Name | Albanian |
---|
Nativename | |
---|
Pronunciation | |
---|
States | Primarily in Southeastern Europe, and by the Albanian diaspora worldwide. |
---|
Speakers | 7.6 million primarily in Albania and Kosovo but also in other areas of the Balkans in which there is an Albanian population, including western Macedonia, southern Montenegro, southern Serbia and northwestern Greece. Albanian is also spoken by native enclaves in southern Greece and in southern Italy and Sicily. Additionally, speakers of Albanian can be found elsewhere throughout the latter two countries resulting from a modern diaspora, originating from the Balkans, that also includes Scandinavia, Switzerland, Germany, United Kingdom, Turkey, Australia, New Zealand, Brazil, Canada and the United States. |
---|
Dr. Robert Elsie, a specialist in Albanian studies, considers that "The Todericiu/Polena Romanian translation of the non-Latin lines, although it may offer some clues if the text is indeed Albanian, is fanciful and based, among other things, on a false reading of the manuscript, including the exclusion of a whole line. . . . Certain evidence, both linguistic and non-linguistic, supports an Albanian origin for the Bellifortis text under study. The incantation and taboo character of such a passage involving initiation rites, however, precludes an interlinear translation. If the Bellifortis text is indeed Albanian, which remains to be prove[n] conclusively, it would be the oldest datable text in that language".
Ottoman period
In 1635
Frang Bardhi (1606–1643) published in
Rome his
Dictionarum latinum-epiroticum, the first known Latin-Albanian dictionary. The evidence shows, that the study of Albanian has a tradition of 350 years and includes works of
Frang Bardhi,
Andrea Bogdani (1600–1685),
Nilo Katalanos (1637–1694) and others.
In particular, Andrea Bogdani has become known for writing the first Latin-Albanian grammar book.
Standard Albanian
Standard Albanian is a revised form of the
Tosk dialect.
The history of Standard Albanian is intrinsically connected to the dictionaries of the Albanian language that have been drafted over time, since the draft of a dictionary has at its basis the choice over script of words and their orthography. In 1904 in Athens, Greece, a very important work of Kostandin Kristoforidhi, Lexikon tis Alvanikis glossis (Albanian: Fjalori i Gjuhës Shqipe or ), was published.
After World War II the Institute of Albanian Language and Literature of the Academy of Sciences of Albania dedicated considerable importance to the unification of the two dialects (Gheg and Tosk) into a standardized version of the Albanian language through endeavors in lexicography and orthographical ruling. The publication of two important dictionaries, both in 1954, an Albanian language dictionary and a Russian-Albanian dictionary, projected the need of a project on orthography rules in the Albanian language. () created a considerable degree of phonological normalization as well as spelling reform. The book was followed by a widely distributed authoritative dictionary in 1976 Fjalori drejtshkrimor i gjuhës shqipe ().
In 1980 the linguists' lexicographical work toward a standardized Albanian language was culminated by the publication of the Dictionary of Today's Albanian language (Albanian: Fjalori i sotëm i gjuhës shqipe).
Classification
Albanian was demonstrated to be an Indo-European language in 1854 by the
philologist Franz Bopp. The Albanian language constitutes its own branch of the Indo-European language family.
Establishing longer relations, Albanian is often compared with Balto-Slavic and Germanic, both of which share a number of isoglosses with Albanian. Moreover, Albanian has undergone a vowel shift in which stressed, long o has fallen to a, much like in the former and opposite the latter. Likewise, Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives, much in the way Balto-Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives. Other linguists link Albanian with Greek and Armenian, while placing Germanic and Balto-Slavic in another branch of Indo-European.
Nakhleh, Ringe, and Warnow argued that Albanian can be placed at a variety of points within the Indo-European tree with equally good fit; determining its correct placement is hampered by the loss of much of its former diagnostic inflectional morphology and vocabulary.
Origin
Albanian is often seen as the descendant of
Illyrian, although this hypothesis has been challenged by some linguists, who maintain that it derives from
Dacian or
Thracian. (Illyrian, Dacian, and Thracian, however, may have formed a subgroup or a
sprachbund; see
Thraco-Illyrian.). Given our poor knowledge of these hypothesized ancestors, all this remains sheer speculation.
(Old) Albanian
According to the central hypothesis of a project undertaken by the Austrian Science Fund FWF, Old Albanian had a significant influence on the development of many Balkan languages. Intensive research now aims to confirm this theory. This little-known language is being researched using all available texts before a comparison with other Balkan languages is carried out. The outcome of this work will include the compilation of a lexicon providing an overview of all Old Albanian verbs.
As project leader Dr. Schumacher explains, the research is already bearing fruit: "So far, our work has shown that Old Albanian contained numerous modal levels that allowed the speaker to express a particular stance to what was being said. Compared to the existing knowledge and literature, these modal levels are actually more extensive and more nuanced than previously thought. We have also discovered a great many verbal forms that are now obsolete or have been lost through restructuring - until now, these forms have barely even been recognized or, at best, have been classified incorrectly." These verbal forms are crucial to explaining the linguistic history of Albanian and its internal usage.
