Creoles share more grammatical similarities with each other than with the languages from which they are phylogenetically derived. However, there is no widely accepted theory that would account for those perceived similarities. Moreover, no grammatical feature has been shown to be specific to creoles.
Many of the creoles known today arose in the last 500 years, as a result of the worldwide expansion in European maritime power and trade in the Age of Discovery, which led to extensive European colonial empires and an intense slave trade. Like most non-official and minority languages, creoles have generally been regarded as degenerate variants or dialects of their parent languages. Because of that prejudice, many of the creoles that arose in the European colonies have become extinct. However, political and academic changes in recent decades have improved the status of creoles, both as living languages and as object of linguistic study. Some creoles have even been granted the status of official or semi-official language.
Linguists now recognize that creole formation is a universal phenomenon, not limited to the European colonial period, and an important aspect of language evolution (see ). For example, in 1933 Sigmund Feist postulated a creole origin for the Germanic languages.
Other scholars, such as Salikoko Mufwene, argue that pidgins and creoles arise independently under different circumstances, and that a pidgin need not always precede a creole nor a creole evolve from a pidgin. Pidgins, according to Mufwene, emerged among trade colonies among "users who preserved their native vernaculars for their day-to-day interactions". Creoles, meanwhile, developed in settlement colonies in which speakers of a European language, often indentured servants whose language would be far from the standard in the first place, interacted extensively with non-European slaves, absorbing certain words and features from the slaves' non-European native languages, resulting in a heavily basilectalized version of the original language. These servants and slaves would come to use the creole as an everyday vernacular, rather than merely in situations in which contact with a speaker of the superstrate was necessary.
The terms criollo and crioulo were originally qualifiers used throughout the Spanish and Portuguese colonies to distinguish the members of an ethnic group that were born and raised locally from those who immigrated as adults. They were most commonly applied to nationals of the colonial power, e.g. to distinguish españoles criollos (people born in the colonies from Spanish ancestors) from españoles peninsulares (those born in the Iberian Peninsula, i.e. Spain). However in Brazil the term was also used to distinguish between negros crioulos (blacks born in Brazil from African slave ancestors) and negros africanos (born in Africa). Over time, the term and its derivatives (Creole, Kreyol, Kriol, Krio, etc.) lost the generic meaning and became the proper name of many distinct ethnic groups that developed locally from immigrant communities. Originally, therefore, the term "creole language" meant the speech of any of those creole peoples.
Many of those creoles are now extinct, but others still survive in the Caribbean, the north and east coasts of South America, western Africa, Australia (see Australian Kriol language), and in the Indian Ocean.
Atlantic Creole languages are based on European languages with elements from African and possibly Amerind languages. Indian Ocean Creole languages are based on European languages with elements from Malagasy and possibly other Asian languages. There are, however, creoles like Nubi and Sango that are derived solely from non-European languages.
Another factor that may have contributed to the relative neglect of creole languages in linguistics is that they do not fit the 19th century neogrammarian "tree model" for the evolution of languages, and its postulated regularity of sound changes (such as the earliest advocates of the wave model, Johannes Schmidt and Hugo Schuchardt, the forerunners of modern sociolinguistics). This controversy of the late 19th century profoundly shaped modern approaches to the comparative method in historical linguistics and in creolistics.
Because of social, political, and academic changes brought on by decolonization in the second half of the 20th century, creole languages have experienced revivals in the past few decades. They are increasingly being used in print and film, and in many cases, their community prestige has improved dramatically. In fact, some have been standardized, and are used in local schools and universities around the world. At the same time, linguists have began to come to the realization that creole languages are in no way inferior to other languages. They now use the term "creole" or "creole language" for any language suspected to have undergone creolization, terms that now imply no geographic restrictions nor ethnic prejudices.
Phylogenetic classification traditionally relies on inheritance of the lexicon, especially of "core" terms, and of the grammar structure. However, in creoles, the core lexicon often has mixed origin, and the grammar is largely original. For these reasons, the issue of which language is the parent of a creole — that is, whether a language should be classified as a "Portuguese creole" or "English creole", etc. — often has no definitive answer, and can become the topic of long-lasting controversies, where social prejudices and political considerations may interfere with scientific discussion.
