From the October 15 TLS. Michael Whitby quietly undermines the anthology he’s reviewing, Makers of Ancient Strategy, which purports to relate strategy then and now:
Inevitably, some essays work better than others. In part this arises from two issues noted by Victor Davis Hanson in his introduction, namely that we have very few explicit contemporary discussions of strategies in Antiquity, and that for some of the topics we have little evidence at all and few modern discussions. Hanson’s own contribution, on Epaminondas’ invasion of the Peloponnese in 370-69 bc as archetype for a preventive strike, is particularly problematic in this respect.
We know very little about the events of this expedition and less about its motivation, so that debate as to whether this was a preventive or pre-emptive strike becomes circuitous; the 2003 Iraq war may, or may not, be relevant. Presentation of Epaminondas, who was regarded in Antiquity as a highly principled and effective leader, as an analogue for George Bush’s Iraq war may cause unease. Another difficulty is the contestability of the presentations of some ancient scenarios.
Although Pericles might appear a rare example of an ancient leader whose imperial strategy we can actually grasp, thanks to the assessment of his younger contemporary Thucydides, the problems in the Thucydidean portrait of Pericles are not acknowledged in Donald Kagan’s treatment of soft justifications of Athenian imperial power: many would now question Thucydides’ sharp distinction between Pericles and his successors, with the major difference being the challenge of pan-Hellenic conflict, which Pericles’ financial policies had left Athens ill-equipped to sustain, whereas the rigour of imperial control as experienced by the people of Samos and Lesbos represents continuity.
For Adrian Goldsworthy on Julius Caesar the most relevant modern parallel is Napoleon; it might also have been interesting to explore Ho Chi Minh or Robert Mugabe.
The most illuminating discussion, which provokes thoughts about alternative perspectives on the classical topic, is the first, on Persia. We are inevitably brought up, at least in the West, to view the empire of Darius and Xerxes from the perspective of our Greek sources. Marathon is one of the crucial battles in world history that ensured the triumph of liberty and democracy over authoritarian slavery, and Thermopylae a demonstration of the superiority of free warriors obedient to their country’s laws unto death over a mass of impressed soldiers with no personal stake in their cause. Tom Holland, however, reminds us that an equally valid interpretation sees the Greeks as a terrorist threat to the established order of the Near East, obstinate fanatics who thought nothing of destroying important public buildings with substantial loss of life. On this view, the 300 at Thermopylae are comparable to suicide bombers in their unreasonable attachment to a minority interest that conflicted with the international stability espoused by the cultured and tolerant Persians. The Persian ambition was to bring security and stability to a remote mountainous and impoverished region, but geography and climate were against them, while their opponents also claimed that divine support guaranteed their success. Unfortunately for the Persians, it was the Greeks who composed the historical accounts so that their interpretation prevailed; as a result films such as 300 (2006) introduce further distortions and depict the Persians as precursors to contemporary Middle Eastern bogeymen.
I’m sure Whitby knows Hanson and Kagan’s neocon agenda. He’s more subtle than Gary Brecher, who wrote in 2005 about an earlier Hanson book:
The grimmest joke in the book is that there really is one parallel that holds up when you compare the Peloponnesian War to America’s military history. You bet there is. But here’s the kicker: it’s the one connection Hanson would never, ever allow into print. I’m talking about the creepy way that our Iraq disaster resembles the Athenian invasion of Sicily. When Hanson says, describing the preparations for the expedition to Syracuse, that the Athenians’ “[i]ntelligence about the nature of Sicilian warfare, and the resources of the enemies was either flawed or nonexistent,” you can’t help thinking of Bremer, Perle, the “cakewalk,” and the WMDs. When Hanson talks about how the Persians sat back and watched their enemies to the west bleed each other, you can’t help thinking about the way Iran helped draw us into Iraq by feeding the suckers at the Bush administration fake intel via Chalabi. Then they settled down patiently to watch. And they enjoyed every minute of the war, cheering when we blasted Saddam’s guys and cheering even harder when the insurgents started blasting our troops—with the help of new IED designs straight out of Tehran. When Hanson talks about the way the Persians just reabsorbed the Greek colonies in Asia Minor after the Peloponnesian War had drained the whole Hellenic world of power, you can’t help but imagine the way all of Shia Iraq will be smoothly absorbed into a Greater Iran when we face facts and cut and run.
I posted that excerpt from the inflammatory (for sufficiently small values of inflammatory) intro to Steven Moore’s book only as a gag, since people like Steve Donoghue have said much more about it than I wish to. (However! In a rebuke to Moore, his elevation of the Velvet Underground as too-avant-for-Ashbery has just been answered by Moe Tucker’s endorsement of the Tea Party).
But then I happened to reread Milton Babbitt’s The Composer as Specialist. (At publication, it was retitled by the editor to the far more inflammatory and interesting “Who Cares If You Listen?” Supposedly he wasn’t in on it and complains that he is “far more likely to be known as the author of ‘Who Cares if You Listen?’ than as the composer of music to which you may or may not care to listen.”)
The war between elitists and populists among the creative classes has gone on for so many centuries that I really don’t think there’s any new argument to be made in the area. Since I’m fairly likely never to command a large audience, I could throw my lot in with the elitists and share in that warm fuzzy smugness that comes with belonging to the aesthetic elite of civilization (and offer it to my readers!)…but no, it’s too silly. But because music offers a purer and less semantically-laden form of art, the elitist arguments there are more raw and less able to fall back on fallacies like “making you a better person.” And Babbitt is upfront and sincere, to his credit.
Babbitt is/was one of those hyper-serialist composers who took Schoenberg’s system to a far greater extreme than Schoenberg, Berg, or Webern ever did. Iannis Xenakis, no traditionalist himself, complained that such music became incomprehensible:
The enormous complexity prevents the audience from following the intertwining of the lines and has as its macroscopic effect an irrational and fortuitous dispersion of sounds over the whole extent of the sonic spectrum.
And Babbitt said that for most audiences, that indeed was true. Here’s a string quartet:
Well, I like the textures, but it doesn’t quite hold together for me, which tends to be my experience with his music. But music often belies composers’ intentions, so let’s look at the words. There are two criteria by which Babbitt wants to elevate the new, hyper-serialized music.
Criteria 1. Complexity
This music employs a tonal vocabulary which is more “efficient” than that of the music of the past, or its derivatives. This is not necessarily a virtue in itself, but it does make possible a greatly increased number or pitch simultaneities, successions, and relationships. his increase in efficiency necessarily reduces the “redundancy” of the language, and as a result the intelligible communication of the work demands increased accuracy from the transmitter (the performer) and activity from the receiver (the listener). Incidentally, it is this circumstance, among many others, that has created the need for purely electronic media of “performance.” More importantly for us, it makes ever heavier demands upon the training of the listener’s perceptual capacities.
So here, in place of the qualities of allusiveness, elusiveness, nonlinearity, and prolixity of difficult fiction, we have a single analogous criterion: density of information. Babbitt gives a couple other criteria, but they really aren’t so different from this one: those characteristics defining the work are as great in number as possible across the shortest possible time period. (A lossless compression of the music should compress as little as possible!) Stockhausen made a similar complaint when he listened to techno music, always bemoaning the fact that there was any sort of regularity or repetition in the music.