However, they can also shed light on the reciprocal relationship between Albanian and its neighbouring languages. The researchers are following various leads which suggest that Albanian played a key role in the Balkan Sprachbund. For example, it is likely that Albanian is the source of the suffixed definite article in Romanian, Bulgarian and Macedonian, as this has been a feature of Albanian since ancient times.
Proto-IE features
Although sometimes Albanian has been referred to as the "weird sister" for several words that do not correspond to IE cognates, it has retained many proto-IE features: for example, the demonstrative pronoun *ko is cognate to Albanian
ky/kjo but not to English
this or to Russian
etot.
{| class="wikitable"
|+ Albanian and other Indo-European languages
!Albanian !! muaj !! ri !! nënë !! motër !! natë !! hundë !! tre !! zi !! kuq !! gjelbër !! verdhë !! ujk
|-
! colspan="13" style="text-align:center; background:#dedede"| Other Indo-European languages
|-
| English || month || new || mother || sister || night || nose || three || black || red || green || yellow || wolf
|-
| Lithuanian || mėnesis || naujas || motina || sesuo || naktis || nosis || trys || juodas || raudonas || žalias || geltonas || vilkas
|-
| Old Church Slavonic || měsęcь || novъ || mati || sestra || noštь || nosъ || tri(je) || črъnъ || črъvenъ || zelenъ || žьltъ || vlьkъ
|-
| Ancient Greek || μήν
mḗn || νέος
néos || μήτηρ
mḗter || ἀδελφή
adelphḗ || νύξ
nýks || ῥίς
rhís || τρεῖς
treîs || μέλας
mélas || ἐρυθρός
erythrós || χλωρός
khlōrós || ξανθός
ksanthós || λύκος
lýkos
|-
| Armenian || ամիս
amis || նոր
nor || մայր
mayr || քույր
k'uyr || գիշեր
gišer || քիթ
k'it || երեք
yerek' || սեւ
sev || կարմիր
karmir || կանաչ
kanač || դեղին
deġin || գայլ
gayl
|-
| Latin || mēnsis || novus || māter || soror || nox || nāsus || trēs || āter, niger || ruber || viridis || flāvus || lupus
|-
| Irish || midhe || nuadh || máthair || siúr || oidhche || srón || trí || dubh || dearg || glas || buidhe || faolchú
|-
| Persian || māh || nou || mādar || khāhar || shab || biní || se || siāh || sorkh || sabz || zard || gorg
|-
| Sanskrit || māsa || nava || mātṛ || svasṛ || nakti || nasa || tri || kāla || rudhira || hari || pīta || vṛka
|}
Albanian-PIE phonological correspondences
Phonologically Albanian is not so conservative. Like many IE stocks it has merged the two series of voiced stops (e.g. both
*d and
*dh became
d). In addition the voiced stops tend to disappear when between vowels. There is almost complete loss of final syllables and very widespread loss of other unstressed syllables (e.g.
mik "friend" from Lat.
amicus). PIE
*a and
*o appear as
a (further
e if a high front vowel
*i follows) while
*ē and
*ā become
o, and PIE
*ō appears as
e. The most remarkable is the fate of the dorsals; the palatals, velars and labiovelars all remain distinct before front vowels, a conservation found otherwise in
Luvian and related Anatolian languages. Thus PIE
*ḱ,
*k and
*kʷ become
th,
q and
s respectively (before back vowels
*ḱ becomes
th while
*k and
*kʷ merge as k). Another remarkable retention is the preservation of initial
*h4 as Alb.
h (all other laryngeals disappear completely).
{| class="wikitable"
|+ Proto-Indo-European Labial Stops in Albanian
!PIE !! Albanian !! PIE !! Albanian
|-
| *p || p || *pékʷe/o - "cook" || pjek "to cook, roast, bake"
|-
| *b || b || *sorbéi̯e/o - "drink, slurp" || gjerb "to drink"
|-
| *bh || b || *bhaḱeha - "bean" || bathë "bean"
|}
{| class="wikitable"
|+ Proto-Indo-European Coronal Stops in Albanian
!PIE !! Albanian !! PIE !! Albanian
|-
| *t || t || *tuhx - "thou" || ti "you (singular)"
|-
| *d || d || *dihxtis - "light" || ditë "day"
|-
| || dh || *pérde/o - "fart" || pjerdh "to fart"
|-
| || g || *dlh1gho - "long" || gjatë "long" (Tosk dial. glatë)
|-
| *dh || d || *dhégʷhe/o - "burn" || djeg "to burn"
|-
| || dh || *ghórdhos - "enclosure" || gardh "fence"
|}
|| *ḱuk - "horn" || sutë "doe"
|-
| || k || *ḱreh2u - "limb" || krah "arm"
|-
| || ç/c || *ḱentro - "to stick" || çandër "prop"
|-
| *ǵ || dh || *ǵómbhos - "tooth, peg" || dhëmb "tooth"
|-
| || d || *ǵēusnō - "to enjoy" || dua "to love, want"
|-
| *ǵh || dh || *ĝhedi̯e/o - "to defecate" || dhjes "to defecate"
|-
| || d || *ĝhr̥sdhi - "grain, barley" || drithë "grain"
|}
|| *séḱstis - "six" || gjashtë "six"
|-
| || h || *nosōm - "us" (gen.) || nahe "us" (dat.)
