W3C Icon, linked to the W3C Home page | Translations home page | Advanced search for translations

Japanese Translations of W3C Documents
(W3C 文書の日本語翻訳集)


オーサリングツール アクセシビリティガイドライン 1.0
Translation of the document: “Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
オーサリングツールアクセシビリティガイドライン 1.0
Translation of the document: “Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: 益子 貴寛.
オーサリング・ツールのアクセシビリティ指針 1.0
Translation of the document: “Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: 石川 准 (監訳).
文書オブジェクトモデル (DOM) 第 1 水準 仕様書
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 1”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
言語方言からの資源記述収集(GRDDL)
Translation of the document: “Gleaning Resource Descriptions from Dialects of Languages (GRDDL)”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
HTML 4.01 仕様書
Translation of the document: “HTML 4.01 Specification”. Translator: 内田 明.
XML Information Set
Translation of an earlier version of the document: “XML Information Set”. (No translators specified)
XML 情報セット
Translation of an earlier version of the document: “XML Information Set”. (No translators specified)
XML情報セット (第2版)
Translation of the document: “XML Information Set (Second Edition)”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
数学用マークアップ言語 (MathML) バージョン 2.0
Translation of the document: “Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0”. Translator: 和志武 功久 (Norihisa Washitake).
XML 名前空間
Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML”. Translator: 村田 真 WG3/XML-SWG (主査: 村田 真).
XML名前空間 1.1
Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML 1.1”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
OWLウェブ・オントロジー言語 ガイド
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Guide”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
OWL Guide
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Guide”. Translator: Yushi Komachi.
OWL Overview
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Overview”. Translator: Yushi Komachi.
OWLウェブ・オントロジー言語 概要
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Overview”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
OWL Reference
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Reference”. Translator: Yushi Komachi.
OWLウェブ・オントロジー言語 リファレンス
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Reference”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
OWL Semantics and Abstract Syntax
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Semantics and Abstract Syntax”. Translator: Yushi Komachi.
OWLウェブ・オントロジー言語 セマンティクスおよび抽象構文
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Semantics and Abstract Syntax”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
OWLウェブ・オントロジー言語 テストケース
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Test Cases”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
OWLウェブ・オントロジー言語 ユースケースおよび要件
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Use Cases and Requirements”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
Platform for Privacy Preferences 1.0 (P3P1.0) 仕様書
Translation of the document: “The Platform for Privacy Preferences 1.0 (P3P1.0) Specification”. Translator: 小泉 雄介 (Yusuke Koizumi).
PICS ラベル配布、ラベルの仕様と通信プロトコル
Translation of the document: “PICS 1.1 Label Distribution -- Label Syntax and Communication Protocols”. Translator: 電子ネットワーク協議会.
レイティングサービスとレイティングシステム (およびそのマシン読込可能な記述)
Translation of the document: “PICS 1.1 Rating Services and Rating Systems -- and Their Machine Readable Descriptions”. Translator: 電子ネットワーク協議会.
PICSRules 1.1
Translation of the document: “PICSRules 1.1 Specification”. Translator: 電子ネットワーク協議会.
Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification
Translation of the document: “Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification”. Translator: 電子ネットワーク協議会.
RDF(Resource Description Framework): 概念および抽象構文
Translation of the document: “Resource Description Framework (RDF): Concepts and Abstract Syntax”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
RDF入門
Translation of the document: “RDF Primer”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
RDF語彙記述言語1.0: RDFスキーマ
Translation of the document: “RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
RDF/XML構文仕様(改訂版)
Translation of the document: “RDF/XML Syntax Specification (Revised)”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
ルビ注釈
Translation of the document: “Ruby Annotation”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
SMIL (同期マルチメディア統合言語) 1.0 仕様書
Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
RDF用クエリ言語SPARQL
Translation of the document: “SPARQL Query Language for RDF”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji KamitsunaS).
RDF用SPARQLプロトコル
Translation of the document: “SPARQL Protocol for RDF”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji KamitsunaS).