However, there is dispute over the extent to which the terms "substrate" and "superstrate" are applicable to the genesis or the description of creole languages. The language replacement model may not be appropriate in creole formation contexts, where the emerging language is derived from multiple languages without any one of them being imposed as a replacement for any other. The substratum-superstratum distinction becomes awkward when multiple superstrata must be assumed (such as in Papiamentu), when the substratum cannot be identified, or when the presence or the survival of substratal evidence is inferred from mere typological analogies. On the other hand, the distinction may be meaningful when the contributions of each parent language to the resulting creole can be shown to be very unequal, in a scientifically meaningful way. In the literature on Atlantic Creoles, "superstrate" usually means European and "substrate" non-European or African.
Phylogenetic or typological comparisons of creole languages have led to divergent conclusions. Similarities are usually higher among creoles derived from related languages, such as the languages of Europe, than among broader groups that include also creoles based on non-Indo-European languages (like Nubi or Sango). French-based creoles in turn are more similar to each other (and to varieties of French) than to other European-based creoles. It was observed, in particular, that definite articles are mostly prenominal in English-based creole languages and English whereas they are generally postnominal in French creoles and in the variety of French that was exported to the colonies in the 17th and 18th century. Moreover the European languages which gave rise to the creole languages of European colonies all belong to the same subgroup of Western Indo-European and have highly convergent grammars; to the point that Whorf joined them into a single Standard Average European language group. French and English are particularly close, since English, through extensive borrowing, is typologically closer to French than to other Germanic languages. Thus the claimed similarities between creoles may be mere consequences of similar parentage, rather than characteristic features of all creoles.
suggest that four different processes are involved in creating Foreigner Talk:
This could explain why creole languages have much in common, while avoiding a monogenetic model. However, , in analyzing German Foreigner Talk, claims that it is too inconsistent and unpredictable to provide any model for language learning.
While the simplification of input was supposed to account for creoles' simple grammar, there are a number of problems with this explanation: # There are too many grammatical similarities amongst pidgins and creoles despite having very different lexifier languages. # Grammatical simplification can be explained by other processes, i.e. the innate grammar of Bickerton's language bioprogram theory. # Speakers of a creole's lexifier language often fail to understand, without learning the language, the grammar of a pidgin or creole. # Pidgins are more often used amongst speakers of different substrate languages than between such speakers and those of the lexifier language.
Another problem with the FT explanation is its potential circularity. points out that FT is often based on the imitation of the incorrect speech of the non-natives, that is the pidgin. Therefore one may be mistaken in assuming that the former gave rise to the latter.
Imperfect L2 learning is compatible with other approaches, notably the European dialect origin hypothesis and the universalist models of language transmission.
For a representative debate on this issue, see the contributions to ; for an more recent view, .
Because of the sociohistoric similarities amongst many (but by no means all) of the creoles, the Atlantic slave trade and the plantation system of the European colonies have been emphasized as factors by linguists such as .
If a pidgin manages to be learned by the children of a community as a native language, it may become fixed and acquire a more complex grammar, with fixed phonology, syntax, morphology, and syntactic embedding. Pidgins can become full languages in only a single generation. "Creolization" is this second stage where the pidgin language develops into a fully developed native language. The vocabulary, too, will develop to contain more and more items according to a rationale of lexical enrichment.
John McWhorter has proposed the following list of features to indicate a creole prototype:
McWhorter hypothesizes that these three properties exactly characterize a creole. However, the creole prototype hypothesis has been disputed: Henri Wittmann (1999) and David argue that languages such as Manding, Soninke, Magoua French and Riau Indonesian have all these three features but show none of the sociohistoric traits of creole languages. Others (see overview in ) have demonstrated creoles that serve as counterexamples to McWhorter's hypothesis — the existence of inflectional morphology in Berbice Dutch Creole, for example, or tone in Papiamentu.