|-
| || sh || *bhreusinos - "break" || breshër "hail"
|-
| || th || *gʷésdos - "leaf" || gjeth "leaf"
|-
| || h || *sḱi-eh2 - "shadow" || hije "shadow"
|-
| || f || *spélnom - "speech" || fjalë "word"
|-
| || sht || *h2osti "bone" || asht "bone"
|-
| || th || *suh1s - "swine" || thi "boar"
|-
| || ø || *h1ésmi - "am" || jam "to be"
|}
|| *i̯ése/o - "to ferment" || gjesh "to knead"
|-
| || j || *i̯uhxs - "you" (nom.) || ju "you (plural)"
|-
| || ø || *bhéri̯ō - "bear, carry" || bie(r) "to bring"
|-
| || h || *strehai̯eha - "straw" || strohë "kennel"
|-
| *u̯ || v || *u̯oséi̯e/o - "to dress" || vesh "to wear, dress"
|-
| *m || m || *mehatr-eha - "maternal" || motër "sister"
|-
| *n || n || *nos - "we" || ne "we"
|-
| || nj || *eni-h₁ói-no - "that one" || një "one" (Gheg njâ, njo)
|-
| || ø/^ || *pénkʷe - "five" || pesë, Gheg pês "five"
|-
| || r || *ǵheimen - "winter" || dimër "winter" (Gheg dimën)
|-
| *l || l || *h3lígos - "sick" || ligë "bad"
|-
| || ll || *kʷéle/o - "turn" || sjell "to fetch, bring"
|-
| *r || r || *repe/o - "take" || rjep "peel"
|-
| || rr || *u̯rēn - "sheep" || rrunzë "female lamb"
|-
| *n̥ || e || *h1n̥men - "name" || emër "name"
|-
| *m̥ || e || *u̯iḱm̥ti - "twenty" || (një)zet "twenty"
|-
| *l̥ || uj || *u̯l̥kʷos - "wolf" || ujk "wolf" (Chamian ulk)
|-
| *r̥ || ri, ir || *ǵhr̥sdom - "grain, barley" || drithë "grain"
|}
The Shkumbin river is roughly the dividing line, with Gheg spoken north of the Shkumbin and Tosk south of it.
Sounds
Standard Albanian has 7
vowels and 29
consonants.
Gheg uses
long and
nasal vowels which are absent in
Tosk, and the mid-central vowel
ë is lost at the end of the word. The stress is fixed mainly on the penultimate syllable. Gheg
n (
femën: compare English
feminine) changes to
r by
rhotacism in Tosk (
femër).
Phonetics and Phonology
{| class="wikitable"
|-
!
!
Bilabial
!
Labio-
dental
!
Dental
!
Alveolar
!
Post-
alveolar
!
Palatal
!
Velar
!
Glottal
|-
!
Nasal
| style="text-align:center;"|
|
|
| style="text-align:center;" |
|
| style="text-align:center;"|
|
|
|-
!
Plosive
| style="text-align:center;"|
|
|
| style="text-align:center;" |
|
| style="text-align:center;"|
| style="text-align:center;"|
|
|-
!
Affricate
|
|
|
| style="text-align:center;" |
| style="text-align:center;" |
|
|
|
|-
!
Fricative
|
| style="text-align:center;"|
| style="text-align:center;"|
| style="text-align:center;"|
| style="text-align:center;"|
|
|
| style="text-align:center;"|
|-
!
Trill
|
|
|
| style="text-align:center;" |
|
|
|
|
|-
!
Flap
|
|
|
| style="text-align:center;" |
|
|
|
|
|-
!