For all the bragging about the density of the information age, I think things are going in the opposite direction. People consume so much that there’s been an incentive to make things consumable as fast as possible. If you look at any of the would-be highbrow serials on television (with the exception of The Wire), they proceed far more slowly plotwise than your average 70s episode of The Rockford Files, which stuck a whole plot arc into a single hour. Ostensibly this is to give a richer background, but the more obvious reason is that there is that much more content to digest in general, and so no point in a greater density of information.
Xenakis’s point was simply that information would be absorbed at a more macroscopic level, which is one way of getting around the problem. Arguably Ferneyhough embraced this as well, though you can make the argument in the other direction to attack Babbitt: how many works with an information density on the order of Webern can a composer make that are going to be masterpieces? Webern only managed a few hours of music total. Babbitt has written far more, and if they’re going to be ranked, information density will not be the criterion for how they’re graded.
Is the density a prerequisite then? In the article, Babbitt simply seems to think that any piece below a certain level of information density just isn’t going to be interesting, and for him, no doubt that is true. But this reduces density to a qualifying factor. Is anything below the threshold just going to be dismissed?
Well no; Stockhausen found some interesting bits in the techno pieces too. But it places the elites in a position where they must discount their own antecedents. This is the problem of so many literary snobs today: they either have to trash Dickens, Cervantes, and Chaucer as being as unworthy of attention as the mass-marketed pablum of today (or else appeal to a dubious “people used to appreciate books more!”), or they have to say that these authors had qualities that were never appreciated by the mass of readers even then. Moore’s polemic hits the wall when he is forced into defending complexity, difficulty, and wordplay for its own sake, as though such qualities had intrinsic merit independent of the content of a work. But appealing to such objective qualities is the safest way to delineate one’s opinions from those of the hoi polloi.
Of course, in music, the complexity really is the content (there are no messy semantics here, for the most part), so Babbitt goes the first route and pretty much proclaims new music to be of a wholly different quality and merit than all previous musics; maybe not universally better, but unmistakably different. And so Beethoven is definitely not dense enough. But at this point, well, he has established a new genre of technical music and no longer has any claim to identify with “music” as it has been known throughout the history of the world, whether gamelan, raga, Gesualdo, or Telemann. And if he does not want to claim the inherited mantle of “music,” then should anyone deny him the right to proclaim worthiness in whatever undefined field of art he occupies?
The thing is, I suspect most composers and writers do want to claim the mantle of their supposed predecessors. They would rather be the next Dostoevsky than the next Robert Grenier.
Criteria 2. Expertise
Why should the layman be other than bored and puzzled by what he is unable to understand, music or anything else? It is only the translation of this boredom and puzzlement into resentment and denunciation that seems to me indefensible. After all, the public does have its own music, its ubiquitous music: music to eat by, to read by, to dance by, and to be impressed by. Why refuse to recognize the possibility that contemporary music has reached a stage long since attained by other forms of activity? The time has passed when the normally well-educated man without special preparation could understand the most advanced work in, for example, mathematics, philosophy, and physics. Advanced music, to the extent that it reflects the knowledge and originality of the informed composer, scarcely can be expected to appear more intelligible than these arts and sciences to the person whose musical education usually has been even less extensive than his background in other fields.
Ah, the old art-as-science argument. The Social Text people trotted this one out during the Sokal Hoax in the 90s, saying that of course literary theory wasn’t comprehensible to non-experts, just as quantum physics wasn’t. Babbitt trained as a mathematician and so perhaps has better purchase on these arguments than the critical theorists, but even he hedges slightly:
I do not wish to appear to obscure the obvious differences between musical composition and scholarly research, although it can be contended that these differences are no more fundamental than the differences among the various fields of study. I do question whether these differences, by their nature, justify the denial to music’s development of assistance granted these other fields. Immediate “practical” applicability (which may be said to have its musical analogue in “immediate extensibility of a compositional technique”) is certainly not a necessary condition for the support of scientific research.
But nonetheless, if the funding is there, go for it! (And certainly coming from a science background, Babbitt saw how much grant money there was being thrown at math and science at that time.)
And so, I dare suggest that the composer would do himself and his music an immediate and eventual service by total, resolute, and voluntary withdrawal from this public world to one of private performance and electronic media, with its very real possibility of complete elimination of the public and social aspects of musical composition. By so doing, the separation between the domains would be defined beyond any possibility of confusion of categories, and the composer would be free to pursue a private life of professional achievement, as opposed to a public life of unprofessional compromise and exhibitionism.
There were a couple superficial reasons why the critical theorists couldn’t use the expertise argument to outflank their detractors. First, there was a shortage of autonomous results: a book of theory, even Of Grammatology, simply does not have the aesthetic standing that a piece of music or even poetrydoes. Patrons of the arts will support philosophy in a pinch (less so these days!), but they do prefer their arts to be lively, even if they are incomprehensible.
Second, there was no theoretical method to which they could appeal, the main direction of critical theory being to dismantle method. Babbitt (and his forebears) have no such issues. They produce music that can be and occasionally is performed, and Babbitt was only one of many who produced extensive theoretical background depicting the exact mechanisms by which works were composed. Even Xenakis produced a book about stochastic music. So ironically, the scientific argument holds together better here than it does in literature.
The problem is the reverse of before. It now makes the expertise a prerequisite for enjoying the music. Or at least, there’s something very puzzling that an appeal to expertise might be needed for something that could be appreciated viscerally and without a background in close listening and musical theory. I suppose I can pick up a physics paper or the Principia and marvel at their visual elegance and the mysterious arrangement of symbols, but that’s a bit difference than enjoying the “moments” of a Stockhausen or Webern piece in a plebeian way, at least to my mind. But such enjoyment is now bastardized, if not wholly illegitimate. And this is not a criterion by which any artist, even an ardent serialist, wishes to live by.
Everything Else
So why use these two criteria of complexity and expertise? Ultimately, I think it’s just a highly developed quantitative argument attempting to marshal seemingly objective measures in the service of judging art, or at least one type of art. I have to admit to giving some grudging respect to Babbitt’s callow words here because he is more objective than every literary or art critic from Longinus onward who thought that ever-so-vague statements of aesthetic guidelines would be sufficient to help everyone decide which art was good from thereon out.
Complexity and listener expertise (comprehension, that is): if these become the metrics by which music is judged, then we really can judge what new piece of music is “interesting” and back it up with evidence. True, the connection of these metrics to enjoyment remain speculative, but hasn’t every aesthetician also insisted that there were more objective measures than a simple statement of like and dislike? At least here we have them. It bothers me far less than the territorial ramblings of aesthetic polemicists struggling to articulate why they are the first to have discovered the actual path to the soul of humanity.
(I recently wrote an overview of Krasznahorkai for The Quarterly Conversation, which may help give some context to the themes here.)
Animalinside, a short work which is published as part of the Cahiersseries on writing and translation, is a formal experiment for Krasznahorkai. Krasznahorkai wrote a text to accompany a drawing by Max Neumann, and Neumann drew over a dozen more in response, and Krasznahorkai wrote a short text for each one. There’s an obvious unity to it all: the pictures all feature the (usually) black silhouette of some sort of feral animal poised to jump, and the texts are all about some sort of beast or beasts, usually written in the first person singular or plural. (Notably, the first text is in the third person and quotes the beast.)
