- Order:
- Duration: 5:59
- Published: 11 Nov 2009
- Uploaded: 16 Apr 2011
- Author: irishi124
Name | Malayalam |
---|---|
States | India |
Region | Kerala, Lakshadweep, Karnataka, Tamil Nadu, Mahé, Andaman and Nicobar Islands. |
Speakers | 35,893,990.33,015,420 in India (2001),1,847,902 in other countries (2007):• 773,624 in UAE• 447,440 in Saudi Arabia• 134,728 in Kuwait• 134,019 in Oman• 105,655 in USA• 94,310 in Qatar• 58,146 in Bahrain• 26,237 in UK• 15,600 in other Europe• 11,346 in Canada• 10,636 in Malaysia• 7,800 in Singapore• 7,094 in Australia and New Zealand |
Rank | 32 |
Familycolor | Dravidian |
Fam2 | Southern |
Fam3 | Tamil-Kannada |
Fam4 | Tamil-Kodagu |
Fam5 | Tamil-Malayalam |
Nation | (Kerala), |
Map | |
Iso1 | ml|iso2=mal|iso3=mal|notice=Indic}} |
Malayalam (pronounced ; ), is one of the four major Dravidian languages of southern India. It is one of the 22 scheduled languages of India with official language status in the state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Mahé. It is spoken by 35.9 million people. Overseas it is also used by a large population of Indian expatriates living around the globe in the Middle East, North America, Malaysia, Singapore, Australia, and Europe.
Malayalam most likely originated from ancient Tamil in the 6th century, of which Modern Tamil was also derived. An alternative theory proposes a split in even more ancient times. Before Malayalam came into being, Old Tamil was used in literature and courts of a region called Tamilakam, a famous example being Silappatikaram. While Dravidian Tamil used to be the ruling language of the Chera Dynasty Ai and Pandyan kingdoms. Sanskrit/Prakrit derived Buddhist Pali Language and the Jain Kalpasutra were known to Keralites from 500 BC. The Grantha Bhasha or Sanskrit mixed Tamil which was written in Grantha Script (Arya Ezhuthu) was used by Brahmins residing in Tamil areas. The Dravidian component of Malayalam-Tamil has words similar to ancient Sangam Literature. During the Later Chera dynasty the inscriptions included some lines from Grantha Bhasha in Grantha Script along with Malayalam-Tamil written in Vattezhuttu. A form of Grantha Bhasha, a Sanskrit mixed Tamil closely resembling the later Malayalam was used to write books by Brahmins from Tulunadu residing in Kerala in the second Millennium. The oldest literature works in Malayalam, distinct from the Tamil tradition, is dated certainly to the 11th century, perhaps to the 9th century. Thousands of books were printed in this Lingua Malabar Tamul during the Portuguese period from Ambalakkadu (Ambalakatta) near Angamaly Thalassery and Quilon.The FLOS SANCTORAM written by Henrique Henriques in 1586 is still preserved in Oriental Collection (Orientalske Afdeling) of the Royal Library, Copenhagen and also Vatican. Flos Sanctoram is printed in modern Tamil Script.The printing in Tamil continued even after Portuguese left from 1673 to 1680 at the Jesuit Monastery at Ambalakkadu near Angamaly.
printed in Lisbon on 11th Feb 1554 displays Portuguese and Tamil written with Portuguese script.
In the 17th century Thunchaththu Ramanujan Ezhuthachan was the first to substitute the Tamil Vatteluttu with Grantha-Malayalam script. Still Tulu-Malayalam containing Sanskrit and Tulu wards and written with Tulu Script was used by Namboothiris and those with Tulunadu roots only.
With the discovery that Sanskrit belonged to the group of Indo-European languages prompted the Christian missionaries with German roots to support Sanskrit rich Grantha Bhasha in the 18th century. Johann Ernst Hanxleden(Arnos Paathiri), a German priest in Kerala, wrote poems and grammar books in Sanskrit and Malayalam. Johann Ernst Hanxleden alias Arnos Padiri who learned the highly sanscritised Grantha Malayalam or Tulu Malayalam from Namboothiris of Melur, Thrissur and Angamaly called his work Grantha Bhashayude Vyagaranam. Very few Christian works were actually written in the Tulu-Malayalam or Grantha Bhasha. However Christians of Kerala were neither Grantha Malayalam or Sanskrit till the British became dominant.
Tamil or Malayalam-Tamil (Malayanma) remained the language of masses of Kerala till the beginning of 19th century. The Tamil English Dictionary by Graham Shaw which appeared in 1779 calls itself a Malabar and English Dictionary.