Approximant
|
|
|
| style="text-align:center;" |
|
| style="text-align:center;"|
|
|
|}
{| class="wikitable"
|-
! !! Description !! Written as !! Pronounced as in
|-
| || Voiceless bilabial plosive || p || en
|-
| || Voiced bilabial plosive || b || at
|-
| || Voiceless alveolar plosive || t || an
|-
| || Voiced alveolar plosive || d || ebt
|-
| || Voiceless palatal plosive || q || eep
|-
| || Voiced palatal plosive || gj || eese
|-
| || Voiceless velar plosive || k || ar
|-
| || Voiced velar plosive || g || o
|-
| || Voiceless alveolar affricate || c || ha
|-
| || Voiced alveolar affricate || x || goo
|-
| || Voiceless postalveolar affricate || ç || in
|-
| || Voiced postalveolar affricate || xh || et
|-
| || Voiceless dental fricative || th || in
|-
| || Voiced dental fricative || dh || en
|-
| || Voiceless labiodental fricative || f || ar
|-
| || Voiced labiodental fricative || v || an
|-
| || Voiceless alveolar fricative || s || on
|-
| || Voiced alveolar fricative || z || ip
|-
| || Voiceless postalveolar fricative || sh || ow
|-
| || Voiced postalveolar fricative || zh || viion
|-
| || Voiceless glottal fricative || h || at
|-
| || Bilabial nasal || m || an
|-
| || Alveolar nasal || n || ot
|-
| || Palatal nasal || nj || oon
|-
| || Palatal approximant || j || es
|-
| || Alveolar lateral approximant || l || ean
|-
| || Velarized alveolar lateral approximant || ll || ba
|-
| || Alveolar trill || rr || Spanish peo
|-
| || Alveolar tap || r || Spanish peo
|}
Notes:
* The palatal stops and occur in English as allophones of and before front vowels. Palatal stops are phonemic in many languages including Hungarian and Icelandic.
The palatal nasal corresponds to the Spanish ñ and the French and Italian gn. It is pronounced as one sound, not a nasal plus a glide.
The ll sound is a velarised lateral, close to English dark L.
The contrast between flapped r and trilled rr is the same as in Spanish. English does not have either of the two sounds phonemically. The tt in butter is a flapped r for most North Americans and Australians.
The letter ç is sometimes written ch due to technical limitations because of its use in English sound and its analogy to the other digraphs xh, sh, and zh. Usually it's written simply c or more rarely q with context resolving any ambiguities.
Vowels
{| class="wikitable"
|-
! !! Description !! Written as !! Pronounced as in
|-
| ||
Close front unrounded vowel || i || sd
|-
| ||
Open-mid front unrounded vowel || e || bd
|-
| ||
Open front unrounded vowel || a || fther,
Spanish csa
|-
| ||
Schwa || ë || pen, lrn
|-
| ||
Open-mid back rounded vowel || o || l, tss
|-
| ||
Close front rounded vowel || y ||
French t,
German ber
|-
| ||
Close back rounded vowel || u || bt
|}
Grammar
Albanian has a canonical word order of
SVO (Subject-Verb-Object) like English and many other Indo-European languages. Albanian
nouns are
inflected by
gender (masculine, feminine and neuter) and
number (singular and plural). There are 5
declensions with 6 cases (
nominative,
accusative,
genitive,
dative,
ablative and
vocative), although the vocative only occurs with a limited number of words. Some dialects also retain a locative case which is not in standard Albanian. The cases apply to both definite and indefinite nouns and there are numerous cases of
syncretism. The equivalent of a
genitive is formed by using the prepositions
i/e/të/së with the dative.
The following shows the declension of the masculine noun mal (mountain), a masculine noun which ends with "i":
{| class="wikitable"
|-
! !! Indefinite Singular !! Indefinite Plural !! Definite Singular !! Definite Plural
|-
| Nominative || një mal (a mountain) || male (mountains) || (the mountain) || malet (the mountains)
|-
| Accusative || një mal || male || n || malet
|-
| Genitive || i/e/të/së një || i/e/të/së maleve || i/e/të/së t || i/e/të/së maleve
|-
| Dative || një || maleve || t || maleve
|-
| Ablative || një || malesh || t || maleve
|}
The following shows the declension of the masculine noun zog (bird), a masculine noun which ends with "u":
{| class="wikitable"
|-
! !! Indefinite Singular !! Indefinite Plural !! Definite Singular !! Definite Plural
|-
| Nominative || një zog (a bird) || zogj (birds) || (the bird) || zogjtë (the birds)
|-
| Accusative || një zog || zogj || n || zogjtë
|-
| Genitive || një i/e/të/së || i/e/të/së zogjve || i/e/të/së t || i/e/të/së zogjve
|-
| Dative || një || zogjve || t || zogjve
|-
| Ablative || një || zogjsh || t || zogjve
|}
The following table shows the declension of the feminine noun vajzë (girl):
{| class="wikitable"
|-
! !! Indefinite Singular !! Indefinite Plural !! Definite Singular !! Definite Plural
|-
| Nominative || një vajzë (a girl) || vajza (girls) || vajza (the girl) || vajzat (the girls)
|-
| Accusative || një vajzë || vajza || vajzën || vajzat
|-
| Genitive || i/e/të/së një vajze || i/e/të/së vajzave || i/e/të/së vajzës || i/e/të/së vajzave
|-
| Dative || një vajze || vajzave || vajzës || vajzave
|-
| Ablative || një vajze || vajzash || vajzës || vajzave
|}
The definite article is placed after the noun as in many other Balkan languages, for example Romanian and Bulgarian.
* The definite article can be in the form of noun suffixes, which vary with gender and case.
