. He met his future Python writing partner, Graham Chapman in Cambridge.
Terry Gilliam, an American, was the only member of the troupe of non-British origin. He started off as an animator and strip cartoonist for Harvey Kurtzman's Help! magazine, one issue of which featured Cleese. Moving from the USA to England, he animated features for Do Not Adjust Your Set and was then asked by its makers to join them on their next project: Monty Python's Flying Circus. He co-directed Monty Python and the Holy Grail and directed short segments of other Python films (for instance "The Crimson Permanent Assurance", the short film that appears before The Meaning of Life).
When Monty Python was first formed, two writing partnerships were already in place: Cleese and Chapman, Jones and Palin. That left two in their own corners: Gilliam, operating solo due to the nature of his work, and Eric Idle. Regular themes in his contributions were elaborate wordplay and musical numbers. After Flying Circus, he hosted Saturday Night Live four times in the first five seasons. Idle's initially successful solo career faltered in the 1990s with the failures of his 1993 film Splitting Heirs (written, produced by and starring him) and 1998's An Alan Smithee Film: Burn Hollywood Burn (in which he starred), which was awarded five Razzies, including 'Worst Picture of the Year'. He revived his career by returning to the source of his worldwide fame, adapting Monty Python material for other media. He also wrote the Broadway musical Spamalot, based on the Holy Grail movie. He also wrote Not the Messiah (He's a Very Naughty Boy), an oratorio derived from the Life of Brian.
Terry Jones has been described by other members of the team as the “heart” of the operation. Jones had a lead role in maintaining the group's unity and creative independence. Python biographer George Perry has commented that should you "speak to him on subjects as diverse as fossil fuels, or Rupert Bear, or mercenaries in the Middle Ages or Modern China... in a moment you will find yourself hopelessly out of your depth, floored by his knowledge." Many others agree that Jones is characterised by his irrepressible, good-natured enthusiasm. However, Jones' passion often led to prolonged arguments with other group members—in particular Cleese—with Jones often unwilling to back down. Since his major contributions were largely behind the scenes (direction, writing), and he often deferred to the other members of the group as an actor, Jones' importance to Python was often underrated. However, he does have the legacy of delivering possibly the most famous line in all of Python, as Brian's mother Mandy in Life of Brian, "He's not the Messiah, he's a very naughty boy!", a line voted the funniest in film history on two occasions.
Michael Palin attended Oxford, where he met his Python writing partner Jones. The two also wrote the series Ripping Yarns together. Palin and Jones originally wrote face-to-face, but soon found it was more productive to write apart and then come together to review what the other had written. Therefore, Jones and Palin's sketches tended to be more focused than that of the others, taking one bizarre situation, sticking to it, and building on it. After Flying Circus, he hosted Saturday Night Live four times in the first ten seasons. His comedy output began to decrease in amount following the increasing success of his travel documentaries for the BBC. Palin released a book of diaries from the Python years entitled Michael Palin Diaries 1969–1979, published in 2007.
Carol Cleveland was the most important female performer in the Monty Python ensemble, commonly referred to as the "Python Girl." Originally hired by producer/director John Howard Davies for just the first five episodes of the Flying Circus, she went on to appear in approximately two-thirds of the episodes as well as in all of the Python films, and in most of their stage shows as well. Her common portrayal as the stereotypical "blonde bimbo" eventually earned her the sobriquet "Carol Cleavage" from the other Pythons, but she felt that the variety of her roles should not be described in such a pejorative way.
Douglas Adams was "discovered" by Chapman when a version of the Footlights Revue (a 1974 BBC2 television show featuring some of Adams' early work) was performed live in London's West End. In Cleese's absence from the final TV series, the two formed a brief writing partnership, with Adams earning a writing credit in one episode for a sketch called "Patient Abuse". In the sketch, a man who had been stabbed by a nurse arrives at his doctor's office bleeding profusely from the stomach, when the doctor makes him fill out numerous senseless forms before he can administer treatment. He also had two cameo appearances in this season. Firstly, in the episode The Light Entertainment War, Adams shows up in a surgeon's mask (as Dr. Emile Koning, according to the on-screen captions), pulling on gloves, while Palin narrates a sketch that introduces one person after another, and never actually gets started. Secondly, at the beginning of Mr. Neutron, Adams is dressed in a "pepperpot" outfit and loads a missile onto a cart being driven by Terry Jones, who is calling out for scrap metal ("Any old iron..."). Adams and Chapman also subsequently attempted a few non-Python projects, including Out of the Trees. He also contributed to a sketch on the soundtrack album for Monty Python and the Holy Grail.
Stand-up comedian Eddie Izzard, a devoted fan of the group, has occasionally stood in for absent members. When the BBC held a "Python Night" in 1999 to celebrate 30 years of the first broadcast of Flying Circus, the Pythons recorded some new material with Izzard standing in for Idle, who had declined to partake in person (he taped a solo contribution from the US). Izzard hosted a history of the group entitled The Life of Python (1999) that was part of the Python Night and appeared with them at a festival/tribute in Aspen, Colorado, in 1998 (released on DVD as Live at Aspen).
The term has been applied to animations similar to those constructed by Gilliam (e.g. the cut-out style of South Park, whose creators have often acknowledged a debt to Python, including contributing material to the aforementioned 30th anniversary theme night).
Good Eats creator Alton Brown cited Python as one of the influences that shaped how he created the series, as well as how he authors the script for each episode. Recent episodes even include Gilliam-style animations to illustrate key points.