The interaction of images and text is not new for Krasznahorkai, as he collaborated with Bela Tarr on at least four films, including two based on his novels. Those last two films diverge significantly from their source texts, and Tarr has said that modifications were made throughout the filming. So here again, despite appearances, I tried not to make too literal a tie between the images and the texts. The affiliation feels more thematic than literal. The beast’s silhouette is usually black, but occasionally white or gray. These shifts make themselves felt in the beast’s attitudes in the text for each picture. The color as well as the use of space is treated metaphysically. Neumann’s subsequent drawings after the first seem to bring out themes already present in the first text, which Krasznahorkai then elaborates on. Whether they form an actual narrative is ambiguous, but they certainly form a whole.
The beast is angry, but helpless. The beast rants about how he is beyond any constraint that can be put on him by thought or concept. He is unique and beyond comparison: “It is impossible to confuse me with anyone else.” He is within you, caged in one picture, but he is struggling to break free. And so another of Krasznahorkai’s conceptual contradictions emerges: the beast that is at once free beyond everything and yet trapped.
The beast is beyond imagination, beyond containment, beyond conception…but not beyond language. At first, his rantings about chaos and the destruction of anything and everything call to mind The Prince, from The Melancholy of Resistance. But The Prince himself spoke gibberish which was then translated by a Factotum. (In the movie version, however, he speaks Slovak! Thanks to Gwenyth Jones for pointing this out to me.) Our beast here speaks for himself, and in doing so he reveals a weak spot. When the beast faces infinity in the picture accompanying the ninth text, he must rail against it too:
I hate all that is infinite, there burns within me an unspeakable hatred towards the infinite…the infinite is a deception, the infinite is a deception in space, the infinite is a deception in measuring, and every aspiration to the infinite is a trap, but the kind of trap that has to be walked into again and again by him who, just like myself, is searching for the end of a direction, for I have no other aspirations.
Is the beast railing at the infinite itself, the inadequacy of the concept of the infinite, or the representation of the infinite (as in this picture)? I’m not sure. This tension is the same one that occurred in Krasznahorkai’s earlier From the North by Hill, from the South by Lake, from the West by Roads, from the East by River, which contained a book by a mad Frenchman ranting against Cantor’s mathematical conception of infinity. Perhaps the idea is that the conception traps us while simultaneously facing us with its inadequacy, and this is unbearable because, as with the ideas of mortality and immortality, neither side is a conceivable solution.
Because the text is more rarefied and abstract than Kraznahorkai’s other work, it seems to resemble Beckett at times. But Beckett never portrayed such a vicious antagonism. His personae always collapse into themselves. Even their assertions of antagonism are hopeful but futile gestures against solipsistic nightmares. That is not the case in Krasznahorkai. I do not think it ever is. His characters and voices are always struggling within a larger cosmos of forces and others.
Anyone who has been reading me knows that I think Krasznahorkai is one of the greatest living writers, and as I’ve read more, his work hooks together in an increasingly revealing way. I know that a translation of Satantango is due out next year, and hope that more is on the way.
Update: Daniel Medin points me to an article by the translator of Animalinside, Ottilie Mulzet. She analyzes the work in the context of the apocalyptic imagery of the Bible, an approach similar to that which I saw in The Melancholy of Resistance. The key line in the essay for me is “The form that this End would take remains unvoiced, perhaps even too ghastly for articulation. [emphasis mine]” Also notable is this instruction that Krasznahorkai gave Mulzet:
…there are many repetitions in the text, and this is very important; repeat everything exactly as it is in the original regardless of what the English language WANTS…
In the early 1990s I was an editor at Dalkey Archive Press, which specialized in what one bookseller disparaged as “egghead” fiction. The most difficult and demanding novel we published was probably Julián Ríos’s Larva: Midsummer Night’s Babel, sort of Spain’s answer to Finnegans Wake. It received fine reviews across the country, including a spirited one from Michael Dirda in the Washington Post, but since the New York Times Book Review adamantly ignored it (despite Carlos Fuentes’s pleading) and a promised review in the Voice Literary Supplement fell through, I decided to try to reach that hip demographic with an ad in the VLS captioned “Are You Reader Enough for Larva?” The mock-macho appeal was intended to attract those who like a literary challenge, as well as those who are open to new artistic experiences. Since I’m convinced those who malign innovative fiction do so more for personal, temperamental reasons than for the aesthetic ones they publicly espouse, here’s a test you can take to see if you’re the right kind of reader for writerly texts:
1. You are an average Joe or Jane and have moved to a big city offering lots of culture. One night you’re strolling past an art-house theater and the manager is out front giving away tickets to fill the house (the money’s in the concessions). Having nothing better to do, you take a seat and soon learn the movie is in a foreign language and has no subtitles. Do you:
(a) automatically get up and leave, knowing you won’t completely understand it?
(b) stay and get what you can out of it: appreciate the cinematography, the background music, the way an actress holds her purse, the possibility of a sex scene, etc.?
2. A neighbor gives you a free ticket to the ballet in gratitude for babysitting her cat last week. You go and discover it’s not a simple story ballet like Gisele or Swan Lake but an evening of abstract dance. Do you:
(a) give your ticket away because you don’t “understand” modern dance?
(b) stay and enjoy the show: the unusual choreography, the beautiful bodies poured into bodystockings, the weird music, etc.?
3. Speaking of weird music: you go to a club hoping for some good ol’ rock ’n’ roll, but instead of a long-haired band there’s a bald DJ spinning some techno-ambient concoction unlike anything you’ve ever heard before. Do you:
(a) pull an Ashberyby crying, “I don’t understand this at all” and burst into tears?
(b) let the music wash over you, let yourself find the pulse, maybe even ask that purple-haired girl in the striped tights to dance?
4. You’ve had enough of the big city and decide to return home. Waiting for a bus, you pick up a discarded copy of Larva and, because you have a long bus-ride ahead of you, begin reading. You quickly discover it is not a conventional novel. Do you:
(a) discard it and stare out the window all the way back home?
I can dig the Ramones and the Birthday Party and the Stooges and SPK and Minor Threat and Whitehouse and Link Wray and Chrome and Pere Ubu and Rudimentary Peni and Four Skins and Throbbing Gristle and Skrewdriver and the Ex and Minimal Man and US Chaos and Gang Green and Tommi Stumpff and the Swans and Bad Brains all at the same time, and if you can’t then fuck you.
This is a late novel by Donoso, and it bears very little resemblance to anything else I’ve read by him. The Obscene Bird of Night and A House in the Country are two of the greatest Latin American novels I have read; hell, two of the greatest novels I have read, period. (Just for comparison, I would easily rate both above Hopscotch, Avalovara, Terra Nostra, Three Trapped Tigers, Paradiso, and anything by Garcia Marquez.) Garden does not even seem to try for such heights: it is realistic and contemporary, two characteristics utterly lacking from the other works. And it is more or less a joke, which is not to say that it’s not brilliant. It’s just that the book is perplexing until the “punchline” of the last chapter, which is one hell of a punchline.