* For example in singular nominative, masculine nouns add -i, or those ending in -g/-k/-h, take -u (to avoid palatalization):
* mal (mountain) / (the mountain);
** libër (book) / libri (the book);
** zog (bird) / zogu (the bird).
* Feminine nouns take the suffix -(j)a:
** veturë (car) / vetura (the car);
** shtëpi (house) / shtëpia (the house);
** lule (flower) / lulja (the flower).
Neuter nouns take -t.
Albanian has developed an analytical verbal structure in place of the earlier synthetic system, inherited from Proto-Indo-European. Its complex system of moods (6 types) and tenses (3 simple and 5 complex constructions) is distinctive among Balkan languages. There are two general types of conjugation. In Albanian the constituent order is subject verb object and negation is expressed by the particles nuk or s' in front of the verb, for example:
* Toni nuk flet anglisht "Tony does not speak English" ;
Toni s'flet anglisht "Tony doesn't speak English" ;
Nuk e di "I do not know" ;
S'e di "I don't know".
However, the verb can optionally occur in sentence-initial position, especially with verbs in the non-active form (forma joveprore):
* Parashikohet një ndërprerje "An interruption is anticipated".
In imperative sentences, the particle mos is used :
* Mos harro "do not forget!".
Albanian word order
SVO : Agimi i hëngri të gjithë portokallët.
SOV: Agimi të gjithë portokallët i hëngri.
OVS: Të gjithë portokallët i hëngri Agimi.
OSV: Të gjithë portokallët Agimi i hëngri.
VSO: I hëngri Agimi të gjithë portokallët.
Albanian verbs, like those of other Balkan languages, have an admirative mood (Albanian: mënyra habitore) which is used to indicate surprise on the part of the speaker, or to imply that an event is known to the speaker by report and not by direct observation. In some contexts, this mood can be translated by English "apparently".
* Ti flet shqip. "You speak Albanian." (indicative)
Ti fliske shqip! "You (surprisingly) speak Albanian!" (admirative)
Rruga është e mbyllur. "The street is closed." (indicative)
Rruga qenka e mbyllur. "(Apparently,) The street is closed." (admirative)
Numerals
{|
|valign="top"|
{| class="wikitable"
|-
| një – one
| dy – two
|-
| tre – three
| katër – four
|-
| pesë – five
| gjashtë – six
|-
| shtatë – seven
| tetë – eight
|-
| nëntë – nine
| dhjetë – ten
|-
| njëmbëdhjetë– eleven
| dymbëdhjetë – twelve
|-
| trembëdhjetë – thirteen
| katërmbëdhjetë – fourteen
|-
| pesëmbëdhjetë – fifteen
| gjashtëmbëdhjetë – sixteen
|-
| shtatëmbëdhjetë – seventeen
| tetëmbëdhjetë – eighteen
|-
| nëntëmbëdhjetë – nineteen
| njëzet – twenty
|-
| njëzetenjë– twenty-one
| njëzetedy – twenty-two
|}
{|
|valign="top"|
{| class="wikitable"
|-
| tridhjetë – thirty
| dyzet – forty
|-
| pesëdhjetë – fifty
| gjashtëdhjetë – sixty
|-
| shatëdhjetë – seventy
| tetëdhjetë – eighty
|-
| nëntëdhjetë – ninety
| njëqind – one hundred
|-
| pesëqind – five hundred
| njëmijë – one thousand
|-
| një milion – one million
| një miliard – one billion
|}
Vocabulary
Cognates with Dacian
Dacian Karpatya (Herodotus: 'Kartpathes Oros'), "Rocky (mountains)"; Rumanian Carpat,i cf. Alb karpë "rock" (< PA *karpā)
Dacian mantía (Dioskorides: 'mantia') "berry, mulberry" ; Old and dial. Alb mandë, mod. Alb mën, man "berry, mulberry" (< PA *mantyā)
Dacian Germisara (Ptolemeus: 'Zermizirga') "hot spring" ; Alb zjarm "fire" (< PA *g^arma)
Dacian Pata-vissa (today Turda) (Ptolemeus: 'Patr-uissa') "'pata(ra)'-village" ; Alb vis "place, settlement" (< PA *wic^ya)
Dacian Malwa (attested in Latin: 'Dacia Maluensis') Rumanian: mal 'shore' Albanian mal 'mountain' (< PA *malwa)
Dacian tsika: (attested in Latin: 'sicca' - Dacian sword) Albanian thikë 'knife' (< PA *tsikā)
Cognates with Rumanian Substratum
Albanian and Rumanian share more then 160 Paleo-Balkan words: very probably originated from Daco-Moesian Substratum
see Romanian Language for the whole list
Cognates with Illyrian
See
Illyrian languages
* brisa, "husk of grapes"; cf. Alb bërsí "lees, dregs; mash" (< PA *brutiā)
loúgeon, "pool"; cf. Alb lag, legen "to wet, soak, bathe, wash" (< PA *lauga), lëgatë "pool" (< PA *leugatâ), lakshte "dew" (< PA *laugista)
mandos, "small horse"; cf. Alb mëz, mâz "poney"
mantía "bramblebush"; Old and dial. Alb mandë, mod. Alb mën, man "berry, mulberry"
rhinos, "fog, mist"; cf. OAlb ren, mod. Alb re, rê "cloud" (< PA *rina)
sibina, "spear"; cf. Alb thupër "bar, stick"
sica, "dagger"; cf. Alb thika "knife"
Early Greek loans
Early Greek loanwords borrowed into Albanian were mainly commodity items and trade goods.
