GlobalVoices в

Преодоление негативных стереотипов в странах Южного Кавказа

ПереводыЭтот пост доступен также на других языках:

Français · Caucase : Lutter contre les clichés négatifs
Español · Superando estereotipos negativos en el sur del Cáucaso
Italiano · Caucaso: i social media aiutano a superare gli stereotipi
English · Overcoming negative stereotypes in the South Caucasus

Этническая Армянка, Тсопи, Грузия © Онник Крикориан

Продолжая недавнее сотрудничество [анг] между блогером Арзу Гейбуллаевой с сайта Flying Carpets and Broken Pipelines [летающие ковры и сломанные трубопроводы] и редактором Global Voices Online, ответственным за Кавказ, онлайн-проект, использующий новые и социальные СМИ для преодоления негативных стереотипов в регионе Южного Кавказа, вступил на второй этап развития, когда двое студентов факультета журналистики- Вюсаля Алибайли и Ханим Джавадова- присоединились вместе с грузинским блогером и автором Global Voices Online Доди Хархели, известным как Dodka, к этой инициативе.

Проект направлен на поощрение положительного примера этнических групп, мирно сосуществующих в этом взрывоопасном регионе, раздираемом замороженными конфликтами. А также он пытается предоставить альтернативу так называемым местным партизанским СМИ, которые не только подвергают все самоцензуре, но и распространяют дезинформацию и негативную пропаганду. Как и на первом этапе проекта, основное внимание было уделено этническим армянам и азербайджанцам, проживающим в Грузии.

В отличие от Армении и Азербайджана собственно всегда находившихся в состоянии войны из-за спорной территории Нагорного Карабаха, эти две группы живут бок о бок. Блог Steady State в сотрудничестве с Transitions Online [онлайн переводы] дает нам общую картину происходящего [азер/анг/рус/исп]

Расположенный в пределах соседнего Азербайджана, но населенный преимущественно этническими армянами, Карабах был одним из первых многочисленных острых конфликтов, которые сопутствовали распаду и даже стали причиной распада бывшего Советского Союза. Погибло свыше 25000 человек, миллионы людей по обе стороны были вынуждены покинуть свои дома, а Азербайджан потерял 16 процентов своей территории ко времени подписания в 1994 году соглашение о прекращении огня. Региональные аналитики и международное сообщество, однако, опасаются, что война может в один день опять вспыхнуть.

С тех пор были предприняты различные попытки достичь окончательное мирное соглашение, однако политика, проводимая националистами и политическими силами по обе стороны от линии прекращения огня о том, что две этнические группы не смогут сосуществовать вместе, свело все эти попытки на нет. Субъективное восприятие и толкование истории, только еще более ввело в тупик, привело к печальной реальностью, что в результате на нынешном этапе ни одна сторона не готова идти на компромисс. По иронии судьбы, однако, такие непримиримые позиции часто выглядят абсурдными с учетом того, армяне и азербайджанцы в Грузии могут мирно сосуществовать.

[…]

Действительно, как и другие отмечают, армяне и азербайджанцы вполне могут мирно сосуществовать за пределами зоны конфликта и фактически имеют больше общего друг с другом с точки зрения культуры, традиций и языка, чем многие другие народы, живущие в том же регионе.

Действительно, как отмечается в сообщении, описывающем второй визит в чайный дом, где собираются все этнические группы стран Южного Кавказа, культурные связи между армянами и азербайджанцами в Тбилиси, столице Грузии, уже давно существуют, хоть и зачастую игнорируются средствами массовой информации или националисты выступают против любого мирного соглашения на основе концессии.

Пожалуй, дорога, ведущая обратно в азербайджанский чайный дом, принадлежащий этническим армянам в старой части Тбилиси, неслучайно привела нас к статуе известного армянского кинорежиссераСергея Параджанова. Как и многие другие армянские культурные иконы, такие как Саят-Нова, трубадура 18-ого века, который сочинял песни на армянском, грузинском, персидском и особенно азербайджанском языках, Параджанов всем своим существом больше, чем кто-либо другой, принадлежал Кавказу, и, возможно, именно по этой причине он оставался жить в своем родном Тбилиси на протяжении всей своей жизни. Он переехал в Ереван, всего за два года до своей смерти, в 1990 году.

Dodka также написала на Твиттере о своих наблюдениях.

В азербайджанской чайном доме, которым заведует армянин. Азербайджанцы и армяне и грузины пьют здесь чай вместе.#caucasusproject

Хозяин чайного дома рассказывает о его истории. Здесь встречаются люди из Еревана и Баку.@caucasusproject

‘Мы, армяне, азербайджанцы и грузины собрались здесь, в одном дворе. Какие проблемы у нас могут здесь быть, мы как братья и сестры.'

