Traduction en français des recommandations du W3C
La liste de toutes les traductions des recommandations et notes en français se trouve sur le site du W3C. Notamment XML et les règles d'accessibilité du Contenu Web ont été traduites en français.
La liste de tous les documents techniques du W3C est disponible à http://www.w3.org/TR/. Les seules versions normatives des recommandations sont les versions du site du W3C.
Une note avec un glossaire pour aider les traducteurs bénévoles dans
leur travail est en préparation. Vous aurez un glossaire des
termes afin de garder une homogénéité dans les
documents traduits.
Règle 1 : ne modifiez pas la forme des documents, traduisez au sein du code source sans modifier le balisage.
- ATAG 1.0
- Guides des règles pour l'accessibilité des outils auteurs
- CUAP
- Problèmes classiques dans les agents utilisateurs - Il était une fois, un agent utilisateur...
- HTML 4.01
- Langage de balisage hypertexte
- Syntaxe RDF
- Spécification du modèle et la syntaxe du cadre de description des ressources (Resource Description Framework ou RDF)
- Cool URIs don't change
- Les URLs sympas ne changent pas -
- WAI-WEBCONTENT-TECHS
- Techniques pour l'Accessibilité des contenus Web
- WCAG 1.0
- Web Content Accessibility Guidelines.
- XHTML 1.0
- Reformulation de HTML 4 en XML
- XHTML 1.1
- XHTML modularisé
- XHTML Basic
- XHTML pour téléphone cellulaire, agendas électroniques, etc
- XML Base
- xml-stylesheet
- Associer les feuilles de style avec les documents xml