The lack of progress made in defining creoles in terms of their morphology and syntax has led scholars such as Robert Chaudenson, Salikoko Mufwene and Henri Wittmann to question the value of creole as a typological class; they argue that creoles are structurally no different from any other language, and that creole is a sociohistoric concept — not a linguistic one — encompassing displaced population and slavery.
spell out the idea of creole exceptionalism, claiming that creole languages are an instance of nongenetic language change due to language shift with abnormal transmission. Gradualists question the abnormal transmission of languages in a creole setting and argue that the processes which created today's creole languages are no different from universal patterns of language change.
Given these objections to creole as a concept, articles such as Against Creole Exceptionalism and Deconstructing Creole have arisen which question the idea that creoles are exceptional in any meaningful way. Additionally, argues that some Romance languages are potential creoles but that they are not considered as such by linguists because of a historical bias against such a view.
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The Jamaican Maroons are generally characterized as runaway slaves who fought the British during the 18th century, and the name is still used today for their modern descendants.
The arrival of Maroons in Jamaica is attributed to the Spanish importation of slaves in the early 17th century. However conflicting theories describe their evolution. Some theories suggest slaves gradually escaped the Spanish and mixed with the remnants of the Arawak, or Taino Indians, in remote areas of the island. Others suggest the Maroons became freed when the British attacked the island around 1655. In either case, after the British conquest, the Maroon community was established enough to resist the British effort to assimilate them for approximately 52 years, ending in 1737 when the British sued for peace under a treaty which is still in force today. (ref. the forgotten Patriot, Sir john Nothingworth - W. Byard 2010)
During the long years of slavery Maroons established free communities in the mountainous interior of Jamaica, maintaining their freedom and independence for generations. Some of the Jamaican Maroons were captured and taken to Nova Scotia, Canada in 1796, and later exiled from there to Freetown, Sierra Leone in West Africa.
Their plantation raids resulted in the First Maroon War. The two main Maroon groups in the 18th century were the Leeward and the Windward tribes, the former led by Cudjoe in Trelawny Town and the latter led by his sister Queen Nanny (and later by Quao). Queen Nanny, also known as Granny Nanny (died 1733) is the only female listed among Jamaica's National Heroes, and has been immortalised in songs and legends. She was known for her exceptional leadership skills, especially in guerrilla warfare, which were particularly important in the First Maroon War in the early 18th century. Her remains are reputedly buried at " Bump Grave" in Moore Town, the main town of the Windward Maroons who are concentrated in and around the Rio Grande valley in the northeastern parish of Portland.
In 1739-40 the British governor in Jamaica signed a treaty with the Maroons, promising them 2500 acres (10 km²) in two locations. They were to remain in their five main towns Accompong, Trelawny Town, Mountain Top, Scots Hall, Nanny Town, living under their own chief with a British supervisor. In exchange, they agreed not to harbour new runaway slaves, but rather to help catch them. They were paid a bounty of two dollars for each returned slave. This last clause in the treaty naturally caused tension between the Maroons and the enslaved black population, although from time to time runaways from the plantations still found their way into Maroon settlements. Originally, Jamaican Maroons fought against slavery and maintained their independence from the British. However, in the treaty of 1738, they were also paid to return captured slaves and fight for the British in the case of an attack from the French or Spanish.
However, when a new Governor took power in 1795 and began to mistreat the Maroons tensions between planters and Maroons grew and a Second Maroon War broke out. The Accompong Maroons remained neutral and the British left them alone. The British fought with 100 Cuban dogs and brought in 5,000 troops. By the end of the war, the other Maroon settlements in Jamaica had been destroyed, and Accompong alone remained. Despite the fact that the Maroons surrendered on the condition that they would not be exported, just a year later 568 were taken to Canada .
On 26 June 1796, the Dover, Mary, and Anne sailed from Port Royal Harbour, Jamaica to Halifax. One arrived in Halifax on 21 July, the other two followed two days later bringing in total 543 men, women and children. The Duke of Kent and Commander-in-Chief of the British Army in North America, impressed with the proud bearing and other characteristics of the Maroons, employed the group to work on the new fortifications at the Citadel Hill in Halifax. The Lieutenant-Governor Sir John Wentworth believed that the Maroons would be good settlers. He then received orders from the Duke of Portland to settle them in Nova Scotia. Following this the two commissioners responsible with credit of 25,000 Jamaican pounds from the government of Jamaica, expended £3,000 on of land and built the community of Preston. Governor Wentworth also was granted an allowance of £240 annually from England to provide religious instruction and schooling for the community. After the first winter, the Maroons, raised in an independent culture and not impressed with the apparently servile virtues of cultivating the soil, became less tolerant of the conditions in which they were living.