Together with Tamil, Toda, Kannada and Tulu, Malayalam belongs to the southern group of Dravidian languages. Some believe Proto-Tamil, the common stock of ancient Tamil and Malayalam, apparently diverged over a period of four or five centuries from the 9th century on, resulting in the emergence of Malayalam as a language distinct from Proto-Tamil. As the language of scholarship and administration, Proto-Tamil which was written in Tamil-Brahmi script and Vatteluttu later, greatly influenced the early development of Malayalam. Later the irresistible inroads the Namboothiris made into the cultural life of Kerala, the Namboothiri-Nair dominated social and political setup, the trade relationships with Arabs, and the invasion of Kerala by the Portuguese, establishing vassal states accelerated the assimilation of many Roman, Semitic and Indo-Aryan features into Malayalam at different levels spoken by religious communities like Muslims, Christians, Jews and Jainas.
T.K. Krishna Menon, in his book A Primer of Malayalam Literature describes four distinct epochs concerning the evolution of the language: Karintamil (3100 BCE - 100 BCE): Malayalam from this period is represented by the works of Kulashekara Alvar and Pakkanar. There is a strong Tamil element, and Sanskrit has not yet made an influence on the language. Kulasekhara Alwar who wrote Perumal Thirumozhi, a Tamil Alwar saint, founder of the Later Chera Dynasty lived at 800 AD. Some of the Sangam literatureசங்க இலக்கியம் works in Tamil such as Ainkurunuru,Puṟanāṉūṟu Kaliththokai Patiṟṟuppattu describe Kerala and its Tamil Kings of Chera Dynasty.
Middle Malayalam (325 CE - 1425 CE): Malayalam from this time period is represented by works such as Ramacharitram. Traces of the adjuncts of verbs have disappeared by this period. The Jains also seemed to have encouraged the study of the language. Kulasekhara Alwar wrote Perumal Thirumozhi in Tamil while writing Mukundamala in Sanskrit. The official language of the Kerala kings the Chera Dynasty and Ay kingdom was Tamil and inscriptions were written only in Tamil Vatteluttu similar to other Tamil Kingdoms such as Chola Dynasty and Pandyan Kingdom.Chera Dynasty never used Tulu Script or Tulu words which became common after the arrival of Naga dynasties from Tulunadu.
Doctrina Christam written by Henrique in Lingua Malabar Tamul with transliteration and translation in Malayalam(Grantha Bhasha)and printed by Portuguese in 1578 was the first printed book in Kerala. Church Mission Society(CMS) at Kottayam started printing books in Malayalam when Benjamin Bailey a Anglican priest in 1821 made the first Malayalam types and contribuited to standardize the prose. Hermann Gundert from Stuttgart, Germany started the first Malayalam newspaper, Rajya Samacharam in 1847 at Thalassery printed at Basel Mission.
Malayalam poetry to the late 20th century betrays varying degrees of the fusion of the three different strands. The oldest examples of Pattu and Manipravalam, respectively, are Ramacharitam and Vaishikatantram, both from the 12th century.
The earliest extant prose work in the language is a commentary in simple Malayalam, Bhashakautaliyam (12th century) on Chanakya’s Arthasastra. Adhyathmaramayanam by Thunchaththu Ramanujan Ezhuthachan (known as the father of the Malayalam language) who was born in Tirur, one of the most important works in Malayalam literature. Unnuneeli Sandesam written in the 14th century is amongst the oldest literary works in Malayalam language.
By the end of 18th century some of the Christian missionaries from Kerala started writing in Malayalam but mostly travelogues, Dictionaries and Religious books. Varthamana Pusthakam (1778), written by Paremmakkal Thoma Kathanar is considered to be the first travelogue in an Indian language. Church Mission Society which started a seminary at Kottayam in 1819 also started a press which printed Malayalam books in 19th century. Malayalam and Sanskrit were increasingly studied by Christians of Kottayam and pathanamthitta by the end of 19th century Malayalam replaced Syriac as language of Liturgy in the church.
Malayalam has also borrowed the Sanskrit diphthongs of (represented in Malayalam as ഔ, au) and (represented in Malayalam as ഐ, ai), although these mostly occur only in Sanskrit loanwords. Traditionally (as in Sanskrit), four vocalic consonants (usually pronounced in Malayalam as consonants followed by the , which is not officially a vowel, and not as actual vocalic consonants) have been classified as vowels: vocalic r (ഋ, , ), long vocalic r (ൠ, , ), vocalic l (ഌ, , ) and long vocalic l (ൡ, , ). Except for the first, the other three have been omitted from the current script used in Kerala as there are no words in current Malayalam that use them.