Category:British comedy troupes Category:British television comedy Category:Virgin Records artists Category:Arista Records artists Category:European Film Awards winners (people) Category:Charisma Records artists
bg:Монти Пайтън ca:Monty Python cs:Monty Python da:Monty Python de:Monty Python el:Μόντυ Πάιθον es:Monty Python eo:Monty Python eu:Monty Python fa:مونتی پایتون fr:Monty Python ko:몬티 파이튼 hr:Monty Python id:Monty Python ia:Monty Python is:Monty Python it:Monty Python he:מונטי פייתון ka:მონტი პაითონი la:Pytho Montium lv:Monty Python lt:Monty Python hu:Monty Python mk:Монти Пајтон nl:Monty Python ja:モンティ・パイソン no:Monty Python nn:Monty Python nds:Monty Python pl:Monty Python pt:Monty Python ro:Monty Python ru:Монти Пайтон sq:Monty Python simple:Monty Python sk:Monty Python sr:Монти Пајтон sh:Monty Python fi:Monty Python sv:Monty Python tr:Monty Python uk:Монті Пайтон zh:蒙提·派森This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Only some conflicts receive extensive worldwide coverage, however. Among recent wars, the Kosovo War received a great deal of coverage, as did the Persian Gulf War. Many third-world wars, however, tend to receive less substantial coverage because corporate media are often less interested, the lack of infrastructure makes reporting more difficult and expensive, and the conflicts are also far more dangerous for war correspondents.
The first modern war correspondent is said to be Dutch painter Willem van de Velde, who in 1653 took to sea in a small boat to observe a naval battle between the Dutch and the English, of which he made many sketches on the spot, which he later developed into one big drawing that he added to a report he wrote to the States General. A further modernization came with the development of newspapers and magazines . One of the earliest war correspondents was Henry Crabb Robinson, who covered Napoleon's campaigns in Spain and Germany for The Times of London.
The continued progress of technology has allowed live coverage of events via satellite up-links. The rise of twenty-four hour news channels has led to a heightened demand for coverage.
Early film and television news rarely had war correspondents. Rather they would simply collect footage provided by other sources, often the government, and the news anchor would then add narration. This footage was often staged as cameras were large and bulky. This changed dramatically with the Vietnam War when networks from around the world sent cameramen with portable cameras and correspondents. This proved damaging to the United States as the full brutality of war became a daily feature on the nightly news.
Category:Reporting specialties Category:People associated with war *
ar:مراسل حربي de:Kriegsberichterstattung es:Periodismo de guerra fr:Correspondant de guerre ko:종군 기자 mr:विशेष प्रतिनिधी nl:Oorlogsverslaggever ja:従軍記者 no:Krigsreportasje pl:Reporter wojenny pt:Correspondente de guerra ru:Военный корреспондент sl:Vojni dopisnik fi:Sotakirjeenvaihtaja zh:戰地記者This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The World News (WN) Network, has created this privacy statement in order to demonstrate our firm commitment to user privacy. The following discloses our information gathering and dissemination practices for wn.com, as well as e-mail newsletters.
We do not collect personally identifiable information about you, except when you provide it to us. For example, if you submit an inquiry to us or sign up for our newsletter, you may be asked to provide certain information such as your contact details (name, e-mail address, mailing address, etc.).
When you submit your personally identifiable information through wn.com, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. If you would prefer that we not collect any personally identifiable information from you, please do not provide us with any such information. We will not sell or rent your personally identifiable information to third parties without your consent, except as otherwise disclosed in this Privacy Policy.
Except as otherwise disclosed in this Privacy Policy, we will use the information you provide us only for the purpose of responding to your inquiry or in connection with the service for which you provided such information. We may forward your contact information and inquiry to our affiliates and other divisions of our company that we feel can best address your inquiry or provide you with the requested service. We may also use the information you provide in aggregate form for internal business purposes, such as generating statistics and developing marketing plans. We may share or transfer such non-personally identifiable information with or to our affiliates, licensees, agents and partners.
We may retain other companies and individuals to perform functions on our behalf. Such third parties may be provided with access to personally identifiable information needed to perform their functions, but may not use such information for any other purpose.
In addition, we may disclose any information, including personally identifiable information, we deem necessary, in our sole discretion, to comply with any applicable law, regulation, legal proceeding or governmental request.
We do not want you to receive unwanted e-mail from us. We try to make it easy to opt-out of any service you have asked to receive. If you sign-up to our e-mail newsletters we do not sell, exchange or give your e-mail address to a third party.
E-mail addresses are collected via the wn.com web site. Users have to physically opt-in to receive the wn.com newsletter and a verification e-mail is sent. wn.com is clearly and conspicuously named at the point of
collection.If you no longer wish to receive our newsletter and promotional communications, you may opt-out of receiving them by following the instructions included in each newsletter or communication or by e-mailing us at michaelw(at)wn.com
The security of your personal information is important to us. We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during registration and once we receive it. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100 percent secure, however. Therefore, though we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
If we decide to change our e-mail practices, we will post those changes to this privacy statement, the homepage, and other places we think appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
If we make material changes to our e-mail practices, we will notify you here, by e-mail, and by means of a notice on our home page.
The advertising banners and other forms of advertising appearing on this Web site are sometimes delivered to you, on our behalf, by a third party. In the course of serving advertisements to this site, the third party may place or recognize a unique cookie on your browser. For more information on cookies, you can visit www.cookiecentral.com.
As we continue to develop our business, we might sell certain aspects of our entities or assets. In such transactions, user information, including personally identifiable information, generally is one of the transferred business assets, and by submitting your personal information on Wn.com you agree that your data may be transferred to such parties in these circumstances.