SPARQLクエリ結果XMLフォーマット
Translation of the document: “SPARQL Query Results XML Format”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji KamitsunaS).
Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 仕様
Translation of the document: “Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification”. Translator: 広瀬行夫 (Yukio Hirose).
Mobile SVG プロファイル:SVG Tiny と SVG Basic
Translation of the document: “ Mobile SVG Profiles: SVG Tiny and SVG Basic ”. Translator: 広瀬行夫 (Yukio Hirose).
スタイルシートを XML 文書に結びつける Version 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
ウェブコンテンツ・アクセシビリティ・ガイドライン 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miki Ofuji.
Web コンテンツ・アクセシビリティに関する指針 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: 石川 准 (監訳).
Webアーキテクチャ 第1巻
Translation of the document: “Architecture of the World Wide Web, Volume One”. Translator: 谷口 朋子 (XMLCafe).
XHTML™ 1.0: 拡張可能ハイパーテキストマークアップ言語 - XML 1.0 による HTML4 の再定式化
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
XML 1.0 による HTML 4 の再形式化
Translation of the document: “XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)”. Translator: Manabu Sugai.
XHTML™ 1.1 - Module-based XHTML
Translation of the document: “XHTML™ 1.1 - Module-based XHTML”. Translator: Manabu Sugai.
XHTML™ ベーシック
Translation of the document: “XHTML™ Basic”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
Modularization of XHTML™
Translation of the document: “Modularization of XHTML™”. Translator: Manabu Sugai.
拡張可能なマーク付け言語 (XML) 1.0
Translation of an earlier version of the document: “XML 1.0 Recommendation”. (No translators specified)
拡張可能なマーク付け言語 (XML) 1.0
Translation of an earlier version of the document: “XML 1.0 Recommendation”. Translator: 村田 真 WG3/XML-SWG (主査: 村田 真).
Extensible Markup Language (XML) 1.1 (第二版)
Translation of the document: “Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition)”. Translator: 長谷川 宏聡 (Hasegawa Hiroaki).
XML Events, XML のためのイベント構文
Translation of the document: “XML Events”. Translator: 恩田 葉子 (Yoko Onda).
XML パス言語 (XPath) Version 1.0
Translation of the document: “XML Path Language (XPath) Version 1.0”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
XML Path Language (XPath) バージョン 1.0
Translation of the document: “XML Path Language (XPath) Version 1.0”. Translator: インフォテリア株式会社.
Extensible Stylesheet Language (XSL)
Translation of the document: “Extensible Stylesheet Language (XSL) Version 1.0”. Translator: Manabu Sugai.
XSL Transformations (XSLT) バージョン 1.0
Translation of the document: “XSL Transformations (XSLT) Version 1.0”. Translator: インフォテリア株式会社.
アクセシビリティに関するCSSの特徴
Translation of the document: “Accessibility Features of CSS”. Translator: Takahiro Mashiko.
ウェブコンテンツ・アクセシビリティ・ガイドライン1.0 CSS技術書
Translation of the document: “CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miki Ofuji.
セマンティック Web のためのクールな URI
Translation of the document: “Cool URIs for the Semantic Web”. Translator: 矢倉 眞隆 (Yakura Masataka).
ウェブコンテンツ・アクセシビリティ・ガイドライン1.0 基本技術書
Translation of the document: “Core Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miki Ofuji.
日時形式
Translation of the document: “Date and Time Formats”. Translator: Sugimura Atsushi.
ウェブコンテンツ・アクセシビリティ・ガイドライン1.0 HTML技術書
Translation of the document: “HTML Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miki Ofuji.
A P3P Assurance Signature Profile
Translation of the document: “A P3P Assurance Signature Profile”. Translator: 小泉 雄介 (Yusuke Koizumi).
XML/RDFでのPICSレイテリングボキャブラリ
Translation of the document: “PICS Rating Vocabularies in XML/RDF”. Translator: 小泉 雄介 (Yusuke Koizumi).