It’s also fascinating for how much it prefigures Roberto Bolano. There is very little similarity between Bolano’s work and Donoso’s earlier novels, but the overlap here is ridiculous. The novel uses a first-person reportage style to describe a sad Chilean expatriate writer living in Spain, a Boom also-ran associating with his obnoxious betters, and so has lots of sniping and sour grapes about the politics of the Boom and the poor standards used to decide who gets anointed as genius. Our narrator Julio is bitter, and so he creates his own, even more exclusive world in the strange, aristocratic house next to his apartment, shutting out even the famous writers:
Ah, the splendor…the old heart-rending nostalgia for impossible times and bodies! The Gatsby-F. Scott Fitzgerald part of a world out of my reach, the party I wasn’t invited to and can only dream about…. Ah, the childish fantasy, the terror at being left out! Left out? Impossible? What about my novel, that fierce weapon, to start forcing the breach? Nuria Monclus, Vargas Llosa, Roa Bastos, Fuentes, Chiriboga, Cortazar…do they have access? No. This is a closed circuit, with its own language and values, an underworld with its different stars. I long to pass through to the other side of the looking glass they live in, where perhaps the air is so thick it stops you from breathing.
It is the fictional Chiriboga to whom Julio has the most animosity, and his rants against him are hilarious. (Does Chiriboga have a real-life analogue? It seems unlikely.) He is also vexed by kingmaker editor Nuria Monclus, who does not seem to have much interest in making him into the next Cortazar. Julio is in agony because he also realizes he does not have it in him to write the great novel that he can conceive of in his mind, the one that would beat out all these other pretenders and give him the fame he thinks he deserves. But as Julio listlessly drags himself to art parties and associates with the local lowlife, his wife descends into alcoholic stupor assisted by the street kid Bijou and her friend Katy, while Julio remains utterly ineffective and sidelined. These are the Pinochet years: the expatriates either seem to delude themselves into their own private world of importance, or they are simply resigned and lost.
And then, after the novel enters the impoverished streets of Spain, the narrative turns into something out of The Sheltering Sky with a detour to Tangiers, and then…well, I can’t give away the punchline. The novel is short enough that I won’t ruin it other than saying that it is a damn near perfect double-punchline, ironic, incisive, and ambivalent all at once, and I had no idea Donoso had it in him to pull something like this off. It gives greater resonance and cruel humor to all that has happened up to that point, and makes it clear that the novel is about more than writing, but the use and abuse of human imagination in losing and finding one’s self. Bravo.
Two new Hans Blumenberg books are out in English translation, both short: Paradigms for a Metaphorology (and Care Crosses the River (1987). The second one is more aphoristic than anything else I’ve read by him and seems very mysterious at first glance (Stanford’s back-cover comment about how this book “eschews academic ponderousness” is probably not going to help capture the audience they desire). Metaphorolgy is dauntingly abstract but less abstruse, though I’m surprised exactly how much Blumenberg had worked out aspects of his “system” at this early point. This paragraph in particular, from the introduction, seems to be as concise a statement of his concerns as any:
These historical remarks on the ‘concealment’ of metaphor lead us to the fundamental question of the conditions under which metaphors can claim legitimacy in philosophical language. Metaphors can first of all be leftover elements, rudiments on the path from mythos to logos; as such, they indicate the Cartesian provisionality of the historical situation in which philosophy finds itself at any given time, measured against the regulative ideality of the pure logos. Metaphorology would here be a critical reflection charged with unmasking and counteracting the inauthenticity of figurative speech. But metaphors can also–hypothetically, for the time being–be foundational elements of philosophical language, ‘translations’ that resist being converted back into authenticity and logicality. If it could be shown that such translations, which would have to be called ‘absolute metaphors’, exist, then one of the essential tasks of conceptual history (in the thus expanded sense) would be to ascertain and analyze their conceptually irredeemable expressive function. Furthermore, the evidence of absolute metaphors would make the rudimentary metaphors mentioned above appear in a different light, since the Cartesian teleology of logicization in the context of which they were identified as ‘leftover elements’ in the first place would already have foundered on the existence of absolute translations. Here the presumed equivalence of figurative and ‘inauthentic’ speech proves questionable; Vico had already declared metaphorical language to be no less ‘proper’ than the language commonly held to be such, only lapsing into the Cartesian schema in reserving the language of fantasy for an earlier historical epoch. Evidence of absolute metaphors would force us to reconsider the relationship between logos and the imagination. The realm of the imagination could no longer be regarded solely as the substrate for transformations into conceptuality–on the assumption that each element could be processed and converted in turn, so to speak, until the supply of images was used up–but as a catalytic sphere from which the universe of concepts continually renews itself, without thereby converting and exhausting this founding reserve.
Remember, Blumenberg thinks of Descartes (at least in Legitimacy of the Modern Age) as a somewhat reactionary thinker who ignores the experimental and proto-scientific mindset of Nicholas of Cusa and Giordano Bruno in order to think of the world as a rarefied, perfect realm of method. He’s not the caricature that so many contemporary theorists use to trash the entirety of modernity, but a philosopher who seeks refuge in a form of theological thought that had already broken down, Scholasticism. So here, I think, Blumenberg projects mythology and irreducible metaphors as ‘leftover’ aspects of the world that prevent Descartes’ absolutist thought from fully encompassing it. And the more fundamental the metaphors are, the more important the historicism becomes.
Anyway, I find it rough-going.
Care Crosses the River does have a nice little write-up of the infamous meeting between Joyce and Proust, which <a href=http://www.thepaincomics.com/>Tim Kreider</a> dramatized in The Comics Journal [click to enlarge]:
This doesn’t really bother me emotionally, but I think it’s a pretty dangerous fallacy to say that as you get older, things don’t hit you the way they did when you were younger. I hear this so frequently from all angles (lit, music, film, you name it), and to me it seems like nothing other than encouraging complacency. As I’ve aged, I feel the thrill of discovery less frequently for all the obvious reasons: I’ve seen similar things, I’ve seen better things, I have more context, etc. But I don’t suddenly find myself thinking that something or other would have affected me so much more deeply had I encountered it when I was a teenager. It might be associated with more traumatic memories, which has a certain indelible effect on the scribing of memory, but I don’t think the aesthetic experience was any more or less intense.
So I can only figure that people who say that they’re cut off from the intensity of early aesthetic experiences have either had their horizons narrowed sufficiently that they no longer are open to that which is novel to them, or, more likely, they’ve just become lax about finding those new things. And yes, it does get tougher, not just because deeper digging is required but because the criteria for fulfillment evolve, and it takes a fair bit of work to satisfy the absence of what Robert Musil describes in this passage:
Just as in dreams we are able to inject an inexplicable feeling that cuts through the whole personality into some happening or other, we are able to do this while awake–but only at the age of fifteen or sixteen, while still in school. Even at that age, as we all know, we live through great storms of feeling, fierce urgencies, and all kinds of vague experiences; our feelings are powerfully alive but not yet well defined; love and anger, joy and scorn, all the general moral sentiments, in short, go jolting through us like electric impulses, now engulfing the whole world, then again shriveling into nothing; sadness, tenderness, nobility, and generosity of spirit form the vaulting empty skies above us. And then what happens? From outside us, out of the ordered world around us, there appears a ready-made form–a word, a verse, a demonic laugh, a Napoleon, Caesar, Christ, or perhaps only a tear shed at a father’s grave–and the “work” springs into being like a bolt of lightning. This sophomore’s “work” is, as we too easily overlook, line for line the complete expression of what he is feeling, the most precise match of intention and execution, and the perfect blending of a young man’s experience with the life of the great Napoleon. It seems, however, that the movement from the great to the small is somehow not reversible. We experience it in dreams as well as in our youth: we have just given a great speech, with the last words still ringing in our ears as we awaken, when, unfortunately, they do not sound quite as marvelous as we thought they were. At this point we do not see ourself as quite the weightlessly shimmering phenomenon of that dancing prairie cock, but realize instead that we have merely been howling with much emotion at the moon.