Malayalam language script consists of 53 letters including 16 vowels and 37 consonants. The earlier style of writing is now substituted with a new style from 1981. This new script reduces the different letters for typeset from 900 to fewer than 90. This was mainly done to include Malayalam in the keyboards of typewriters and computers.
In 1999 a group named "Rachana Akshara Vedi", produced a set of free fonts containing the entire character repertoire of more than 900 glyphs. This was announced and released along with a text editor in the same year at Thiruvananthapuram, the capital of Kerala. In 2004, the fonts were released under the GNU GPL license by Richard Stallman of the Free Software Foundation at the Cochin University of Science and Technology in Kochi, Kerala.
Though not popular, Malayalam has been written in other scripts like Roman and Arabic scripts; Arabic script particularly were taught in Madrassas in the Lakshadweep Islands.
The regional dialects of Malayalam can be divided into thirteen dialect areas. They are as follows: {|class=wikitable |- |South Travancore |Central Travancore |West Vempanad |- |North Travancore |Kochi (Cochin) |South Malabar |- |South Eastern Palghat |North Western Palghat |Central Malabar |- |Wayanad |North Malabar |Kasaragod |- | |Lakshadweep | |}
The Central Travancore dialect is called "Achadi malayalam" since it has the closest resemblance to written malayalam.
Malayalam also has been influenced by Portuguese, as is evident from the use of words like mesa for a small table, janala for window, varaanda for an open porch, and alamaara for cupboard.
For a comprehensive list of loan words, see Loan words in Malayalam.
Category:Agglutinative languages Category:Dravidian languages Category:Languages of India Category:Kerala Category:Languages used in Tamil Nadu Category:SOV languages
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Name | Salim Kumar |
---|---|
Caption | Kalpana, Salim Kumar, Harisree Ashokan and Manoj K. Jayan at the Sathyan memorial awards, 2001 |
Birthdate | June 10, 1969 |
Birthplace | Chittatukara, North Paravur, Kerala, India |
Occupation | Actor |
Yearsactive | 1997 - present |
Spouse | Sunitha |
Children | Chandu, Aromal |
Awards | Kerala State Film Award 2005 - Best Second Actor (Achanurangatha Veedu ) Sathyan Award 2005 - (Achanurangatha Veedu) Bharathan Award 2005 - (Achanuranghatha Veedu) |
For about four years, he was associated with professional drama in Arathi Theatres, Cochin.
Category:Malayali actors Category:Living people Category:Kerala State Film Award winners Category:1969 births
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Name | Manoj |
---|---|
Birth name | Manoj C. S. |
Birth date | October 12, 1972 |
Birth place | Trivandrum, India |
Occupation | Film editor |
Years active | 2006 - present |
Category:Indian film editors Category:Living people Category:1972 births
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Name | Cochin Haneefa |
---|---|
Othername | VMC Haneefa |
Birthname | |
Birthdate | April 22, 1951 |
Birthplace | Kochi, Thiru-Kochi, India |
Deathdate | February 02, 2010 |
Deathplace | Chennai, Tamil Nadu, India |
Occupation | Actor, Film Director, Screenwriter. |
Yearsactive | 1972–2010 |
Spouse | Fasila |
Children | Safa, Marwa twins |
Salim Ahmed Ghoush, better known by his stage name Cochin Haneefa (Malayalam: കൊച്ചിന് ഹനീഫ) (22 April 1951 – 2 February 2010) was an Indian film actor, director, and screenwriter. He started his career in the 1970s mainly portraying villainous roles, before going on to become one of the most popular comedians of Malayalam cinema. He has acted in more than 300 films in Malayalam, Tamil and Hindi. As a filmmaker he was critically acclaimed for the film Valtsalyam (1993). He also directed around 20 films, including Valsalyam and Moonu Masangalkku Munbu. The last Tamil films in which he appeared were Madrasapattinam He is survived by his wife Fasila and twin children Safa and Marwa.
Category:1951 births Category:2010 deaths Category:Deaths from liver cancer Category:Indian film actors Category:Indian comedians Category:Kerala State Film Award winners Category:Malayali actors Category:Tamil actors Category:Indian Muslims Category:People from Kerala Category:Malayalam screenwriters Category:Malayalam film directors Category:Deaths from multiple organ failure
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.