The British government decided it would be better to send them to Freetown in Sierra Leone (West Africa) rather than try to persuade them to farm in a cold climate of Canada, and the survivors were deported there in 1800. Not surprisingly, exile to Africa was not an easy transition for the Trelawney Maroons. "By 1841, 90 per cent [sic] of the remaining Maroons in Freetown -- some 591 people --returned to Jamaica" to work for "Jamaican planters" who "desperately needed workers" (Fortin 23).
The Jamaican Maroons are still well remembered in Sierra Leone today. Those who remained gradually merged with the larger Creole community, the descendants of various groups of freed slaves landed in Freetown between 1792 and about 1855. But some modern Creoles (or "Krios") still proudly claim descent from the Maroons. The Creole congregation of Freetown's St. John's Maroon Church, which was built by the Maroons in 1820 on what is now the city's main street, are especially vocal in proclaiming their descent from the Jamaican exiles.
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
The World News (WN) Network, has created this privacy statement in order to demonstrate our firm commitment to user privacy. The following discloses our information gathering and dissemination practices for wn.com, as well as e-mail newsletters.
We do not collect personally identifiable information about you, except when you provide it to us. For example, if you submit an inquiry to us or sign up for our newsletter, you may be asked to provide certain information such as your contact details (name, e-mail address, mailing address, etc.).
When you submit your personally identifiable information through wn.com, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. If you would prefer that we not collect any personally identifiable information from you, please do not provide us with any such information. We will not sell or rent your personally identifiable information to third parties without your consent, except as otherwise disclosed in this Privacy Policy.
Except as otherwise disclosed in this Privacy Policy, we will use the information you provide us only for the purpose of responding to your inquiry or in connection with the service for which you provided such information. We may forward your contact information and inquiry to our affiliates and other divisions of our company that we feel can best address your inquiry or provide you with the requested service. We may also use the information you provide in aggregate form for internal business purposes, such as generating statistics and developing marketing plans. We may share or transfer such non-personally identifiable information with or to our affiliates, licensees, agents and partners.
We may retain other companies and individuals to perform functions on our behalf. Such third parties may be provided with access to personally identifiable information needed to perform their functions, but may not use such information for any other purpose.
In addition, we may disclose any information, including personally identifiable information, we deem necessary, in our sole discretion, to comply with any applicable law, regulation, legal proceeding or governmental request.
We do not want you to receive unwanted e-mail from us. We try to make it easy to opt-out of any service you have asked to receive. If you sign-up to our e-mail newsletters we do not sell, exchange or give your e-mail address to a third party.
E-mail addresses are collected via the wn.com web site. Users have to physically opt-in to receive the wn.com newsletter and a verification e-mail is sent. wn.com is clearly and conspicuously named at the point of
collection.If you no longer wish to receive our newsletter and promotional communications, you may opt-out of receiving them by following the instructions included in each newsletter or communication or by e-mailing us at michaelw(at)wn.com
The security of your personal information is important to us. We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during registration and once we receive it. No method of transmission over the Internet, or method of electronic storage, is 100 percent secure, however. Therefore, though we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
If we decide to change our e-mail practices, we will post those changes to this privacy statement, the homepage, and other places we think appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
If we make material changes to our e-mail practices, we will notify you here, by e-mail, and by means of a notice on our home page.
The advertising banners and other forms of advertising appearing on this Web site are sometimes delivered to you, on our behalf, by a third party. In the course of serving advertisements to this site, the third party may place or recognize a unique cookie on your browser. For more information on cookies, you can visit www.cookiecentral.com.
As we continue to develop our business, we might sell certain aspects of our entities or assets. In such transactions, user information, including personally identifiable information, generally is one of the transferred business assets, and by submitting your personal information on Wn.com you agree that your data may be transferred to such parties in these circumstances.