* bagëm "oil for anointment" < Gk báptisma "anointment"
bletë "hive; bee" < Greco-Latin < Gk (Attic) mélitta "honey-bee" (vs. Gk (Ionic) mélissa).
drapër "sickle" < Gk (NW) drápanos/drépanon
kopsht "garden" < Gk (NW) kā́pos/kḗpos
kumbull "plum" < Gk kokkúmelon
lakër "cabbage, green vegetables" < Gk lákhanon "green; vegetable"
lëpjetë "orach, dock" < Gk lápathon
lyej "to smear, oil" < *elaiwā < Gk elai(w)ṓn "oil"
mokër "millstone" < Gk (NW) mākhaná "device, instrument"
ngjalë "eel" < Gk énchelys
pjepër "melon" < Gk pépōn "melon"
presh "leek" < Gk práson
shpellë "cave" < Gk spḗlaion "cave"
trumzë "thyme" < Gk thýmbrā, thrýmbrē
Gothic loans
Some were borrowed through
Late Latin, while others came from the Ostrogothic expansion into parts of Praevalitana around Nakšić and the Gulf of Kotor in Montenegro.
* fat "groom, husband" < Goth brūþfaþs "bridegroom"
gomar "donkey, ass" < *margë < Goth *marh "horse"
horr "scoundrel", horrë "hussy, whore" < Goth hors "adulterer", *hora "whore"
petkë, petëk "clothes, garment", petk "herder's coat" < Goth paida; cf. OHG pfeit, OE pād
shkulkë "boundary marker for pastures made of branches" < Late Latin sculca < Goth skulka "guardian"
shkumë "foam" < Late Latin < Goth scūma
tirq "trousers" < Late Latin tubrucus < Goth *þiobroc "knee-britches"; cf. OHG dioh-bruoh
The earliest accepted document in the Albanian language is from the 15th century AD.
The earliest reference to a Lingua Albanesca is from a 1285 document of Ragusa. This is a time when Albanian Principalities start to be mentioned and expand inside and outside the Byzantine Empire. It is assumed that Greek and Balkan Latin (which was the ancestor of Romanian and other Balkan Romance languages), would exert a great influence on Albanian. Examples of words borrowed from Latin: qytet < civitas (city), qiell < caelum (sky), mik < amicus (friend).
After the Slavs arrived in the Balkans, another source of Albanian vocabulary were the Slavic languages. The rise of the Ottoman Empire meant an influx of Turkish words; this also entailed the borrowing of Persian and Arabic words through Turkish. Surprisingly the Persian words seem to have been absorbed the most. Some loanwords from Modern Greek also exist especially in the south of Albania. A lot of the loaned words have been resubstituted from Albanian rooted words or modern Latinized (international) words.
See also
Arbëresh language
Arvanitika
Gheg Albanian
Tosk Albanian
References
Bibliography
Ajeti, Idriz. La presence de l'albanais dans les parlers des populations slaves de la Peninsule Balkanique а la lumiere de la langue et de la toponymie. SA 1968/2
Ajeti, Idriz. Për historinë e marrëdhënieve të hershme gjuhësore shqiptare-sllave. SF 1972/4
Banfi, Emanuele. Linguistica balcanica. Bologna 1985
Banfi, Emanuele. Storia linguistica del sud-est europeo. Milano 1991
Bopp, Franz. Über das Albanesische in seinen verwandtschaftlichen Beziehungen. Berlin (1855)
Buchholz, Oda / Fiedler, Wilfried: Albanische Grammatik ; Leipzig : VEB Verlag Enzyklopädie, (1987)
Camaj, Martin. Albanian Grammar. Wiesbaden, Germany: Otto Harrassowitz.
