Monday, October 10, 2011

Paréntesis

     Y tú, hombre de hoy, buscas la clave
de tus meditaciones graves,
estrujas tu cerebro
buscando el gran secreto
de todo el Universo. 

     Hombre, para llegar a todo
ten más reposo,
sé más poeta,
deja a un lado tu ansiedad inquieta,
cierra los ojos ante el sol
- pon en el acto una serena unción -
y después de mirar un largo rato,
verás bajo tus párpados
un continuo girar de átomos.
Eso son todas las cosas en el Tiempo,
eso es todo,
eso es el Universo:
un eterno girar contradictorio a un punto fijo.

(Vicente Huidobro, Adán, ll. 602-620)

Thursday, September 30, 2010

Call for papers/Petición de colaboraciones

Experimental Poetics and Aesthetics

ISSN: 1179-6464. Bi-annual/Semestral
http://www.experimentalpoetics.com/
experimentalpoetics@gmail.com

English:
The editorial team of the online journal Experimental Poetics and Aesthetics invite all interested researchers to submit essays, interviews or book reviews on experimental poetry and aesthetics, especially in the areas of visual, performance, digital, sound and fractal poetry for the inaugural issue.

Works may be sent in English, Spanish or Portuguese. They must include an abstract of no more than 200 words and be written in size 12 Times New Roman font with a line spacing of 1.5. Works must not exceed 25 pages in total, including quotes and bibliography. Authors wishing to submit items must follow the guidelines laid out in the MLA style manual (2008 edition or later). Literary quotes should be in their original language.

Works need to be submitted via email as a Microsoft Word document and any images in .JPG format. In the case of book reviews, which may deal with one or more than one monographs, the length must be between 900 and 1 000 words.

Español:
Los responsables de la revista electrónica Experimental Poetics and Aesthetics invitan a todos aquellos investigadores interesados a enviar ensayos, entrevistas o reseñas para el primer número, relacionados con la poesía experimental y la estética, especialmente sobre los ámbitos de la poesía visual, performance, poesía digital, sonora y poesía fractal.

Los trabajos podrán enviarse en español, inglés o portugués. Los artículos deben incluir un resumen de unas 200 palabras como máximo. Deberán estar escritos con tipo de letra Times New Roman, cuerpo de 12 puntos y mantener un interlineado de 1,5. El trabajo no superará las 25 páginas en total, incluyendo notas y citas. Los autores que deseen enviar sus trabajos deberán seguir las pautas de estilo indicadas según el manual de la asociación de lenguas modernas MLA (año 2008 o versiones posteriores). Las citas literarias se incluirán en su lengua original.

Los trabajos tendrán que remitirse por correo electrónico en formato de texto (Microsoft Word) y las imágenes se enviarán con formato JPG. Para el caso de las reseñas, que podrán referirse a uno o varios trabajos monográficos, la extensión deberá estar comprendida entre las 900 y las 1000 palabras.

Monday, June 7, 2010

More memories of Soria...

As I sit at home on a miserably cold and wet Queens' Birthday weekend I am reminded of a similarly wintry day six months ago spent wandering along the banks of the River Duero near the Castillian town of Soria. Since blogging here has been fairly sporadic of late, I thought I would put up a few more photos from my visit to the spiritual home of the poet Antonio Machado...








Monday, April 19, 2010

Vázquez Montalbán and the case against rationalism in philosophy and art

In Madrid earlier this year I had the good fortune to pick up a second-hand copy of Manuel Vázquez Montalbán's 1970 philosophical essay-play-poetry collection-novella Manifiesto subnormal, sadly long since out of print and as far as I know never translated into English. Vázquez Montalbán is of course best known for his Pepe Carvalho detective series, about the eponymous Catalán gastronome and ex-communist/ex-CIA (yes, such things are apparently possible!) private investigator.

However, as I have previously hinted at here on this blog, Vázquez Montalban was also an astute cultural critic with many fascinating insights into Spain during the epoch of 'tardefranquismo' ('late Francoism') and subsequent 'transition' to liberal democracy as well as the world of Spanish far left politics, in which he was an active participant - beginning with his involvement with the Guevarist FLP in the 1960s and continuing with his lengthy career as a perennial dissident in the Unifed Socialist Party of Cataluña during the 70s and 80s (Vázquez Montalbán sided with the Eurocommunists during the PSUC's interminable faction fights but at the same time liked to satirise leading Euros such as Santiago Carillo - the 'born again' former hardline Stalinist - mercilessly). Vázquez Montalbán's collection of essays Crónica sentimental de la transición and his 1985 novel El pianista - charting the hopes, tragicomic failures and disillusionment of a generation of Spanish leftists - are essential reading for any serious student of the period.