And if it wasn’t an article of faith that the movement to the small yields equally visceral and more meaningful results than the easy transcendence of adolescent (and arrested-adolescent) poetic narcissism…I wouldn’t be writing here.
John Clute on Cory Doctorow. The Heinlein comparison is significant and important in tracing the mainline of science-fiction.
One good way to detect the secret handshake hidden in plain view in tales by Heinlein or Doctorow is to follow the italics. Both writers—and I suspect a lot of hard SF writers as well—use italics as a kind of decoder ring, as a mechanism designed to shake the truth of a phrase free of the accidents of language. So if Heinlein says “What are the facts? Again and again and again—what are the facts?” (Time Enough for Love, (1973), we know that he is asking us a question heavy with agenda. What he is asking us to understand, clearly enough, is not only that truth can be comprehended and problems solved through what remains when a sensible disciple of Alfred Korzybski has cleared the semantic air, but that facts are the only truth of the matter: and that once the facts are known a Competent Man can clear the road ahead of kipple. And when Doctorow says “Most times, they were too shocked to do anything“—I select almost at random from hundreds of sentences festooned with decoder ring emphases in For the Win—he too is saying that though the truth is still obscure, it remains obtainable, and the truth will make you free.
You can feel story pounding through the arteries of For the Win. What you mainly miss is a villain, perhaps because the book is all too polished a render, all too transparently engineered for victory. There can be no genuine villain here (the manga-derived Chinese boss is simply silly, and Doctorow makes it clear we know he knows he’s silly), because a genuine villain would track bits of realworld all over the speedlines pointing to victory. An author who has a character realize that “Inheritances were handier than he’d suspected” is one) not Charles Dickens, and two) not about to waste any time moongazing at the haecceity of the whatsit.
Penny Rimbaud of Crass on the intraband lawsuit. Much less nasty than the Dead Kennedys, though.
To my mind, the dispute has its root in ideological differences that existed between the individual members of the band. In my understanding, Pete [Wright] was fundamentally a socialist, and socialists like wagging their fingers at anyone except themselves.
He claims to be an anarchist. Well, I claim to be an anarchist, but I’m fundamentally a libertarian and a fierce individualist. I think that does fit into an arena of anarchistic thought. I certainly draw a line at all this stupid anarchistic organization of industry and that sort of stuff, because I’m just not interested. If people want to do that, then I’m not going to criticize them. But frankly, it’s not my thing. My thing is rising with the angels and flying in the sky.
When Hillary Clinton, Tom Daschle, Dick Gephardt, John Kerry, Joe Biden, John Edwards, etc. told me they thought invading Iraq was a good idea I took them very seriously. I knew that Carl Levin & Nancy Pelosi were on the other side, but the bulk of the leading Democratic voices on national security and foreign policy issues were in favor of the war. So was Tony Blair. These were credible people whose views I took seriously.
I was 21 years old and kind of a jerk. Being for the war was a way to simultaneously be a free-thinking dissident in the context of a college campus and also be on the side of the country’s power elite. My observation is that this kind of fake-dissident posture is one that always has a lot of appeal to people. The point is that this wasn’t really a series of erroneous judgments about Iraq, it was a series of erroneous judgments about how to think about the world and who deserves to be taken seriously and under which circumstances.
[Commenter Susan says: In other words you were a kid who had no business being given any position of any intellectual import since you didn’t know your ass from a hole in the ground and you were conned by a bunch of conmen and conwomen.]
I’ve been tardy in mentioning it, but a reader going by the sobriquet “Dave Tallman” has posted a very convincing explanation of Gene Wolfe’s cryptic Seven American Nights, and in doing so has answered the challenge I made nearly a year ago. Bravo, Dave Tallman! In doing so, not only has he made the story far more enjoyable for me without my needing to expend more effort than I wanted, but he has also given the lie to those who say, as one commenter did, that “There are no true clues or false clues; the mystery is the point of the exercise.” For your work, I am proud to award you the 2010 Pulitzer Prize for Commentary:
On the Wolfe wiki, there is his detailed explanation of the ending, as well as a timeline. Some of the minor points are disputable, but for the crucial questions, I can’t imagine a better explanation.
The crucial points of the explanation: there is no hallucinogen and Nadan certainly doesn’t take one, Nadan is dead by the end of the story or shortly thereafter, and the last few entries of the journal are forged by some US governmental agency trying to cover up their killing of Nadan.
The explanation does indeed give shape to the story where I could not find any before. It sounds like Mr. Tallman was led to these conclusions by looking at the Biblical Jesus parallel, which in retrospect makes great sense, but which I wouldn’t have considered, not having that background myself. The whole “play” business clearly matches up with the passion play, but oh well, my mind just didn’t work that way. I should have figured out the “Sunday we will be great again” business in connection with Easter, however, so there I’ll chide myself. I’ll chide Wolfe, however, for inserting the red herring of the supposed presence of the hallucinogen, which serves thematic purposes but, to use a timely analogy, makes the story NP-hard: you can verify a solution very quickly, but finding one is damn near impossible because of the multiplication of possibilities involved. And one key clue, that the quality of the journal’s prose decreases once the forgery machine is writing, is amusing to me because I don’t find Nadan’s prose particularly high-quality.
Still, the ultimate plot details are yet again interesting in revealing Wolfe’s seemingly strong anti-colonial attitudes once again. America looks even worse than it does on initial reading now that their evil plot is revealed, and Islam comes off as positively tolerant. At least in recent years, Wolfe has been something of a Catholic populist right-winger, and so I find it hard to believe he would write this story today. I would say the same of Fifth Head of Cerberus, but here he goes even further and seems to hold up today’s third world as a better model for humanity than Ugly America. Post-Vietnam syndrome?
There were others who claimed knowledge of the story’s plot (and therefore meaning) without giving it. Since all the explanations I found online and elsewhere (including several academic texts, which do their best to fudge the fact that their authors do not have an explanation for the story) fell far short of the satisfaction of Mr. Tallman’s, I’m inclined to be skeptical.
I was lucky enough to attend the two-night retrospective of Varese at Lincoln Center, where they played everything he ever published and then some, including a couple new pieces I’d never heard before, unpublished works recently finished by his assistant Chou Wen-chung. Varese was extremely parsimonious in what he published–Webern’s surviving works are almost twice as long–and he seems to have lost ten years in the 30s to some mysterious project that he abandoned.
I think I first heard of Varese via Frank Zappa’s worship of him, but because I didn’t like Zappa, I didn’t check out Varese until years later, when I found that he was far better than Zappa. (I’ve mellowed a bit on Zappa, but Zappa’s talents were mainly writing tunes and technical skill, while Varese possessed an ear for organizing blocks of sound that Zappa utterly lacked. Hell, he seemed to lack any sense of texture at all, judging by his love of the Synclavier. See Ian Penman’s endlessly amusing Don’t Do That On Stage Anymore for further reference.)