MathMLにおける単位
Translation of the document: “Units in MathML”. Translator: 高村 吉一 (Yosikazu Takamura).
ウェブコンテンツ・アクセシビリティ・ガイドライン 1.0 技術書
Translation of the document: “Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miki Ofuji.
FAQ: 文書文字集合
Translation of the document: “FAQ: Document Character Set”. Translator: 石川 雅康 (Masayasu Ishikawa).
P3Pプリファレンス交換言語(APPEL)
Translation of the document: “A P3P Preference Exchange Language 1.0 (APPEL 1.0)”. Translator: 小泉 雄介 (Yusuke Koizumi).
ユーザー・エージェントのアクセシビリティに関する指針 石川准監訳
Translation of the document: “User Agent Accessibility Guidelines 1.0”. (No translators specified)
さぁはじめよう: Webサイトをアクセシブルにするために
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: Keisuke Nakao.
アクセシビリティの高い Web サイト作成のヒント
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: 中根 雅文.
私のウェブサイトは標準です! あなたのは?
Translation of the document: “My Web site is standard! And yours?”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
Web標準への切り替え
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: 白石 展久 (Nobuhisa Shiraishi).
HTMLを始めてみよう
Translation of the document: “Getting started with HTML”. (No translators specified)
CSS & XSL
Translation of the document: “CSS & XSL”. Translator: 久保渓 (Kei Kubo).
“カスタムDTD”は使わないで!
Translation of the document: “Don't use “custom DTDs”!”. Translator: 久保渓 (Kei Kubo).
N3によるRDFとセマンティックWeb入門
Translation of the document: “Primer: Getting into RDF & Semantic Web using N3”. Translator: 白石 展久 (Nobuhisa Shiraishi).
W3Cのウェブ・オントロジー言語(OWL)に関するFAQ
Translation of the document: “Frequently Asked Questions on W3C's Web Ontology Language (OWL)”. Translator: 上綱 秀治 (Shuji Kamitsuna).
table 要素未使用でのレイアウト構築法
Translation of the document: “Tableless layout HOWTO”. Translator: 長谷川 隆太 (Ryuuta Hasegawa).
W3Cコアスタイル
Translation of the document: “W3C Core Styles”. Translator: 久保渓 (Kei Kubo).
HTML 作成者のための XForms 入門
Translation of the document: “XForms for HTML Authors”. Translator: 石川 雅康 (Masayasu Ishikawa).
CSS1 テストスイート
Translation of the document: “CSS1 Test Suite”. Translator: どら猫本舗 (Yoshito Teramoto).
MathMLでウェブに数学を
Translation of the document: “Putting mathematics on the Web with MathML”. Translator: 和志武 功久 (Norihisa Washitake).
SAC: Simple API for CSS
Translation of the document: “SAC: Simple API for CSS”. Translator: Sugimura Atsushi.
Simple Object Access Protocol (SOAP) 1.1
Translation of the document: “Simple Object Access Protocol (SOAP) 1.1”. Translators: 根山 亮 (日本アイ・ビー・エム), 今村 剛 (日本アイ・ビー・エム), 小松 誠 (マイクロソフト), 羽田 知史 (日本アイ・ビー・エム), 天野 富夫 (日本アイ・ビー・エム).
SOAP Security Extensions: Digital Signature
Translation of the document: “SOAP Security Extensions: Digital Signature”. Translators: 加藤 健二 (マイクロソフト), 羽田 知史 (日本アイ・ビー・エム), 丸山 宏 (日本アイ・ビー・エム).

The query results rely on the following RDF files: tr.rdf, Trans2005.rdf, Trans2006.rdf, Trans2007.rdf, Trans2008.rdf, TransTo2004.rdf, extras.rdf, langInfo.rdf, translators.rdf, docGroups.rdf, recs.rdf, commented.rdf, deadDucks.rdf, and extraControls.rdf.

Valid XHTML 1.0! Valid CSS1! Unicode Encoded icon, from unicode.org RDF Powered!