W3C Architecture DomainInternationalization (I18n) Activity: Making the World Wide Web truly world wide!

Aggregated data

New! Planet i18n

Google blogsearch

Bloglines blogsearch

Technorati blogsearch

Del.icio.us search

Del.icio.us tags

News by category

Search for news

News archives

Pre-blog archive

Admin

Home page

The W3C Internationalization (I18n) Activity works with W3C working groups and liaises with other organizations to make it possible to use Web technologies with different languages, scripts, and cultures. From this page you can find articles and other resources about Web internationalization, and information about the groups that make up the Activity.

Recent highlights

All news

9 June 2008

New translation: Dokument-Zeichensatz

Thanks to Gunnar Bittersmann the FAQ-based article "Document character set" has now been translated into German (language negotiated). [search key: qa-doc-charset]

Categories: Translation
6 June 2008

New translation: Einstellung der Zeichencodierungsangabe ('charset') in .htaccess

Thanks to Gunnar Bittersmann the FAQ-based article "Setting charset information in .htaccess" has now been translated into German (language negotiated). [search key: qa-htaccess-charset]

Categories: Translation
4 June 2008

New talk slides: @media Conference 2008

See the slides (with notes) [PDF 3.2Mb]

Richard Ishida gave a presentation entitled "Global Design: Characters, Language and More" at the @media 2008 Conference, London, UK, on 30 May, 2008. [search keys: talk-2008 talk-ishida ]

Categories: Talks
2 June 2008

New talk slides: Open Road Conference and Web Standards Group meetings

See the slides (with notes) [PDF 1.4Mb]

Richard Ishida gave a presentation entitled Designing International Web Pages: Some Practical Tips at the Open Road Conference, Melbourne, Australia, on 15 May, 2008, and at Web Standards Group (WSG) meetings in Melbourne and Sydney on 15th and 16th May. [search keys: talk-2008 talk-ishida ]

Categories: Talks

New talk slides: WWW2008 tutorial

See the slides (with notes) [PDF 4Mb]

Richard Ishida and Felix Sasaki gave a tutorial entitled Producing XML that Works Internationally at the WWW2008 Conference, Beijing, China, on 21 April, 2008. [search keys: talk-2008 talk-ishida talk-sasaki]

Categories: Talks
9 May 2008

Updated article: An Introduction to Multilingual Web Addresses

Read the article

A paragraph about Firefox support for IRIs was updated. For a detailed list of changes read the full post.

Read More…

Categories: Update

New translation: Zeichencodierung für Anfänger

Thanks to Gunnar Bittersmann the FAQ-based article "Character encodings for beginners" has now been translated into German (language negotiated). [search key: qa-what-is-encoding]

Categories: Translation
16 April 2008

Updated Working Draft: Web Services Internationalization (WS-I18N)

Read the Working Draft

The Internationalization Core Working Group has published a Working Draft of Web Services Internationalization (WS-I18N). This document describes enhancements to SOAP messaging to provide internationalized and localized operations using locale and international preferences. These mechanisms can be used to accommodate a wide variety of development models for international usage.

Editors: Addison Phillips, Mary Trumble (until September 2005), Felix Sasaki [search keys: tr-ws-i18n]

Categories: Highlight, New draft

First Public Working Draft: Requirements of Japanese Text Layout

Read the Working Draft

Participants from four W3C Groups CSS, Internationalization Core, SVG and XSL Working Groups as part of the Japanese Layout Task Force published Requirements of Japanese Text Layout. This document describes requirements for general Japanese layout realized with technologies like CSS, SVG and XSL-FO. The document is mainly based on a standard for Japanese layout, JIS X 4051. However, it also addresses areas which are not covered by JIS X 4051. Japanese version is also available.

Editors: Toshi Kobayashi, Yasuhiro Anan. [search keys: tr-jlreq]

Categories: Highlight, Update, New draft
11 April 2008

New article: Migrating to Unicode

Read the article

Article: This article provides guidelines for the migration of software and data to Unicode. It covers planning the migration, and design and implementation of Unicode-enabled software. A basic understanding of Unicode and the principles of character encoding is assumed.

By Norbert Lindenberg & Addison Phillips, Yahoo. [search key: article-unicode-migration]


Questions or comments? ishida@w3.org
Powered by b2evolution