Varese also harder to listen to; I was exhausted by the end of each night because Varese really did compress a lot into each piece. And while he doesn’t have many string parts, he is very fond of brass, percussion, and sirens. The line from him to Messiaen, Xenakis, and Stockhausen, as well as the early electronic composers, is pretty evident. (And, more contentiously, I hear his influence in freer jazz improvisers and composers like Cecil Taylor.) He was one of the first to sublimate tonality (or atonality) to pure sound (Varese called it “organized sound,” in fact). He wasn’t the only one: Henry Cowell and George Antheil, among others (Ives and Ornstein?), were doing similar things, so it wasn’t as though Varese’s innovations sprung out of a vacuum. Check out Cowell’s “The Banshee,” from 1925:
Henry Cowell: The Banshee (1925)
But Varese, as far as I know, was the first to construct large-scale orchestral works that hung together in such a visceral way. Even if I’m wrong, his work is still outstanding.
For logistical reasons they couldn’t play the pieces chronologically, which is too bad because they do show continual development. So here’s my amateur’s guide to his small oeuvre:
Un grand sommeil noir, song to a text by Paul Verlaine for voice and piano (1906): A modest, impressionistic, and very French song, mostly notable for being a total downer.
Amériques for large orchestra (1918–1921; revised 1927): An orchestral monster for over a hundred instruments, including plenty of percussion. Still a fair amount of musical material here, which clearly influenced by Stravinsky, as it sounds like The Rite of Spring is about to break out at several points. But the sirens and general assault-level are beyond anything before it. Still, for all its bulk and force, there’s a sense that its an episodic, journeyman work, that Varese hasn’t quite managed to tame the forces he’s unleashing or hold them together at the scale he’s working at (25 minutes).
Offrandes for soprano and chamber orchestra (poems by Vicente Huidobro and José Juan Tablada)(1921): Less aggressive but more concentrated than Ameriques, as the accompaniment is often more along the lines of sound effects than music per se. The lyrics of the second poem are quite strange: “In the sky there is a sign / Oleo margarine.”
Hyperprism for wind and percussion(1922–1923): Melody finally recedes, as percussion and siren dominate and a few brief, lone melody lines (more repeated cells than actual melodies) are usually buried in massed, blaring winds. I’m very fond of this one, and it’s not a bad place to start.
Octandre for seven wind instruments and double bass (1923): Except for the lack of percussion, the materials are similar to Hyperprism, but more sparse, with lots of sudden, jarring shifts in tempo and texture. (I have to wonder if the tempo markings of each of the three parts are meant to be humorous, since they’re all of a piece.) The absence of percussion means that the pitched instruments take on more responsibility for pure texture, which sets the scene for…
Intégrales for wind and percussion (1924–1925): The oboe’s little melodic cell at the beginning recurs throughout, but there’s very little that could be called development. I see the piece as an attempt to negate whatever remains of melody by turning it into a percussive effect in itself. The endless repetitions of the little cells become numbing, especially when interrupted by crashing percussion and blaring winds, until they too are sound effects. I once saw Alarm Will Sound perform this while sitting two feet from the brass. Powerful but wearying.
Arcana for large orchestra (1925–1927): My favorite and I think his greatest achievement. Superior to Ameriques in every way save number of instruments. Everything Varese had done up to now is synthesized successfully for a large orchestra. There seems to be more base melodic material, but it’s less idiomatic and doesn’t dominate the textures, so everything is in balance. Recorded by, among others, Leonard Bernstein and Jean Martinon! This is the pretty good Chailly version:
Ionisation for 13 percussion players (1929–1931): Another synthesis, this time just using percussion players (plus siren of course). Impossible not to think of Xenakis’ percussion pieces while hearing this, but Varese is more straightforwardly rhythmic and organized, and there is enough pitched percussion that the piece is considerably closer to Arcana than it might initially appear. Ironically, it’s less daunting and easier to follow.
Ecuatorial for bass voice (or unison male chorus), brass, organ, percussion and theremins (revised for ondes-martenot) (text by Francisco Ximénez) (1932–1934): the organ and theremins (or ondes martinots) introduce new sonorities, but this one has always left me a little baffled. The caterwauling bass voice doesn’t quite mesh with the textures, and so the music seems like a sequence of moods rather than a unified piece. But in light of his later work, this was probably the intent. I just don’t find it as successful.
Density 21.5 for solo flute (1936): Just one flute. A lot less extreme than Xenakis and Lachenmann’s solo compositions, it’s structured very carefully and formally, but beyond the ability of me to “hear” in passing. Still sounds nice though.
Tuning Up for orchestra (sketched 1946; completed by Chou Wen-Chung, 1998): It doesn’t quite sound like tuning up; if you want that, listen to Schnittke’s first symphony. This piece is only five minutes and utilizes lots of “tuning up” sounds and snatches of famous pieces, but Varese structures them so fluently that it’s obviously composed, noise and all. Maybe not a major work but enjoyable and revealing of his skill to toss off something that would be beyond the ability of a lot of composers.
Étude pour espace for soprano solo, chorus, 2 pianos and percussion (1947; orchestrated and arranged by Chou Wen-chung for wind instruments and percussion for spatialized live performance, 2009) (texts by Kenneth Patchen, José Juan Tablada and St. John of the Cross): a new one! Unfortunately, Alice Tully Hall does not seem to be made for electronic performance, at least where I was sitting, and so I couldn’t make a lot of sense of this one, other than to say that it lacked the sonic integrity that all of Varese’s other work possesses. I’ll have to hear it on CD, I imagine, to judge better. This is apparently all that was salvaged of Varese’s mysterious Espaces project of the 1930s that never came to fruition.
Dance for Burgess for chamber ensemble (1949): I knew Burgess Meredith was the leading socialite of Hollywood and directed Ulysses in Nighttown (starring Zero Mostel as Bloom!), but I’m still surprised that he hung out with Varese. Anyway, this is a wacky two-minute piece with a brief jazz dance rhythm alternating with typical Varese craziness. Weird.
Déserts for wind, percussion and electronic tape (1950–1954): the last big piece, alternating sparser chamber and choral textures with “interpolations” of violent electronic and electroacoustic noise. They never play simultaneously, probably for reasons of sound balance. It’s explicitly episodic and so doesn’t reach for the massed intensity of Arcana. The increased use of space is ghostly; the sudden eruptions of volume seem to be gestures of struggle against, well, death. Just my reading, but there’s always been something morbid about this one to me.
La procession de verges for electronic tape (soundtrack for Around and About Joan Mirò, directed by Thomas Bouchard) (1955): They didn’t play this one and I don’t think I’ve ever heard it. Anyone want to help me?
Poème électronique for electronic tape (1957–1958): A wonderful tape piece. It can’t be said to be groundbreaking because Pierres Schaeffer and Henry and Xenakis and Stockhausen were already working in this area, among others, but they’d already been influenced by Varese anyway. Varese’s particular idiom carries over pretty clearly; if anything, it’s closest to Stockhausen, but more linear and more visceral.
Nocturnal for soprano, male chorus and orchestra, text adapted from The House of Incest by Anaïs Nin (1961): Some very interesting textures here (including the most dominant piano he ever used, I think), but as with Ecuatorial, the voice doesn’t really work for me, and the male chorus is problematic as well. Worth hearing though.