‘Все мои дети говорят на армянском, русском, грузинском и азербайджанском. В основном общаясь по русски.' Хозяин чайного дома.@caucasusproject

И иранец вошел в чайный дом и заговорил с нами по азербайджански.@caucasusproject Я рад, что чайный дом настолько многонационален.

#dodka.ge называет этот чайный дом - многонациональным домом @caucasusproject

После посещения в Марнеули и Тсопи, два места, где этнические армяне и азербайджанцы также сосуществуют вместе, Dodka снова поделился своими наблюдениями на Твиттере.[азер/анг/рус/исп]

Чайный дом, принадлежащий Грузинам и Азербайджанцам в Марнеули, где обедают торговцы из Армении, Грузии и Азербайджана. Чай сближает J @caucasusproject.

Встретили азербайджанца, у которого две жены – армянка и азербайджанка. Наконец-то он согласился дать интервью @caucasusproject.

Арменин, торгующий рыбами, говорит на азербайджанском, армянском, русском и грузинском языках и работает вместе с азербайджанскими продавцами @caucasusproject.

Тсопи. У азербайджанцев и армян нет проблем друг с другом. У них те же самые проблемы – трудоустройство, вернее его отсутсвие @caucasusproject.

Хозяйка дома говорит, что у ее сына несколько месяцев назад была свадьба – одна половина гостей были армянами, другая – азербайджанцами @caucasusproject.

Армянка говорит, что она не будет против, если ее дети женятся на/выйдут замуж за азербайджанке/азербайджанца или грузинке/грузина.

В школе Тсопи. Ужасные условия, ни одного окна, никакого отопления, ничего, КРОМЕ гордо возвышающего нового чистого Грузинского флага. Печально.

Школа, Тсопи, Грузия © Онник Крикорян

Школа, Тсопи, Грузия © Онник Крикорян

В самой деревне Тсопи, Ханим Джавадова представила более подробную информацию [анг] о проблемах, с которыми сталкивается местная школа, где обе этнические группы, армяне и азербайджанцы, учатся вместе.

Нет водопроводной воды и во всех дверях дырки, из за их состояния используются только немногие из них. Директор школы, Латифа Ибадова, говорит, что Министерство образования Грузии обещают отремонтировать всю школу в 2011 году. В деревне нет электроэнергии, но ни газ ни древесина не используются для отопления. Этой зимой школа получила деньги от правительства на покупку двух грузовиков дров и бензина.

Другой проблемой для учащихся являются учебники. С этого года учащиеся должны покупать книги на грузинском языке. Ранее учебники предоставлялись бесплатно, а теперь уже стоят 6-15 Лари, хотя многие жители Тсопи не говорят по-грузински. Это помешает им в дальнейшем найти работу. Однако, несмотря на эти трудности, учащиеся школы находятся в хороших отношениях друг с другом. Армяне знают азербайджанский язык и азербайджанцы знают армянский.

Между тем, Вусала Алибайли вновь затрагивает вопрос двух групп, проживающих в том и том же месте [анг], несмотря на военные действия между Арменией и Азербайджаном, и негативного отношения в обеих странах к противоположной стороне.

Мустафа сказал, что 60-70 процентов деревни этнические азербайджанцы, а затем идут этнические армяне. Есть места, где оба живут бок о бок.

“До сих пор у нас нет никаких проблем между азербайджанцами, армянами и грузинами. Мы ходим друг к другу на свадьбы и праздники. Даже когда я разговаривал с армянином на его родном языке, он отвечал мне на азербайджанском. Не существует никаких проблем, мы едины, и все останется именно так. Другие вопросы носят политический характер и не связаны с обычными людьми. Я очень доволен армянами в Тсопи и других деревнях.”

Этническая азербайджанка, Мечеть, Тбилиси, Грузия © Онник Крикориан

Все это дает пищу для размышлений многим, и не в последнюю очередь Dodka, который также живет в этой стране.

Я являюсь гражданином Грузии.

Родился и вырос здесь, не выезжая за ее пределы до двух лет тому назад. Я слышал о конфликте между Арменией и Азербайджаном, но я никогда это не чувствовал.

Почему?

Ну, каждый день я вижу детей,играющих во дворе. Некоторые из них являются этническими грузинами, некоторые азербайджанцами, и некоторые из них армяне.

[…]

Я надеюсь, что на Южном Кавказе будет мир.

Если люди из Грузии, Азербайджана, Армении могут жить вместе здесь, то, конечно, они могут сосуществовать в любом другом месте.

В ближайшие дни и недели, вы увидите примеры использования новых СМИ и инструментов социальной сети, а также рассказы, фотографии и видео в качестве продолжения краткого трансграничного упражнения,  проведенного в сентябре. Следите за нами на Твиттере @ caucasusproject.

2 комментариев

Присоединиться к обсуждению

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.


Регионы мира

Страны

Языки

Специальные темы

Статьи с