Manifiesto is, as its publisher's blurb proudly proclaims, a book that is impossible to categorise in terms of genre. Nor is it easy to take away from it a neat didactic message, since the author characteristically satirises even those philosophical positions which he himself would be most inclined to defend. At the heart of it though is a call for leftists to overturn the time-honoured equation of Reason and rational philosophy with revolutionary politics and art and to celebrate instead what Vázquez Montalbán refers to as "la subnormalidad" and "la consciencia subnormal" - terms which I am not quite sure how to translate because nowhere does the author actually explicitly define them, but is perhaps closest to the standpoint of the Surrealist school in its delight in the irrational and absurd.

As Vázquez Montalbán writes "the prestige of Reason has been one of the cultural institutions most firmly established by the bourgeoisie" - and with good reason, since it encourages artists and philosophers to abstract themselves from reality - a reality that will now be mediated through the obfuscticating lens of ideology and false unity. Capitalism has also devised a system - humanist liberal democracy - which is capable of embracing and co-opting its own Hegelian artisitc antithesis, the aesthetic of desencanto or disillusionment, so long as it agrees to play by capitalism's own house rules. Vázquez Montalbán's message is that artists and would-be revolutionaries should try to resist this process of co-option or "recuperación" from "subnormalidad" into the capitalist cultural industry, although he is quite frankly pessimistic about the chances of success.

In the theatrical farce which forms the central section of the book, a dialogue plays out between a number of characters including Daniel Cohn-Bendit, Theodor Adorno, Leonid Brezhnev, the Marx brothers as well as an anonymous narrator (whose views seem more akin to the Stalinist cultural operative Lukács than to Vázquez Montalbán himself - as evidenced by the condemnation of surrealism as "a false cultural terrorism that distracted the attention of philistines from the new literature of social protest influenced by Naturalism"!!).

In what follows, it is Theodor Adorno who emerges in the most sympathetic light. In response to Cohn-Bendit's simplistic revolutionary street-theatre and the narrator's defence of the doctrine of Third Period Stalinist "social-fascism" Adorno declares that he has broken with all such "grand rationalisations" because he wants above all to survive and sees little chance of the socialist revolution succeeding. As he says "without doubt the old dame [capitalism] will pass away, but she will have lived long enough to corrupt both her children and her antagonists."

Summing up, Adorno seems to echo Vázquez Montalbán's exhortations in favour of "subnormalidad" as he proclaims "Reason has prostituted itself - long live Feeling!"

Monday, March 15, 2010

The poetics of language


¿Habéis notado la fuerza especial, el ambiente casi creador que rodea a las poesías escritas en una lengua que comenzáis a balbucear? Encontráis maravaillosos poemas que un año después os harán sonreír...


[Have you noticed the special power, the almost divine atmosphere that surrounds poetry written in a language in which you are only just beginning to stammer? You come across marvellous poems that, only a year later, will make you smile...]

- Vicente Huidobro, 'El Creacionismo' (1925)

The way in which readers approach poetry in a language not their own is (unsurprisingly) a source of great interest to me, given my field of interest/expertise. Huidobro in the quoted passage above sums up very well, I feel, the way in which those who approach a language as outsiders are often able to find a poetic beauty in certain words that is not so apparent to native speakers habituated to their everyday usage.

Just recently I came across an excellent work which explores this subject in somewhat greater depth and attempts to explain the phenomenon of heightened sensitivity to certain types of poetic language among non-native speakers. In an MA thesis entitled Let There Be Revolution: The Destructive Creacionismo of Vicente Huidobro and Gertrude Stein, Lisa Senneff notes that
"...when one is surrounded foreign language for the first time, the bonds between word and object are fragile; the connection between signifier and the signified is shaky and unclear."

Senneff goes on to argue that this awareness of the arbitrary relationship between language and meaning was a major factor pushing both Huidobro and Stein towards a poetic model that deliberately sought to undermine and de-familiarise these relationships in the mind of the reader, thus freeing artistic creation entirely from any relationship with 'objective reality'. Read the whole thesis here.