When I was young and naive, I believed that important people took positions based on careful consideration of the options. Now I know better. Much of what Serious People believe rests on prejudices, not analysis. And these prejudices are subject to fads and fashions.
Perhaps not so secret, but I was raised on the stuff and so I’ve read far more of it than I might have had I been born into a different environment. This list of Gollancz “classics” is going around, and modulo its omissions and overinclusions due to rights issues and the like, it’s got a fair amount of good stuff on it. And some less good stuff. (It overlaps a great deal with David Pringle’s list, and gives similar overweighting to British writers…which is probably not a bad thing.) But if I’m a fan of any genre (that’s not literary modernism, that is), it would have to be sf. So I figure I should engage in an exercise like this from time to time.
I bold it if I’ve read it. I italicize it if I liked it and still like it today. I could go more deeply into degrees of liking vs. respecting vs. enjoying, but I’ll leave it at this.
I – Dune – Frank Herbert II – The Left Hand of Darkness – Ursula K. Le Guin III – The Man in the High Castle – Philip K. Dick IV – The Stars My Destination – Alfred Bester V – A Canticle for Leibowitz – Walter M. Miller, Jr. VI – Childhood’s End – Arthur C. Clarke
VII – The Moon Is a Harsh Mistress – Robert A. Heinlein
VIII – Ringworld – Larry Niven
IX – The Forever War – Joe Haldeman
X – The Day of the Triffids – John Wyndham
1 – The Forever War – Joe Haldeman
2 – I Am Legend – Richard Matheson
3 – Cities in Flight – James Blish 4 – Do Androids Dream of Electric Sheep? – Philip K. Dick 5 – The Stars My Destination – Alfred Bester 6 – Babel-17 – Samuel R. Delany
7 – Lord of Light – Roger Zelazny 8 – The Fifth Head of Cerberus – Gene Wolfe
9 – Gateway – Frederik Pohl 10 – The Rediscovery of Man – Cordwainer Smith
11 – Last and First Men – Olaf Stapledon 12 – Earth Abides – George R. Stewart
13 – Martian Time-Slip – Philip K. Dick
14 – The Demolished Man – Alfred Bester 15 – Stand on Zanzibar – John Brunner
16 – The Dispossessed – Ursula K. Le Guin 17 – The Drowned World – J. G. Ballard
18 – The Sirens of Titan – Kurt Vonnegut
19 – Emphyrio – Jack Vance 20 – A Scanner Darkly – Philip K. Dick
21 – Star Maker – Olaf Stapledon
22 – Behold the Man – Michael Moorcock
23 – The Book of Skulls – Robert Silverberg 24 – The Time Machine and The War of the Worlds – H. G. Wells 25 – Flowers for Algernon – Daniel Keyes 26 – Ubik – Philip K. Dick
27 – Timescape – Gregory Benford 28 – More Than Human – Theodore Sturgeon
29 – Man Plus – Frederik Pohl 30 – A Case of Conscience – James Blish
31 – The Centauri Device – M. John Harrison 32 – Dr. Bloodmoney – Philip K. Dick
33 – Non-Stop – Brian Aldiss
34 – The Fountains of Paradise – Arthur C. Clarke 35 – Pavane – Keith Roberts
36 – Now Wait for Last Year – Philip K. Dick 37 – Nova – Samuel R. Delany
38 – The First Men in the Moon – H. G. Wells
39 – The City and the Stars – Arthur C. Clarke 40 – Blood Music – Greg Bear
41 – Jem – Frederik Pohl
42 – Bring the Jubilee – Ward Moore 43 – VALIS – Philip K. Dick 44 – The Lathe of Heaven – Ursula K. Le Guin 45 – The Complete Roderick – John Sladek
46 – Flow My Tears, the Policeman Said – Philip K. Dick 47 – The Invisible Man – H. G. Wells
48 – Grass – Sheri S. Tepper
49 – A Fall of Moondust – Arthur C. Clarke 50 – Eon – Greg Bear
51 – The Shrinking Man – Richard Matheson 52 – The Three Stigmata of Palmer Eldritch – Philip K. Dick
53 – The Dancers at the End of Time – Michael Moorcock 54 – The Space Merchants – Frederik Pohl and Cyril M. Kornbluth 55 – Time Out of Joint – Philip K. Dick
56 – Downward to the Earth – Robert Silverberg
57 – The Simulacra – Philip K. Dick
58 – The Penultimate Truth – Philip K. Dick
59 – Dying Inside – Robert Silverberg
60 – Ringworld – Larry Niven
61 – The Child Garden – Geoff Ryman 62 – Mission of Gravity – Hal Clement 63 – A Maze of Death – Philip K. Dick 64 – Tau Zero – Poul Anderson
65 – Rendezvous with Rama – Arthur C. Clarke
66 – Life During Wartime – Lucius Shepard
67 – Where Late the Sweet Birds Sang – Kate Wilhelm 68 – Roadside Picnic – Arkady and Boris Strugatsky 69 – Dark Benediction – Walter M. Miller, Jr.
70 – Mockingbird – Walter Tevis
71 – Dune – Frank Herbert
72 – The Moon Is a Harsh Mistress – Robert A. Heinlein 73 – The Man in the High Castle – Philip K. Dick 74 – Inverted World – Christopher Priest
75 – Kurt Vonnegut – Cat’s Cradle
76 – H.G. Wells – The Island of Dr. Moreau 77 – Arthur C. Clarke – Childhood’s End 78 – H.G. Wells – The Time Machine 79 – Samuel R. Delany – Dhalgren (July 2010)
80 – Brian Aldiss – Helliconia (August 2010)
81 – H.G. Wells – Food of the Gods (Sept. 2010)
82 – Jack Finney – The Body Snatchers (Oct. 2010) 83 – Joanna Russ – The Female Man (Nov. 2010)
84 – M.J. Engh – Arslan (Dec. 2010)
I’m only torn over Hal Clement, who is brilliant at what he does, but what he does well is not “fiction” per se. Ballard and Gene Wolfe (yes, really!) deserve more entries, probably in lieu of the excess of Dick.
A few more genre authors who really should be on the list: Thomas Disch, Richard McKenna, R.A. Lafferty, Russell Hoban (for Riddley Walker, of course), Stanislaw Lem, Mark Geston, Michael Swanwick, James Tiptree, Carol Emshwiller, Iain Banks, John Crowley, Octavia Butler, Robert Charles Wilson (Spin was the best genre-SF novel I’d read in ages). There are other big names missing, but, offhand, no one comes to mind that I would want to read again.
This is the second part of Douglas’s three-part trilogy about his childhood, and generally the best known, though the whole thing has now been released on DVD. It’s black and white, stark, restrained, and depressing. I get the sense that there is a particularly Scottish brand of melancholy that Douglas’s film represents, but since my familiarity with Scotland encompasses Alasdair Gray, James Kelman, Postcard Records, and the Dog-Faced Hermans, I find it hard to draw any serious conclusions. But I can’t believe that Lynne Ramsay didn’t have it in mind 25 years later when making her own excursion into dark Scottish childhood, Ratcatcher, a movie so dour I remembered it being in black and white even though it’s not.