Çabej, Eqrem. Disa probleme themelore të historisë së vjetër të gjuhës shqipe. BUSHT,SSHSH 1962/4 (In German SA 1964/1)
Çabej, Eqrem. Rreth disa Çështjeve të historisë së gjuhës shqipe. BUSHT,SSHSH1963/3 (In Romanian SCL 1954/4)
Çabej, Eqrem. Mbi disa rregulla të fonetikës historike të shqipes. SF 1970/2 (In German “Die Sprache”, Wien 1972)
Çabej, Eqrem. L'ancien nom national des albanais. SA 1972/1
Çabej, Eqrem. Problemi i vendit të formimit të gjuhës shqipe. SF 1972/4
Çabej, Eqrem. Karakteristikat e huazimeve latine të gjuhës shqipe. SF 1974/2 (In German RL 1962/1)
Çabej, Eqrem. Studime etimologjike në fushë të shqipes.; vëll. II, Tiranë 1976
Çabej, Eqrem. Studime etimologjike në fushë të shqipes; vëll. I. Tiranë 1982
Camarda, Demetrio. Saggio di grammatologia comparata sulla lingua albanese. Livorno (1864)
Camarda, Demetrio. Appendice al Saggio di grammatologia sulla lingua albanese. Prato (1866)
Campbell, George L., ed. Compendium of the World’s Languages, 2nd edn., vol. 1: Abaza to Kurdish, s.v. “Albanian”. London and New York: Routledge, 2000, pp. 50–7.
Cimochowski, Waclaw. Recherches sur l'histoire du sandhi dans la langue albanaise. LP II, 1950
Cimochowski, Waclaw. Des recherches sur la toponomastique de l'Albanie. LP VIII, 1960
Cimochowski, Waclaw. Pozicioni gjuhësor i ilirishtes ballkanike në rrethin e gjuhëve indoevropiane. SF 1973/2
Demiraj, Shaban. ("Albanian" in pp. 480–501) "Albanian", within The Indo-European Languages, edited by Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat, eds. London: Routledge, 1998;
Demiraj, Shaban. Gjuha shqipe dhe historia e saj. Shtëpia botuese e librit universitar (Tirane) 1988
Demiraj, Shaban. Fonologjia historike e gjuhës shqipe. (Akademia e Shkencave e Shqiperise. Instituti i Gjuhesise dhe i Letersise) TOENA (Tirane), 1996
Demiraj, Shaban. Prejardhja e shqiptarëve në dritën e dëshmive të gjuhës shqipe. Shkenca (Tirane) 1999
Demiraj, Shaban. Gramatikë historike e gjuhës shqipe. (Akademia e Shkencave e Shqiperise. Instituti i Gjuhesise dhe i Letersise) 2002
De Simone, Carlo. Gli illiri del Sud. Tentativo di una definizione. “Iliria” (Tiranë) 1986/1
Desnickaja, A.V. Albanskij jazyk i ego dialekty. Leningrad 1968
Desnickaja, A.V. Language Interferences and Historical Dialectology Linguistics, EJ088069 (1973)
Desnickaja, A.V. Osnovy balkanskogo jazykoznanija, Cast 1. Leningrad: Nauka Press. 1990
Domi, Mahir. Prapashtesa ilire dhe shqipe, përkime dhe paralelizma. SF 1974/4
Domi, Mahir. Considerations sur les traits communs ou paralleles de l'albanais avec les autres langues balkaniques et sur leur etude. SA 1975/1
Encyclopædia Britannica, "Albanian language" article, 15th edn. (1985).
Fortson IV, Benjamin W. ("Albanian" in pp. 390–399) Indo-European Language and Culture: An Introduction''. London: Blackwell, 2004.
Gjinari, Jorgji. Për historinë e dialekteve të gjuhës shqipe. SF 1968/4
Gjinari, Jorgji. Mbi vazhdimësinë e ilirishtes në gjuhën shqipe. SF 1969/3
Gjinari, Jorgji. Struktura dialektore e shqipes e parë në lidhje me historinë e popullit. SF 1976/3
Gjinari, Jorgji. Dëshmi të historisë së gjuhës shqipe për kohën dhe vendin e formimit të popullit shqiptar. SF 1982/3
Gjinari, Jorgji. Dialektologjia shqiptare. Prishtinë: Universiteti, 1970.
Hahn, Georg von. Albanesische Studien. Wien (1853)
Hamp, E. P. “Albanian”, in Encyclopedia of Language and Linguistics, edited by R. E. Asher, vol. 1. Oxford: Pergamon, 1994, pp. 65–7.
Huld, Martin E. Basic Albanian etymologies. Columbus, OH: Slavica Publishers. (1984)
Katicic, Radoslav. Ancient languages of the Balkans (Trends in linguistics). The Hague and Paris: Mouton. (1976)
Kopitar, B.J. Albanische, walachische und bulgarische Sprache. Wien (1829)
Kretschmer, Paul. Einleitung in die Geschichte der griechischen Sprache, (Introduction of the History of the Greek Language), Göttingen, (1896)
Kretschmer, Paul. Sprachliche Vorgeschichte des Balkans, (Parahistoria gjuhësore e Ballkanit), Revue Internationale des e'tudes balkaniquee, vol. II (1935)
Lambertz, Maximilian. Lehrgang des Albanischen. Teil I: Albanisch-Deutsches Wörterbuch. Teil II: Albanische Chrestomathie. Teil III: Grammatik der albanischen Sprache (Berlin: Deutscher Verlag der Wissenschaften 1954, Berlin 1955, Halle/Saale 1959)
Mallory, J.P. and D.Q. Adams. "Albanian", in Encyclopedia of Indo-European Culture''. London: Fitzroy Dearborn, 1997.