But though the experiences chronicled in My Ain Folk are ghastly and grotesque, the style is more remarkable than the content. Though our boy hero is oppressed, abused, and abandoned, there’s not much to distinguish his adventures from those of the young children of Pialat, Bresson, and Truffaut. But I don’t know of any English-language movie of the time with a style like Douglas’s.
My Ain Folk
Though there’s some visual spillover from the Angry Young Men movies of John Schlesinger (Billy Liar and its run-down, dead village especially), Douglas goes for a much chillier and detached continental tone, and he’s remarkably successful. With next to no camera movement, he tends to shoot static tableaux from high and oblique angles. There’s minimal action, quite literally. Even when people are speaking, they do so holding themselves very still. So the movie reminds me of Bresson, of course, but also of Antonioni and Pasolini, even though the base material is drastically different. Bresson never shot such a filthy, working-class film. And Douglas adjusts his style to bring out the most of the cramped quarters he shoots in. The 4:3 ratio really helps this; this film and its visuals would not have worked in 16:9 at all, so I greatly credit Douglas’s eye.
Freeze, Die, Rise Again!
Its closest sibling might be the Vitali Kanevsky’s amazing Freeze, Die, Rise Again, which creates a similar claustrophobia around its wretched Siberian mining town. But Douglas shies away from the direct empathy that Kanevsky provokes, and so removes all catharsis and a great deal of apparent realism. I think this is an achievement, but it makes for a cold movie that resists easy empathy…which I assume was Douglas’s point. It shouldn’t be too easy to identify with or love the unfortunate–or else they wouldn’t be unfortunate. These characters are far harder to love than Mouchette or any of the Dardennes’ protagonists. I’m surprised the “slow film” aficionados haven’t picked up on Douglas yet (hi Lars! hi Steve!), because I think Douglas deserves a place right up there with Tarr (there’s an uncanny similarity, in fact) and the rest.
Keith Thomas wrote, among other things, Religion and the Decline of Magic, which, like all his books, is a monstrous, almost Robert Burton-ish, tome of obscure facts carefully arranged. I found his reflections on his working methods to be touching and, I think, humble:
When I go to libraries or archives, I make notes in a continuous form on sheets of paper, entering the page number and abbreviated title of the source opposite each excerpted passage. When I get home, I copy the bibliographical details of the works I have consulted into an alphabeticised index book, so that I can cite them in my footnotes. I then cut up each sheet with a pair of scissors. The resulting fragments are of varying size, depending on the length of the passage transcribed. These sliced-up pieces of paper pile up on the floor. Periodically, I file them away in old envelopes, devoting a separate envelope to each topic. Along with them go newspaper cuttings, lists of relevant books and articles yet to be read, and notes on anything else which might be helpful when it comes to thinking about the topic more analytically. If the notes on a particular topic are especially voluminous, I put them in a box file or a cardboard container or a drawer in a desk. I also keep an index of the topics on which I have an envelope or a file. The envelopes run into thousands.
The truth is that I have become something of a dinosaur. Nowadays, researchers don’t need to read early printed books laboriously from cover to cover. They have only to type a chosen word into the appropriate database to discover all the references to the topic they are pursuing. I try to console myself with the reflection that they will be less sensitive to the context of what they find and that they will certainly not make the unexpected discoveries which come from serendipity. But the sad truth is that much of what it has taken me a lifetime to build up by painful accumulation can now be achieved by a moderately diligent student in the course of a morning. Moreover, today’s historians don’t make notes on pieces of paper. They have computer programs for filing and indexing. Even as I write, an email message informs me that ‘wiki software can be used to develop a personal research knowledge base.’ My methods are in no way an advance on those of Burckhardt and now appear impossibly archaic. But it is far too late to think of transferring this accumulation onto some electronic database. When I look at my cellar, stuffed with cardboard boxes and dog-eared folders, and littered with loose slips which have broken free from overstuffed envelopes, I envy my colleagues who travel light, with their laptops and digital cameras. But, as Gibbon said, where error is irreparable, repentance is useless.
Yet as I pick my way through my accumulation of handwritten material, I don’t feel depressed. The thousands of used envelopes themselves give me a good deal of nostalgic pleasure; they remind me of old friends, of institutions with which I have been associated and of the secondhand booksellers who have sent me catalogues over the years. Admittedly, they also remind me of many false starts: topics I began on, tired of or discovered were being written up by somebody else. But that is a challenge to reorder my materials as the world moves on and my interests change. In his essay ‘On Intellectual Craftsmanship’, appended to his The Sociological Imagination (1959), C. Wright Mills reassuringly remarks that ‘the way in which these categories change, some being dropped and others being added, is an index of your intellectual progress … As you rearrange a filing system, you often find that you are, as it were, loosening your imagination.’
But the sentimental artist is becoming nothing, he has ears, he has eyes, he is being intelligent, he is playing a game, he is moving certain objects according to certain rules in front of spectators. Those objects one may take as the isolated units of his material which he has passed through his imagination by an unfortunately discontinuous process. He sees that one of these objects occupies a certain position on the ground, and knows that he will score a point if he can remove it to another position; he therefore sends another of these objects rolling along to displace it. Shock…one hears that ugly sound.
Rebecca West, “That Strange Necessity”
Impossible for me not to think immediately of my beloved Musil essay Black Magic:
In a somewhat less propitious time, the poet X would have become a popular hack on a family magazine. He would then have presupposed that the heart always responds to certain situations with the same set feelings. Noble-mindedness would always have been recognizably noble, the abandoned child lamentable, and the summer landscape stirring. Notice that in this way, a firm, clearcut, and immutable relationships would have been established between the feelings and the words, true to the nature of the term kitsch. Thus kitsch, which prides itself so much on sentiment, turns sentiment into concepts.
As a function of the times, however, X, instead of being a good family magazine hack, has become a bad Expressionist. Consequently, his work causes intellectual short-circuiting. He appeals to Man, God, the Spirit, Goodness, Chaos; and out of such big words he squeezes his sophisticated sentences. He could not possibly do so, were he to imagine the totality of their meaning, or at least grasp their utter unimaginability. But long before his time, these words had already taken on connotations meaningful and meaningless, in books and newspapers; our Expressionist has often seen them wedged together, and the words need only be loaded with the least little bit of significance for him to perceive sparks flying between them. This, however, is only a consequence of the fact that he had not learned how to think based on the experience of his own imagination, but rather, with the aid of borrowed terms.
Robert Musil
I like West’s mechanistic cause-and-effect imagery, though; it invokes the sheer cheapness of the devices employed and the effects achieved. That the slightest variation in the manipulation of these objects (and concomitant alteration in surface effect) is applauded as an innovation: this indicates the creative impoverishment of the whole culture surrounding an artistic scene, as fake innovation is taken for real innovation and real innovation is taken for flawed aberration. (Such was the case with techno sub-genres in the 1990s; the best stuff was at the fringes and mostly ignored as people leapt to anoint new scene-leaders.) This has been a noticeable downside to genre-beholden literature like mysteries and science-fiction, where the task was explicitly to conceive of new variations within a preconceived structure (does anyone remember that Columbo episode where the killer himself is murdered?), but we can be assured the same goes for literary fiction as well. There’s just more effort being made to disguise the circuitous variations as stunning advances in form and content. Good thing we have short memories….