Mayer, Antun. Die Sprache der alten Illyrier. B. II. Wien 1959
Mann, Stuart E.: An Albanian Historical Grammar ; Hamburg : Helmut Buske Verlag, 1977
Meyer, Gustav. Albanesische Studien. I - Wien 1882; III - 1892; V - 1896
Miklosich, Franz: Albanische Forschungen. I: Die slavischen Elemente im Albanischen. Wien (1870)
Miklosich, Franz. Albanische Forschugen, II: Die romanischen Elemente im Albanischen. Wien (1870)
Mihaescu, Haralambie. Les elements latins de la langue albanaise. RESEE 1966/1-2
Mihaescu, Haralambie La langue latine dans le sud-est de l’Europe. Bucuresti-Paris: Editura Academiei-Les Belles Lettres (1978)
Newmark, Leonard et al. Standard Albanian: A Reference Grammar for Students. Standford: Stanford University Press, 1982.
Ölberg, Hermann. Einige Uberlegungen zur Autochtonie der Albaner auf der Balkanhalbinsel. Akten Innsbruck (1972)
Ölberg, Hermann. Kontributi i gjuhësisë për çështjen e atdheut ballkanik të shqiptarëve. SF 1982/3
Pedersen, Holger. Bidrag til den albanesiske sproghistorie. (Festskrift til Vilhelm Thomsen). Kobenhavn (1894)
Pedersen, Holger. Albanesisch 1905. Rom. Jb. IX (1905). Erlangen (1909)
Pellegrini, Giovan Battista : I rapporti linguistici interadriatici e l’elemento Latino dell’albanese në: Abruzzo. Rivista dell'Istituto di Studi Abruzzesi XIX, 1980
Pellegrini, Giovan Battista : Disa vëzhgime mbi elementin Latin të shqipes (Some observations over the Latin element of the Albanian language), in: SF 1982/3
Pellegrini, Giovan Battista : Avviamento alla linguistica albanese (Edizione rinnovata) (1997)
Pisani, Vittore L'albanais et les autres langues indoeuropéennes, "Annuaire de l'Institut de philologie et d'histoire orientales etslaves", t. X, Bruxelles, 1950
Pisani, Vittore. Les origines de la langue albanaise. SA 1964/1
Pisani, Vittore. Sulla genesi dell'albanese. Akten Innsbruck (1972)
Orel, Vladimir. A Concise Historical Grammar of the Albanian Language: Reconstruction of Proto-Albanian''. Leiden: Brill, 2000.
Price, Glanville, ed. Encyclopedia of the Languages of Europe, s.v. “Albanian”. Oxford: Blackwell, 1998, pp. 4–8.
Riza, Selman. Studime albanistike. Pristina 1979
Sandfeld, Kristian. Linguistique balkanique, problemes et resultats. Paris 1930
Tagliavini, Carlo. La stratificazione del lessico albanese. Elementi indoeuropei. Bologna 1965
Thumb, A. Altgriechische Elemente des Albanesischen. IF 26 (1926)
Thunmann, Johann. Untersuchungen über die Geschichte der östlichen europäischen Völker. Laipzig (1774)
Watkins, Calvert. The Indo-European Languages, Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat, eds. London: Routledge, 1998">"Proto-Indo-European: Comparison and Reconstruction", in The Indo-European Languages, Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat, eds. London: Routledge, 1998.
Ylli, Xhelal; Sobolev, Andrej N.. Albanskii gegskii govor sela Muhurr. Muenchen: Biblion Verlag, 2003. ISBN 3-932331-36-2
External links
Albanian phrasebook at Wikitravel
Learn Albanian
Albanian Grammar
Ethnologue report on Albanian
Albanian Swadesh list of basic vocabulary words (from Wiktionary's Swadesh list appendix)
Modern Greek and Albanian with Japanese translation
The Albanian language - overview (Archived 2009-10-25)
Thracian the Albanian language
Books about Albania and the Albanian people (scribd.com) Reference of books (and some journal articles) about Albania and the Albanian people; their history, language, origin, culture, literature, etc. Public domain books, fully accessible online.
Doctor John Bassett Trumper discussing the classification of Albanian within Indo-European
; Samples of various Albanian dialects
Scroll down for 3 different Albanian dialects: (Gheg) (Tosk) and (Arbëreshë)
Albanian (Arvanitika)
; Dictionaries
English - Albanian / Albanian - English
English - Albanian
French - Albanian Dictionary
; Keyboard layouts
Prektora 1 ISO-8859-1 standardized layout for Windows XP (Albanian language)
Category:Languages of Albania
Category:Languages of Kosovo
Category:Languages of the Republic of Macedonia
Category:Languages of Italy
Category:Languages of Serbia
Category:Languages of Montenegro
Category:Languages of Greece
Category:Languages of Turkey
Category:Albanian language
Category:Indo-European languages
Category:SVO languages